to my parents/ai miei genitori
I'm sorry mum and dad, I know I messed up bad
Ishould've, should've done, should've done better
I'm sorry mum and dad, for all the time I had
To get my life, to get my life together,
But I didn't
Mi dispiace mamma e papà, so di essermi incasinata
Avrei dovuto, avrei dovuto farlo, avrei dovuto fare di meglio
Mi dispiace mamma e papà, per tutto il tempo che ho avuto
Per prendere la mia vita, per prendere la mia vita insieme
Ma non ľho fatto
1993, you gave birth to me
Sweet little baby girl
Had the world in my feet
Before I could even stand
1993, mi avete dato alla luce
Dolce piccola bambina
Avevo il mondo ai miei piedi
Prima ancora di poter stare in piedi
Cradle me in your right and left hand
Precious bundle of unmade plans
Hopes and dreams of bigger things
Mi avete cullato nella vostra mano destra e sinistra
Prezioso fagotto di piani disfatti
Sperare e sognare le più grandi cose
A bright future so it seemed
But that light grew a little less bright
As I grew and we began to fight
Un brillante futuro così sembrava
Ma quella luce crebbe un po' brillando meno
Come crescevo e iniziavo a combattere
When I was 13, I was so damn mean
Running away, had nothing more to say
Than I hate you
But that's not true now
I just don't, I just don't know how to say
Quando avevo 13 anni ero così meschina
Correndo via, non avevo nulla di più da dire
E vi odiavo
Ma non è vero ora
Non so solo, non so solo come dire
I'm sorry mum and dad, I know I messed up bad
I should've, should've done, should've done better
I'm sorry mum and dad, for all the time I had
To get my life, to get my life together
But I didn't
Mi dispiace mamma e papà, so di essermi incassata
Avrei dovuto, avrei dovuto farlo, avrei dovuto fare di meglio
Mi dispiace mamma e papà
Per tutto il tempo che ho avuto, per prendere la mia vita insieme
You never talk about to your friends
Because you must be so embarrassed
I dropped out of college without any plans
Moved back home I couldn't even pay rent
I was living on your couch trying to figure it out
Putting myself up and tearing myself down
Non avete mai parlato di me ai vostri amici
Perché sareste stati così imbarazzati
Sono andata via dal college senza alcun piano
Tornata a casa, non avrei mai potuto pagare ľaffitto
Vivevo sul vostro divano cercando di risorverlo
Alzandomi e abbattendomi
I'm sorry mum and dad, I know I messed up bad
I should've, should've done, should've done better
I'm sorry mum and dad, for all the time I had
T
o get my life, to get my life together,
But I didn't
Scusate mamma e papà, so di essermi incassata
Avrei dovuto, avrei dovuto farlo, avrei dovuto fare di meglio
Mi dispiace mamma e papà, per tutto il tempo che ho avuto
Per prendere pa mia vita, per prendere la mia vita insieme
Ma non ľho fatto
I'm sorry that I couldn't buy you, that house upon the hill
Or take care of all your medical bills
I know I didn't make you proud
I should've been someone by now
But I never figured out how
Mi spiace di non avervi potuto comprare, quella casa sulla collina
o prendermi cura di tutte le vostre medicine
So di non potervi rendere orgogliosi
Dovrei essere qualcuno ora
Ma non ho mai capito come
I'm sorry that I couldn't buy you, that house upon the hill
Or take care of all your medical bills
I know I didn't make you proud
I should've been someone by now
But I never figured out how
Mi spiace di non avervi potuto comprare, quella casa sulla collina
o prendermi cura di tutte le vostre medicine
So di non potervi rendere orgogliosi
Dovrei essere qualcuno ora
Ma non ho mai capito come
I'm sorry mum and dad, I know I messed up bad
I should've, should've done, should've done better
I'm sorry mum and dad, for all the time I had
To get my life, to get my life together,
Scusate mamma e papà, so di essermi incasinata
Avrei dovuto, avrei dovuto farlo, avrei dovuto fare di meglio
Mi dispiace mamma e papà, per tutto il tempo che ho avuto
Per prendere la mia vita, per prendere la mia vita insieme
I'm sorry mum and dad, I know I messed up bad
I should've, should've done, should've done better
I'm sorry mum and dad, for all the time I had
To get my life, to get my life together,
But I didn't
Sincerely your daugther
Sinceramente vostra figlia
Ok...
Non so che mi prende con sti capitoli tristi, ma... vabbè, bye
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro