Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Le Perle di Danger - Perla #3: La seconda che hai detto!

"Danger's Back", capitolo 4.

Kelsey implora Justin di non lasciarsi accecare dalla gelosia e lasciare in pace Tanner Evans, perché sa che lo ucciderebbe e lei non potrebbe sopportare di essere separata dal suo amato a causa di un altro arresto (delle priorità sfasate di Kelsey ne abbiamo già discusso ampiamente in sede di recensione).

A seguito di questa scenata, Justin si calma e ha un flashback.

"I was brought back to the first time I realized I wasn't going to see her anymore."

E già qui c'è un errore: che senso ha dire "la PRIMA volta in cui ho capito che non l'avrei rivista"? E che è, hai avuto un vuoto di memoria e hai dovuto capire la stessa cosa una seconda, una terza, una quarta volta?

Il flashback si svolge poco dopo l'arresto di Justin per l'omicidio di Luke Delgado. Il nostro eroe si trova in una cella (probabilmente nel commissariato, ma non sono sicuro) e riceve la visita del suo capo e compare, Bruce. Justin spiega che potrebbero dargli l'ERGASTOLO, ma il suo avvocato di fiducia Jean lo ha rassicurato dicendogli che ha un asso nella manica per ridurgli la pena (come abbiamo poi visto nel flashback del processo). Bruce però non è del tutto convinto che la polizia sia così clemente.

""I know but because these assholes have been trying to get you behind bars for years, they'll do anything to see you suffer even if that means giving you what you don't deserve." Bruce muttered, disgusted with the way the system worked. We had no say because in everyone's eyes, we were the bad guys."

("Capisco, ma siccome sono anni che quegli stronzi stanno cercando di metterti dietro le sbarre, faranno di tutto per vederti soffrire anche se ciò significa darti qualcosa che non ti meriti" Bruce borbottò, disgustato dal modo in cui funziona il sistema. Noi non abbiamo modo di dire la nostra opinione, perché agli occhi di tutti siamo noi i cattivi.)

Visto come vanno le cose in America oggi questo discorso potrebbe anche avere senso.

Peccato che

1) la storia si svolge in CANADA e

2) a parlare sono dei VERI CRIMINALI CHE UCCIDONO PER FUTILI MOTIVI.

A questo punto il dialogo tra Justin e Bruce cambia completamente tono, e non parlo solo delle parti narrate che (come al solito) non corrispondono affatto al modo di parlare di Justin.

""You'll be okay man," Bruce sliced through the wall of uncertainty that had formed around us. "They don't call you Danger for nothing, right?" He lightly smirked, wanting to ease the tension."

("Tu starai bene" Bruce tagliò attraverso il muro di incertezza che si era format intorno a noi "non ti chiamano Danger senza una ragione, giusto?" sorrise leggermente, volendo alleviare la tensione.)

"I cracked a small smile. "Yeah..." I trailed off, not knowing what else to say. "You guys will be fine without me, you know.""

(Abbozzai un piccolo sorriso. "Già..." mi fermai, non sapendo cos'altro dire. "Voi ragazzi starete bene senza di me, sapete.")

Si noti in questo caso l'uso A CAZZO DI CANE delle parole.

Se una persona si ferma dicendo "non sapendo cos'altro dire", di solito non continua la battuta, ma sta zitta...

"It's not going to be the same without you... as corny as this may sound, I'm going to miss your tempered, sarcastic, irritating, slightly conceited—"

("Non sarà la stessa cosa senza di te... per quanto sdolcinato possa suonare, mi mancherà il tuo irascibile, sarcastico, irritante, leggermente presuntuoso-")

"I get it." I laughed for the first time since I arrived at the station, shaking my head.

("Ho capito" risi per la prima volta da quando ero arrivato alla stazione, scuotendo la testa.)

"Sorry," He grinned, "but I mean it. The house will feel empty."

("Scusa" sorrise "ma dico sul serio. La casa sembrerà vuota.")

"I'm sure you'll survive without me for a few years."

("Sono certo che sopravviverete senza di me per alcuni anni.")

Adesso, prendete questo dialogo fuori dal contesto e ditemi, cosa vi sembra?

La visita in gattabuia di un boss mafioso a un suo sottoposto, oppure la visita in ospedale di un calciatore al suo capitano fermo per infortunio?

[Immagine del Libro di Quelo del mitico Corrado Guzzanti, nei panni del Profeta di Quelo:

https://youtu.be/zCbmW_wV_Do

- FearTear

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro