dam xrate
[tam đại] yến quốc dâm truyện
[tam đại] yến quốc dâm truyện ( nhất|một )
tại mỗ [một đời] giới, đông [mới có] [tam đại] yến quốc, [trong đó], nam yến đế quốc, thất|bảy bách|trăm [năm mươi] vạn bình phương công lý, [kể cả] sơn đông bán đảo cập đông dương chư đảo; hậu yến đế quốc, [hai trăm] [năm mươi] vạn bình phương công lý, [kể cả] đông bắc á quảng đại địa khu, như [Hà Bắc], liêu đông, đại mạc, tân hải địa khu, tiên ti bán đảo, [chờ một chút]; tây yến đế quốc, [bảy mươi] vạn bình phương công lý, [kể cả] xuyên thiểm dự, ủng hữu [phương tây] chư phụ chúc quốc, [kể cả] tây tần nhã lợi an vương quốc, kỳ [ranh giới] tự tây yến dĩ tây [cho đến] hắc hải bắc ngạn, giai thủy thảo phì mỹ [nơi,chỗ], diện tích [một ngàn] dư vạn bình phương công lý; [Ba Tư] đế quốc, [kể cả] đại lục [bộ phận] hòa nam phương chư đảo, [một ngàn] [hai trăm] vạn bình phương công lý; khải nhĩ đặc đế quốc, địa khóa nam bắc lưỡng|hai đại châu, cửu|chín bách|trăm vạn bình phương công lý; pháp lan khắc vương quốc, [kể cả] chúng [nhiều ngày] nhĩ mạn nhân, bát|tám bách|trăm vạn bình phương công lý; tái [đi tây] [còn có] đảo thượng khải nhĩ đặc vương quốc, thất|bảy bách|trăm vạn bình phương công lý, giai vi tây yến phụ chúc.
thả thuyết tây yến đế quốc [đệ tứ,thứ tư] thiên|ngàn nhất|một bách|trăm [tám mươi] tam|ba ức đại [hoàng đế] mộ dung phong, niên|năm phương [mười sáu], thân trường thất|bảy xích|thước, thị [một vị] [võ công] cái thế đích [tiểu anh hùng], đề [ba trăm] cân lưỡng|hai bính thiết chuy, vũ dũng [tuyệt luân].
thuyết khởi giá tây yến mộ dung tiên ti nhân, [có chút] nhã lợi an huyết duyên, nhi|mà nam yến mộ dung tiên ti nhân, tắc [có chút] hà lan cập đại hòa huyết duyên, cố mộ dung tiên ti nhân giai [nam nhân] anh vũ [đàn bà,phụ nữ] [tuấn mỹ].
mộ dung phong cư vu tây yến đô|đều|cũng thành trường an, na|nọ|vậy trường an nãi đương thế [lớn nhất] tối|…nhất [phồn hoa] đích [thành thị], mỹ phụ như vân. [anh hùng] hảo sắc, mộ dung phong dã|cũng [không ngoại lệ], tha|hắn hậu cung lý hữu cung trung phụ nhất|một vạn ngũ|năm thiên|ngàn. Tha|hắn [không cần] đáo dân gian [đi tìm], tha|hắn gia đích phụ nhân [cũng rất] [xinh đẹp], vu thị, tha|hắn đích [mẫu thân], di mẫu, cô mẫu, [tỷ tỷ], ngoại sanh nữ, [chờ một chút] [nữ tính] cận thân, [đều bị] tha|hắn thu tại cung [nội|bên trong].
mộ dung phong đích cô mẫu mộ dung bảo, 58 tuế|tuổi, [thân cao] 1 mễ|thước 68, [cao lớn] phong mãn [trắng noản], [xinh đẹp], tha|hắn đích [mẫu thân] mộ dung thu, 1 mễ|thước 67, 54 tuế|tuổi, [cũng là] [xinh đẹp] phụ nhân, đại [vú]. Mộ dung bảo thị mộ dung phong đích hoàng hậu, nhi|mà mộ dung phong đích [mẫu thân] mộ dung thu tắc [là hắn] đích [Vương phi]. Giá [hai cái, người] tính cảm thục phụ [vẫn] thân [tỷ muội], [đều là] mộ dung phong [phụ thân] đích [tỷ tỷ], [Đại tỷ] [Nhị tỷ], thị lão [tỷ muội] [tìm].
giá niên|năm [đã] mộ dung phong tại vị [đệ tam,thứ ba] niên|năm liễu, mộ dung phong khởi [ba mươi] vạn đại binh đông chinh, [định] dữ hậu yến đế quốc giao chiến. Lâm xuất phát tiền đích [một] [ban đêm], mộ dung phong lai đáo cô mẫu hoàng hậu đích cung lý, xuất chinh tiền, tha|hắn [định] [hảo hảo] ngoạn ngoạn giá vị tính cảm đích cô mụ.
tiến đắc cung lai, khước kiến na|nọ|vậy mộ dung bảo, xuyên trứ [trong suốt] đích bạc y, chánh|đang bán [nằm ở] [trên giường], lưỡng|hai chích đại [vú], thùy tại [bụng], [màu đen] đích đại nãi đầu, [thật là] dụ nhân. Tha|nàng [một năm trước] vi chất [hoàng đế] sanh liễu nhất|một nữ, nãi thủy đa, chánh|đang [một tay] [giúp đở] đại [vú] vãng ngoại tễ nãi lý. [Vương phi] mộ dung thu chánh|đang [bưng] cá bồn tử cấp hoàng hậu tiếp nãi. [tiểu anh hùng] kiến liễu, dương cụ [một chút] ngạnh liễu, tha|hắn [đi ra phía trước], [nắm,bắt được] hoàng hậu đích đại [vú], khẩn khẩn [nắm,bắt được], [vậy sau,rồi mới] trương khai huyết bồn đại khẩu, tương cô mẫu na|nọ|vậy đại nãi đầu tử [một ngụm,cái] [nuốt vào], na|nọ|vậy [thật sự là] sử [ra] cật nãi đích kính, biện mệnh [mút vào], cô mụ cam điềm đích nhũ trấp bị tha|hắn đại khẩu hấp hạ đỗ khứ. [ăn] cô mụ đích nãi, mộ dung phong chích giác đắc tiểu [bụng] hạ trận trận phát nhiệt, [không khỏi] [há miệng] ngoan giảo cô mụ đích đại nãi đầu, trực đông đắc na|nọ|vậy phụ nhân [kêu] [trở nên]: "[Hoàng thượng], khinh điểm giảo, cô mẫu [ăn không tiêu] a!"
na|nọ|vậy mộ dung phong nhất|một biên ngoan giảo, nhất|một biên hựu|vừa|lại khứ nhu mạc cô mụ lánh nhất|một chích đại [vú], tễ tha|nàng đích nãi, tha|hắn đích mẫu phi [vội vàng] dụng bồn [tiếp được]. [màu trắng] đích nhũ trấp phún xuất, 劃 xuất mỹ lệ đích hồ tuyến, trực tả nhập bồn trung. Mộ dung phong hựu|vừa|lại [nắm,bắt được] mẫu phi đích đại [vú], mẫu phi vi tha|hắn sanh đích nữ nhi dĩ tam|ba [tuổi], [còn đang] bộ nhũ. Mộ dung thu nãi tử [bị nắm,chộp], thiểu đế [dùng sức] nhất|một tễ, mẫu phi đích nãi [cũng bị] tễ xuất, chánh|đang tả tại tha|nàng đoan đích bồn tử lý. Cô mẫu đại nãi đầu bị giảo, mẫu phi đại [vú] bị tễ, [hai cái, người] quý phụ nhân đô|đều|cũng [nhịn không được] [kêu] [trở nên].
mộ dung phong dục hỏa trung thiêu, giá [hai cái, người] phụ nhân [là hắn] tối|…nhất ái [đùa bỡn] đích, [hôm nay] tuyệt kế [không thể] [bỏ qua]. Tha|hắn kiến na|nọ|vậy bồn lý đích nãi thủy dĩ tiếp liễu [hơn phân nửa] bồn liễu, liền|dễ [tiếp lấy] lai phóng [trên mặt đất] hạ, mệnh na|nọ|vậy [hai cái, người] lão phụ tại bồn lý tẩy cước. Na|nọ|vậy lưỡng|hai lão phụ đích cước giai trường đắc [xinh đẹp tuyệt trần] [trắng noản], tứ|bốn chích nộn cước [đặt ở] bồn lý, tại tha|nàng môn [chính,tự mình] đích nãi thủy lý tẩy trứ. Mộ dung phong [thấy] thị dương cụ canh ngạnh.
nhị|hai phụ nhân [giặt sạch] nộn cước, mộ dung phong [một bả] [bắt được], tương na|nọ|vậy tứ|bốn chích triêm mãn nãi thủy đích nộn cước [tha hồ] [mút vào], thiểm|liếm đắc kiền kiền tịnh tịnh. [vậy sau,rồi mới], [bưng] na|nọ|vậy bồn tẩy nộn cước đích nãi thủy, [từng ngụm từng ngụm] địa cuồng ẩm hạ đỗ!
na|nọ|vậy tẩy nộn cước nãi thủy thật tại thị [tốt nhất] xuân dược, mộ dung phong [uống], dương cụ bạo khởi! Tha|hắn tương cô hậu [một chút] hiên phiên tại sàng, tương tha|nàng lưỡng|hai điều [đùi đẹp] hiên quá đầu đính, cô mẫu đích [râm rạp] âm mao giang mao [một chút] tử đô|đều|cũng trình hiện tại tha|hắn [trước mắt]. Mộ dung phong lực đại vô cùng, na|nọ|vậy lão phụ [như thế nào] tránh trát đắc quá, [không thể làm gì khác hơn là] bãi trứ giá cá [khuất nhục] đích tư thế, [nhâm|mặc cho|cho dù] chất [hoàng đế] [xử trí].
mộ dung phong tham sàm địa thiểm|liếm trứ cô mẫu đích âm đạo, thiểm|liếm trứ âm thần lý đích nộn nhục, cô mẫu [rên rỉ] [không dứt], dâm thủy [không ngừng], [bọt mép] [một cổ] [một cổ] [không ngừng] địa [chảy ra], mộ dung phong đô|đều|cũng [ăn] đỗ khứ.
[ăn] cô mẫu đích dâm thủy, mộ dung phong [càng] phong cuồng, tha|hắn [đầu tiên là] khứ thiểm|liếm cô mẫu đích âm đế, bị tha|hắn [đùa bỡn] liễu [việc này] thì, mộ dung bảo đích âm đế tảo dĩ [đứng thẳng], hiện tại bị chất [hoàng đế] thiểm|liếm lộng, âm đế [càng] [dần dần] thũng trướng. Cô mẫu [nhịn không được] [rên rỉ] [không ngừng]. Mộ dung phong cánh tang [tâm bệnh] cuồng địa [vươn] [ma trảo] ngoan ninh cô mẫu đích âm đế, cô mẫu đông đắc [không được, ngừng] [tru lên]...... Kinh quá mộ dung phong đích bách|trăm bàn tồi tàn, cô mẫu đích đại âm đế thũng trướng đắc đại như hồng tảo! Tha|nàng [thống khổ] địa [rên rỉ] trứ, tha|nàng thị cá tao phụ, âm đế [vốn] tựu đại, bị chất nhi [như thế] nhất|một [đùa bỡn], tựu [càng thêm] thũng [lớn].
cô hậu mộ dung bảo tựu [như thế] [đùi đẹp] bị [nhấc lên], lượng xuất âm hộ, lượng xuất thũng đại đích âm đế, mộ dung phong khán tại nhãn lý, bội|lần cảm [kích thích], tha|hắn bất|không thì địa dụng [ngón tay] khứ trạc na|nọ|vậy đại âm đế, mỗi trạc [một chút], cô mẫu tựu đông đắc thảm khiếu [một tiếng]! [vậy sau,rồi mới], mộ dung phong hựu|vừa|lại mai đầu vu cô mẫu âm bộ, [một chút] hựu|vừa|lại [một chút] địa thiểm|liếm na|nọ|vậy thũng đại đắc như đại hồng tảo đích đại âm đế, hoàn [một ngụm,cái] tiếp [một ngụm,cái] địa [mút vào] na|nọ|vậy đại âm đế, cô mẫu đông đắc thảm khiếu đắc canh [lợi hại] liễu! Thính trứ cô mẫu đích thảm khiếu thanh, mộ dung phong canh giác [kích thích], tha|hắn bất|không cố cô mẫu [đau đớn] nan nhẫn, tàn nhẫn địa tương dương cụ đính trụ cô mẫu thũng trướng đích đại âm đế, đồng thì lưỡng|hai thủ [nắm,bắt được] mẫu phi mộ dung thu đích đại [vú], tàn bạo địa [cắn xé] tha|nàng đích đại nãi đầu, [hai cái, người] quý phụ bị tha|hắn [khiến cho] [tên là] nhất|một đoàn!
mộ dung phong hựu|vừa|lại mệnh mẫu phi [mân mê] phì bạch đích thí cổ quỵ bát tại [trên giường], tha|nàng đích đại nãi đầu tại cô hậu [trước mắt] hoảng động, cô hậu mộ dung bảo [nhịn không được] [mút vào] đệ tức kiêm [Nhị muội] đích nhũ đầu, [mút vào] nhũ trấp, nhi|mà mộ dung phong tắc tương [một cây] viên hoạt đích mộc côn vãng cô hậu âm hộ lý thống, đồng thì vô sỉ địa thiểm|liếm lộng mẫu phi trường trứ giang mao đích tinh trí thí nhãn. Na|nọ|vậy côn thống đáo cô mẫu tử cung, tha|nàng đông đắc trực khiếu, nhi|mà mẫu phi thí nhãn bị nhi [hoàng đế] thiểm|liếm lộng, hựu|vừa|lại [nhịn không được] dưỡng đắc trực khiếu. Mộ dung phong tòng cô mẫu âm đạo trung [rút…ra] na|nọ|vậy côn tử, [chậm rãi] [cắm vào] mẫu phi đích thí nhãn, hựu|vừa|lại [cầm lấy] tảo dĩ [chuẩn bị] [tốt,hay] [một] đại la bặc, [hung ác] địa [nhét vào] cô mẫu đích âm đạo, lưỡng|hai quý phụ [đều nhanh] bị [xé rách] liễu, [phát ra] [xé rách] đích thảm khiếu!
mộ dung phong hựu|vừa|lại [lấy ra] tứ|bốn cá trầm điện điện đích đồng giáp, giáp tại cô hậu dữ mẫu phi đích đại nãi [trên đầu], hậu phi [hai vị] lão [tỷ muội] hoa khốc khiếu đắc canh [lợi hại] liễu, trực khiếu "[bệ hạ] nhiêu mệnh".
mộ dung phong trì côn mãnh thống cô mẫu bi, việt|càng thống [càng nhanh], [nhiều lần] trực đảo tử cung, cô hậu mộ dung bảo [đau đớn] nan nhẫn, [nhịn không được] ngoan giảo mộ dung thu đích đại nãi đầu, lão [tỷ muội] hoa khiếu [làm một] đoàn.
mộ dung phong hựu|vừa|lại tòng hậu tróc liễu mẫu phi đích lưỡng|hai chích nộn cước, tịnh [cùng một chỗ], tùy hậu đĩnh dương cụ khứ thống na|nọ|vậy lưỡng|hai chích nộn cước đích cước tâm, mẫu phi đích nộn cước trứ thật [trắng noản] nhu nhuyễn, dương cụ thống [đi tới], thật tại [thoải mái] cực liễu. Na|nọ|vậy mộ dung thu đích nộn cước, cước hình tu trường, dị thường [trắng noản], hựu|vừa|lại bạch hựu|vừa|lại nhuyễn, [nhìn] tựu dẫn nhân thú dục. [nhìn] [như thế] [xinh đẹp tuyệt trần] đích nộn cước bị [chính,tự mình] [bắt được], bị [chính,tự mình] cường ngạnh đích dương cụ [một chút] hựu|vừa|lại [một chút] địa đính chàng [xâm phạm], mộ dung phong tâm lý nhất|một dưỡng, [cũng…nữa] [khống chế] [không được, ngừng], liền|dễ xạ tại mẫu phi đích nộn cước thượng. [mẫu thân] đích nộn cước bị tha|hắn đích tinh dịch điếm ô liễu, tha|hắn giác đắc [thống khoái] cực liễu. Mộ dung phong liên thanh hống khiếu trứ, cực [thống khoái] địa [mãnh liệt] địa [một thời gian dài] [về phía] mẫu phi nộn cước thượng phún xạ trứ, kích lưu dũng tiến, xạ đắc mộ dung thu nộn cước thượng [đến nơi nào đó] [đều là]. Mộ dung thu quỵ bát trứ, lưỡng|hai chích nộn cước tại hậu diện [tùy ý] nhi [hoàng đế] tiết lộng, tha|nàng nộn cước bị xạ, dưỡng đắc liên thanh hô hoán, khiếu cá [không ngừng].
na|nọ|vậy mộ dung phong trì tục phong cuồng kính xạ, [bắn] [rất nhiều], liên tục phún xạ đa thì, [mới vừa rồi] xạ tận, tha|hắn trường [ra] [một ngụm,cái] khí, [cảm giác] thư sướng cực liễu! Mộ dung phong tương dương cụ [nhét vào] cô hậu chủy lý tẩy tịnh, hựu|vừa|lại khứ [nhét vào] mẫu phi khẩu [nội|bên trong], tại mẫu phi khẩu [nội|bên trong], thiểu đế dương cụ [dần dần] địa tái độ cường ngạnh, tha|hắn dã|cũng [mặc kệ,bất kể] mẫu phi [có hay không] cật đắc tiêu, [một mặt] vãng mẫu phi [cổ họng] thâm xử lý đính, đính đắc mẫu phi ô yết [không ngừng]. Dữ thử|này đồng thì, tha|hắn hựu|vừa|lại mệnh mẫu phi tương nộn cước thân nhập cô mẫu chủy lý, mệnh cô mẫu tương mẫu phi nộn cước thượng đích tinh dịch thiểm|liếm đắc kiền kiền tịnh tịnh, tịnh thả [toàn bộ] [ăn].
tây yến [hoàng đế] kiến mẫu phi bị [chính,tự mình] đích dương cụ đính đắc hựu|vừa|lại sang hựu|vừa|lại biệt, ki hồ vô pháp [thở dốc], [lúc này mới] [rút…ra] dương cụ. Mộ dung phong hựu|vừa|lại thủ lai [một cây] đại la bặc, dã|cũng cường hành đính nhập mẫu phi đích âm đạo, [vậy sau,rồi mới] tương lưỡng|hai bả [cái ghế] tịnh phóng, trung gian gian cách [một thước] hữu dư, tha|hắn mệnh hậu phi nhị|hai lão phụ tồn tại [ghế trên], [đều là] lưỡng|hai cước phân khai tại lưỡng|hai [ghế trên], khố hạ huyền không, lưỡng|hai phụ nhân diện [đối diện], khố hạ các [vươn] bán căn đại la bặc, na|nọ|vậy [tình cảnh] [rất là] hương diễm [kích thích]! [hoàng đế] mệnh cô hậu hòa mẫu phi các dụng kỳ [ngón tay ngọc] niêm khởi nhất|một chích đại nãi đầu dữ đối phương đích đại nãi đầu [cho nhau] [ma,cọ xát], lưỡng|hai lão phụ dưỡng đắc [kêu] [trở nên]! Mộ dung phong tắc tồn tại tha|nàng môn khố hạ, tương tha|nàng môn đích [râm rạp] âm mao tiễn liễu [một ít, chút], [vậy sau,rồi mới] dụng tiễn hạ đích [bó lớn] âm mao khứ liêu bát tha|nàng môn đích niệu nhãn, nhị|hai lão phụ dưỡng đắc [nhịn không được] niệu liễu xuất lai, mộ dung phong tồn tại tha|nàng môn khố hạ bị lâm đắc tao niệu mãn diện, tha|hắn [hưng phấn] cực liễu, đại khẩu hát trứ, tân tân hữu vị. Tha|hắn hựu|vừa|lại [chui ra] lai, dụng [này] âm mao khứ liêu lộng nhị|hai lão phụ đích nhu mật dịch mao, nhị|hai lão phụ dưỡng [phải gọi] cá [không ngừng]. Tha|hắn nhượng tha|nàng môn [ngồi ở] [ghế trên], các tọa [một bả] [cái ghế], hựu|vừa|lại tróc liễu tha|nàng môn đích nộn cước, nã [này] âm mao tế tế địa liêu lộng tha|nàng môn [trắng noản] [mẫn cảm] đích cước tâm, cô hậu mẫu phi dưỡng đắc [chịu không được], [không ngừng] địa khiếu hoán tránh trát, đãn|nhưng tha|nàng môn đích nộn cước bị lực đại vô cùng đích tây yến [hoàng đế] [bắt được], na lý tránh trát đắc thoát? Đáo [sau này] tha|nàng môn thật tại [chịu không được], [nhịn không được] khốc khiếu [trở nên]. Mộ dung phong bả tha|nàng môn tứ|bốn chích nộn cước trục cá phóng [vào cửa] trung, tế tế phẩm thường, liên hô mỹ vị!
[vậy sau,rồi mới], tây yến [hoàng đế] mệnh mẫu phi tương lưỡng|hai điều [chân ngọc] [khoát lên] [cái ghế] lưỡng|hai biên đích phù [trên tay], lưỡng|hai thối đại trương, âm hộ khai phóng, tha|hắn [đưa tay,thân thủ] [nắm,bắt được] mẫu phi mộ dung thu đích đại [vú], [một ngụm,cái] [cắn] đại nãi đầu, [phía dưới] tương hựu|vừa|lại trường hựu|vừa|lại ngạnh đích dương cụ trực đảo mẫu phi tử cung, mẫu phi bị gian [khiến cho] [chết đi] hoạt lai, [tru lên] [không dứt].
mộ dung phong hựu|vừa|lại tương cô hậu [cho tới] mẫu phi giá biên, bối triêu|hướng [chính,tự mình], lưỡng|hai thối phân khai [khoát lên] mẫu phi [trên đùi], đại nãi đầu thân đáo mẫu phi chủy lý, mẫu phi bị mộ dung phong gian đắc [đau đớn] nan nhẫn, liền|dễ [nhịn không được] ngoan giảo cô hậu đích đại nãi đầu, đông đắc [hai cái, người] lão phụ đô|đều|cũng [tru lên] [không dứt]! Phương [mới là, phải] cô hậu giảo mẫu phi, hiện tại thị tha|nàng bị mẫu phi giảo.
mộ dung phong hựu|vừa|lại tòng mẫu phi bi lý [rút…ra] dương cụ. Tha|hắn [đầu tiên là] vô sỉ địa thiểm|liếm cô hậu mộ dung bảo đích thí nhãn, [vậy sau,rồi mới] tòng hậu [nắm,bắt được] tha|nàng đích đại [vú], cường hành tương dương cụ đính nhập tha|nàng đích tinh trí thí nhãn. Cô hậu bị chất [hoàng đế] tòng hậu thống nhập thí nhãn, vô pháp [tránh né], [chỉ phải] khốc khiếu [cầu khẩn] [bệ hạ] khinh điểm. Mộ dung phong đồng thì hựu|vừa|lại tòng [phía dưới] [giơ lên] mẫu phi mộ dung thu nhất|một điều [đùi đẹp], tương tha|nàng nhất|một chích nộn cước hàm tại chủy lý, đại khẩu [cắn xé] tha|nàng kiều khởi đích [gót ngọc], vu thị mẫu phi dã|cũng khốc khiếu [cầu khẩn] [trở nên]......
xuất chinh tiền, cô hậu mẫu phi bị mộ dung phong nhựu lận liễu [ba ngày ba đêm], tha|nàng môn [đều là] thượng liễu [tuổi] đích phụ nhân, [chịu không được] [như thế] thú tính [hành hạ], âm đạo hòa nhũ đầu đẳng [mẫn cảm] [bộ vị] [đều bị] tồi tàn đắc [bị] thương, tha|nàng môn [đều bị] tao đạp đắc khởi [không đến] liễu. Mộ dung phong mệnh [kẻ dưới tay] tương tha|nàng môn phóng thượng ngọa xa, tùy quân [mà đi]. Tây yến [hoàng đế] [một tiếng] hào lệnh, đề chuy thượng mã, đại binh khởi động, hạo hạo đãng đãng sát hướng đông phương, trực thủ hậu yến đế quốc. [dọc theo đường đi], mộ dung hậu phi [hai người] [mỗi ngày] đô|đều|cũng [lọt vào] tây yến [hoàng đế] thú tính phát tiết đích nhựu lận, dục tri tường tình, thả thính hạ văn.
[tam đại] yến quốc dâm truyện ( nhị|hai )
[nhân vật] biểu:
mộ dung bảo, 58 tuế|tuổi, hậu yến [hoàng đế] đích mẫu phi, nhân xưng "Đại nãi dương".
mộ dung châu, mộ dung bảo đích [Nhị muội], cung trung quý phụ.
mộ dung tích, [hai mươi] bát|tám cửu|chín tuế|tuổi, hậu yến [hoàng đế], cổ bảo ngọc thức đích [nhân vật], mộ dung bảo đích nhi tử.
mộ dung lập, mộ dung tích thứ trường huynh, [ba mươi] dư tuế|tuổi, song thang đại tương, [võ công] [cao cường], mộ dung châu đích nhi tử.
mộ dung phong, tây yến [hoàng đế], [mười sáu] tuế|tuổi, đại chuy [công tử], [võ công] [càng cao].
thả thuyết [mười sáu] tuế|tuổi đích tây yến [hoàng đế] mộ dung phong, [nói ra] [ba trăm] cân lưỡng|hai bính thiết chuy, suất [ba mươi] vạn đại binh đông chinh hậu yến. Giá vị tây yến [hoàng đế], nhân xưng đại chuy [công tử] mộ dung phong, [uy chấn] [thiên hạ], tự [mười hai] tuế|tuổi [xuất đạo] dĩ lai, chiến [không khỏi] thắng, [lần này] [khởi binh] hậu [một đường] liên chiến liên tiệp, trực sát đáo [Hà Bắc], trực bức hậu yến đế quốc đích đô|đều|cũng thành nghiệp thành.
hậu yến [hoàng đế] mộ dung tích, niên|năm linh [hai mươi] bát|tám cửu|chín tuế|tuổi, [mặc dù] tha|hắn hữu trứ mộ dung tiên ti nhân đích truyện thống, trường đắc [cao lớn] anh vũ, đãn|nhưng thật tế thượng thị cá cổ bảo ngọc thức đích [nhân vật]. Tha|hắn đích thứ trường huynh mộ dung lập, [là hắn] di mẫu sở sanh, khước thị nhất|một điều [hảo hán], [ba mươi] dư tuế|tuổi, thân trường [một trượng], [bạch diện] đại tương, khố hạ tảo hồng mã, đề [hai trăm] [bốn mươi sáu] cân lưỡng|hai bính đoản bả phượng sí 鎦 kim thang, vũ dũng [tuyệt luân], phong vi triệu công, nhân tống ngoại hào song thang đại tương, triệu công mộ dung lập. Hậu yến liên tiếp bại báo, mộ dung tích [lập tức] phái giá [vị đại ca] quải suất xuất chinh.
song thang đại tương mộ dung lập suất [mười sáu] vạn hậu yến binh, tại nghiệp thành tây [năm mươi] lý [vùng quê] thượng dữ tây yến quân triển khai đại chiến. Lưỡng|hai quân hỗn chiến vu [vùng quê] [trên], sát thanh [rung trời], đao thương tế nhật|ngày.
mộ dung phong thị chuy chấn [thiên hạ] đích [nổi tiếng] hổ tương, [thiên hạ] xưng vi "Đại chuy [công tử]", tác chiến tòng lai thị thân tiên|…trước sĩ tốt, [lập tức] sát nhập địch trận, huy động đại chuy, đáng giả phân phân lạc mã, [chết bởi] chuy hạ.
tại loạn quân trung, mộ dung phong chánh|đang chàng kiến mộ dung lập, toại [hét to một tiếng]: "Nghịch tặc! Nã mệnh lai!" [giục ngựa] [tiến lên], phách đầu [đó là] nhất|một chuy, mộ dung lập sĩ song thang chiêu giá, song thang đại tương nghênh chiến đại chuy [công tử], đại chiến liễu [ba mươi] dư hợp, song thang triệu công mộ dung lập tuy dũng, dã|cũng đáng [không được, ngừng] đại chuy [công tử] mộ dung phong, khán [xem chiêu] giá [không được, ngừng], hồi mã [liền đi]. Hậu yến binh [tiến lên] hộ trụ chủ suất, [một đường] bại thối, trực thối đáo nghiệp thành thành hạ, [mới vừa rồi] [đứng lại] trận cước.
đại chuy [công tử] mộ dung phong suất tây yến quân tại hậu truy cản, [đuổi tới] thành hạ, [sắc trời] [đã đen, tối], [không thể làm gì khác hơn là] [ngày kế] tái chiến. [ngày thứ hai], song phương hựu|vừa|lại [ở ngoài thành] triển khai kích chiến.
nghiệp thành thành tường, [cao lớn] kiên cố, hậu yến [hoàng đế] "Cổ bảo ngọc" mộ dung tích, thượng đắc thành lai, quan khán chiến huống, [thấy,chứng kiến] tê sát [kịch liệt], [không khỏi] lưỡng|hai thối đả chiến, [quay đầu] nhất|một đầu trát nhập thân biên [một vị] phụ nhân hoài lý.
mộ dung tích thân biên giá cá phụ nhân [chính là] tha|hắn đích [mẫu thân], dữ tây yến [hoàng đế] đích cô mẫu đồng danh, dã|cũng khiếu mộ dung bảo, sở [trước kia] văn trung tây yến [hoàng đế] đích cô mẫu hoàng phi [lại bảo] mộ dung ngọc bảo, dĩ biệt vu giá vị hậu yến mẫu phi mộ dung bảo.
thả thuyết hậu yến đích mộ dung bảo, [năm nay] [cũng là] 58 tuế|tuổi, [cao lớn] phong mãn [trắng noản], tuy thượng liễu [tuổi], khước dưỡng tôn xử ưu, bảo dưỡng [tốt,khỏe lắm], tế bì nộn nhục, nhưng|vẫn [bảo trì] [xinh đẹp]. Tha|nàng đích lưỡng|hai chích đại [vú], nhũ trấp sung doanh, tha|nàng [bởi vậy] bị xưng vi đại nãi dương. Mộ dung tích [kể từ] tha|nàng âm đạo lý [sinh ra] lai, tựu [vẫn] cật tha|nàng đích nãi, [vẫn] cật đáo hiện tại. Mộ dung tích kế thừa [ngôi vị hoàng đế] [sau này], [lập tức] tương [mẫu hậu] gian chiêm|chiếm, phong vi hoàng phi, nhân xưng mộ dung phi. Mộ dung tích [một khắc] dã|cũng ly [không được] [mẫu thân] đích đại [vú], tùy thì yếu cật nãi.
thử|này thì, mộ dung tích bị chiến đấu đích [kịch liệt] sở kinh hách, tha|hắn hách [làm hỏng], nhất|một đầu trát nhập mẫu phi hoài lý, mộ dung bảo đương nhiên [biết] tha|hắn tưởng [cái gì], liền|dễ giải khai [hung y], [lộ ra] đại [vú], tương na|nọ|vậy đại nãi đầu [nhét vào] nhi [hoàng đế] đích chủy lý, mộ dung tích [ngay] thành [trên đầu], chúng mục khuê khuê [dưới], tham lam địa đại khẩu [mút vào] trứ [mẫu thân] đích đại nãi đầu, đại cổ đại cổ đích cam điềm đích nhũ trấp bị tha|hắn hấp hạ đỗ khứ.
"Hậu yến cổ bảo ngọc" mộ dung tích [uống] mẫu phi đích nãi thủy, [dần dần] [bình tĩnh trở lại], tha|hắn phát hoại [cắn xé] [mẫu thân] đích đại nãi đầu, mộ dung phi đông đắc [kêu] [trở nên]. Thành thượng chu vi vệ binh kiến liễu mẫu phi đích đại [vú], cá cá [không khỏi] dương cụ đô|đều|cũng ngạnh liễu. Mộ dung tích [ăn] nãi, đốn thì lai liễu [tinh thần], đối chu vi tương sĩ môn đạo: "[các ngươi] cấp ngã|ta sát [ra khỏi thành] khứ, trẫm khán thùy sát tây tặc mộ dung phong tận lực, liền|dễ thưởng tha|hắn [có thể] hưởng dụng mẫu phi đích nhũ trấp!" Chúng tương sĩ thính liễu, ngao ngao trực khiếu, như tiểu [con cọp] [bình,tầm thường], sát hạ thành khứ, [gia nhập] chiến trận.
hậu yến đích [binh mã] [vốn] [đã] [cầm cự] [không được, ngừng], tây yến [hoàng đế] đại chuy [công tử] mộ dung phong đại chuy lạc xử, tạp đắc hậu yến tương sĩ như lạn nê [bình,tầm thường], [đột nhiên], thành [cao thấp] lai [một chi] sanh lực quân, [gia nhập] chiến trận, tuy [chỉ có] ngũ|năm thiên|ngàn nhân, khước cá cá thế như phong hổ, sát đắc tây yến binh liên liên đảo thối, hậu yến binh phương ổn [ở] trận cước, song phương hựu|vừa|lại tiến nhập tương trì giai đoạn.
[không ngừng] hữu tương sĩ phụ thương thượng thành đầu liệu thương. Mộ dung tích vi [ủng hộ] sĩ khí, liền|dễ mệnh [mẫu thân] mộ dung bảo cấp phụ thương tương sĩ ủy nãi. "Đại nãi dương" mộ dung phi sản nãi lượng [rất lớn], [cho dù] tương tha|nàng [vú] cật không, quá nhất|một hội [vừa,lại là] nãi thủy sung doanh. Tha|nàng đích nãi thủy [cuồn cuộn] [không ngừng], chân [không hỗ] "Đại nãi dương" chi xưng. Tương sĩ môn [ăn] mẫu phi nãi, cá cá [cảm động] cực liễu, đề [binh khí] hạ thành tái chiến.
"Cổ bảo ngọc" mộ dung tích đích [đại ca], hậu yến [đệ nhất,đầu tiên] dũng tương song thang đại tương mộ dung lập, dữ tây yến mộ dung phong giao chiến, dã|cũng phụ liễu thương, thối thượng thành đầu. Mộ dung tích tứ giá [vị đại ca] cật mẫu phi nãi. Mộ dung lập [tiến lên] điêu trụ đại di mụ mộ dung bảo đích đại nãi đầu, mộ dung bảo đốn thì giác đắc nhất|một trận tô ma trực thấu [đáy lòng], ki hồ yếu than nhuyễn tại thành đầu, tha|nàng thị [ngồi ở] [ghế trên], đản hung lộ nhũ cấp tương sĩ môn ủy nãi đích, bị mộ dung lập giá nhất|một hấp nãi, nhất|một trận [hưng phấn], ki hồ vựng huyễn.
[nguyên lai], mộ dung bảo thị tiên|…trước đế đích hoàng hậu, sở [lấy,coi hắn] sanh đích nhi tử mộ dung tích thành vi [thái tử], nhi|mà tha|nàng đích [Nhị muội] thị tiên|…trước đế đích phi tử, sanh nhi tử khước tại tha|nàng tiền, [sinh hạ] thứ trường tử mộ dung lập, giá mộ dung lập trường đắc [cao lớn] [khôi ngô], [tướng mạo đường đường], [mười hai] tuế|tuổi [năm ấy] tựu gian liễu [mẫu thân]. Mộ dung phi dã|cũng ngận|rất ái giá cá cao cao [thật to] đích ngoại sanh.
song thang đại tương mộ dung lập [mười tám] tuế|tuổi [năm ấy], [một ngày], mộ dung phi [đang ở] cung trung [tắm rửa]. [chẳng,không biết] [mọi người] khứ quá lâm đồng [không có], khứ quá lâm đồng đích nhân đô|đều|cũng [có thể] [thấy,chứng kiến] dương quý phi [tắm rửa] đích hoa thanh trì. Mộ dung phi đích dục trì hòa dương quý phi đích nhất|một dạng, thị hãm [trên mặt đất] hạ đích [một] thỏa viên trì tử, trì lý họa trứ ngọc phượng, thịnh mãn ôn thủy. Mộ dung phi nhất|một ti bất|không quải, tại chưng đằng đích vụ khí [trong], tha|nàng đích [trắng noản] nhục thể việt|càng phát dụ nhân.
[đang ở] [lúc này], niên|năm dĩ [mười tám] tuế|tuổi đích mộ dung lập sấm liễu [tiến lai]. [lúc này] đích mộ dung lập [đã] [cao lớn] [uy mãnh] đích đại [tiểu tử], thậm đắc phụ nhân [vui vẻ, thích]. Bang mộ dung phi [tắm rửa] đích ki cá [xinh đẹp] cung phụ, tảo [đã bị] mộ dung lập ngoạn quá, kiến tha|hắn [tiến lai], [cũng không] trở đáng. Mộ dung phi mang bả [cánh tay ngọc] đáng tại [trước ngực], kiều thanh đạo: "Lập nhi vô lễ, chẩm|sao khả thiện sấm hậu cung, khoái [mau đi ra]."
mộ dung lập khán na|nọ|vậy mộ dung bảo thì, [chỉ thấy] đại di mụ [một thân] bạch nhục, lưỡng|hai chích đại [vú] thùy chí [bụng], hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại bạch hựu|vừa|lại nhuyễn, lưỡng|hai khỏa thâm sắc đại nãi đầu [hướng ra ngoài] quyệt trứ, [như là] đẳng trứ nhân khứ giảo, [tiểu phúc] hạ [tảng lớn] đích hắc mao, lưỡng|hai trắc dịch hạ [cũng là] lưỡng|hai đoàn hắc mao, thật tại tính cảm.
mộ dung lập khán tại nhãn lý, dục hỏa trung thiêu, tha|hắn [ha ha] [cười to] đạo: "Di mẫu hoàng hậu, nâm|ngài đích diễm danh [bốn bề] [đều biết], ngoại sanh [thèm thuồng] [đã lâu], [hôm nay] [vừa thấy], phương tri danh bất|không hư truyện! [cũng,quả nhiên] [một thân] bạch nhục, mỹ diễm nhu nộn a. [hôm nay] ngoại sanh [nhất định] yếu thường thường." [nói xong] [tiến lên], [không khỏi] phân thuyết, [một bả] tương mộ dung bảo [ôm lấy].
mộ dung bảo [đã sớm] thính thuyết [Nhị muội] tảo [đã bị] tha|nàng giá cá nhi tử gian liễu, giá cá [cao lớn] [thanh niên], cường hãn dũng vũ, hứa đa quý phụ nhân [vui vẻ, thích], tha|hắn dã|cũng [chơi] [không ít] quý phụ, mộ dung hoàng hậu [mỗi lần] kiến liễu dã|cũng [nhịn không được] âm đạo phát dưỡng [nước chảy], [hôm nay] bị tha|hắn [ôm lấy], [chẳng,không biết] chẩm|sao đích, [cả người] phát nhuyễn, [ngoài miệng] hoàn tại thân xích, [thân thể] khước dĩ vô lực liễu. [thật sự là] "Sanh nhi [nâng dậy] kiều vô lực" liễu.
chúng quý phụ tương bang trứ, mộ dung lập tương đại di mụ bão xuất dục trì, lai đáo [bên cạnh] đích [trên giường], mộ dung lập tróc liễu di mẫu đích nộn cước, trương khai huyết bồn đại khẩu, [một ngụm,cái] [nuốt vào], liền|dễ khẳng liễu [trở nên]. Mộ dung bảo đích nộn cước, trường đắc [rất đẹp] ngận|rất bạch ngận|rất nhuyễn, cật tiến chủy lý [thật sự là] mỹ vị khả khẩu. Mộ dung lập [cầm] di mẫu [đặt ở] sàng đầu đích nhục sắc đoản ti miệt, sử kính địa văn liễu [trở nên], trực văn đắc dương cụ bạo khởi.
tây môn khánh thuyết, yếu ngoạn [đàn bà,phụ nữ], tu đắc ngũ|năm cá tự, "Phan lư đặng tiểu nhàn", [nam tử] giá ngũ|năm điểm tất đắc chiêm|chiếm nhất|một dạng, [mới có thể] ngoạn đáo [đàn bà,phụ nữ]. Phan, chỉ phan an, [nổi tiếng] đích [mỹ nam tử], lư, chỉ sanh thực khí đại, đặng, hán đại đặng thông, [nổi danh] đích phú ông, chỉ [nam nhân] [phải có] tiền, tiểu, chỉ [nam tử] yếu [học] tại tiểu [địa phương,chỗ] hống [đàn bà,phụ nữ] khai tâm, nhàn, [phải có] thì gian. Giá ngũ|năm điều, mộ dung lập tối|…nhất đột xuất [chính là] dương cụ đặc đại. Tha|hắn [chỉ cần] văn liễu phụ nhân ti miệt, dương cụ liền|dễ tráng đại như công lư, [bởi vậy] [rất nhiều] phụ nhân [vui vẻ, thích] tha|hắn. Tha|hắn [vốn là] lực đại [tuyệt luân], văn liễu phụ nhân ti miệt, [thường thường] [một đêm] trọng sang sổ thập|mười phụ nhân, tha|hắn [mẫu thân] liền|dễ [thường thường] bị tha|hắn gian đắc khởi [không đến] sàng.
mộ dung bảo kiến ngoại sanh văn liễu [chính,tự mình] đích ti miệt hậu dương cụ đại như lư cầu, [vừa vui] [lại sợ], tha|nàng [nằm ở] [trên giường], bị ngoại sanh bả nộn cước [bắt được], [chân ngọc] bị [nhấc lên], tư thế [rất là] lang bái, đãn|nhưng tha|nàng hựu|vừa|lại [như thế nào] tránh trát đắc quá giá viên dũng tương? [không thể làm gì khác hơn là] tựu giá cá lang bái [hình dạng,dáng điệu] [mặc hắn] tiết ngoạn.
mộ dung lập tham sàm địa [mút vào] đại di mẫu đích mỗi căn [gót ngọc], tế tế địa thiểm|liếm mỗi cá chỉ phùng, dưỡng đắc mộ dung bảo dâm thủy [chảy ròng], kiều khiếu [không ngừng]. Mộ dung lập nhất|một đĩnh đại dương cụ, hoãn hoãn thống nhập di mẫu âm đạo, tha|hắn đích dương cụ hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại trường hựu|vừa|lại ngạnh, trực đính đáo mộ dung bảo đích tử cung, mộ dung bảo hựu|vừa|lại dưỡng hựu|vừa|lại đông, [không khỏi] [kêu lên]: "Khinh ta|chút …… đông ……"
mộ dung bảo [đã bị] đính đáo tử cung, đãn|nhưng mộ dung lập na|nọ|vậy đại như lư cầu đích dương cụ [lúc này] [còn có] [một nửa] tại âm đạo ngoại, tha|hắn thối [ra] ta|chút, [lại] đính nhập, [lần này] đính trụ tử cung [dùng sức] vãng lý đính, mộ dung bảo hựu|vừa|lại đông đắc [kêu] [trở nên]. Mộ dung lập nhất|một biên [mút vào] di mẫu đích [gót ngọc], nhất|một biên hoãn hoãn địa [nhằm chống] di mẫu đích tử cung, tha|hắn mỗi đính [một chút], na|nọ|vậy khả liên đích quý phụ nhân liền|dễ [nhịn không được] thảm khiếu [một tiếng]!
[bên cạnh] ki cá quý phụ, thuyết [trở nên] [đều là] mộ dung lập đích cô mẫu di mẫu, kiến mộ dung lập [như thế] cường hãn đích dương cụ, [không khỏi] đắc khố hạ đô|đều|cũng thấp liễu, [nhịn không được] phân phân [tiến lên]. [khi ấy] tại tràng liên mộ dung bảo cộng hữu thất|bảy cá phụ nhân, thủ [đầu tiên là] mộ dung bảo, tha|nàng thị [khi ấy] đích hoàng hậu, [cũng là] mộ dung lập đích đại di mụ. [tiếp theo] thị mộ dung bảo đích [Nhị muội] [Tam muội], tha|nàng [Nhị muội] [hay,chính là] mộ dung lập đích sanh mẫu, tại tràng đích [còn có] mộ dung lập đích đại cô mẫu hòa nhị|hai cô mẫu, [có…nữa] [hay,chính là] mộ dung lập đích [tỷ tỷ] hòa [biểu tỷ], tha|nàng môn thị mộ dung bảo [Nhị muội] hòa [Tam muội] đích [hai cái, người] nữ nhi.
[thấy,chứng kiến] mộ dung lập đích đại dương cụ, mộ dung lập đích đại cô mẫu tiên|…trước [nhịn không được] liễu, tha|nàng thác trứ [chính,tự mình] đích [vú], tương đại nãi đầu tại mộ dung lập đích [trên khuôn mặt] [ma,cọ xát], mộ dung lập liền|dễ xả liễu đại di đích [gót ngọc], [một ngụm,cái] [nuốt vào], tương đại cô đích đại nãi đầu [hung hăng] [cắn], đại cô mẫu đông đắc thảm khiếu [trở nên], đãn|nhưng mộ dung lập [hay,chính là] bất|không tông khẩu, đại cô mẫu dã|cũng tựu [nhịn không được] [vẫn] [không ngừng] địa khiếu trứ.
mộ dung lập đích [mẫu thân] hòa [dì Ba], bị giá hương diễm [tình cảnh] sở [kích thích], [nhịn không được] các tróc liễu tha|nàng môn [đang bị] nhựu lận đích [Đại tỷ] mộ dung bảo nhất|một chích đại nhũ [đùa bỡn] [trở nên], mộ dung lập đích [mẫu thân] hoàn đồng thì ôn nhu địa [mút vào] trứ tha|nàng [Đại tỷ] đích đại nãi đầu, [đàn bà,phụ nữ] cật nãi dữ [nam nhân] [bất đồng,không giống], [đàn bà,phụ nữ] [biết] [đàn bà,phụ nữ] đích thống, [cho nên] cật khởi nãi lai [đặc biệt] ôn nhu, mộ dung bảo bị cật đắc [rất là] [thoải mái], lánh nhất|một biên, [dì Ba] tắc niết trứ [chính,tự mình] đích đại nãi đầu khứ [ma,cọ xát] tha|nàng [Đại tỷ] đích đại nãi đầu, [dì Ba] mẫu [chính,tự mình] tiên|…trước dưỡng đắc [kêu] [trở nên], mộ dung bảo lưỡng|hai chích đại nãi đầu đô|đều|cũng [thoải mái] cực liễu, tha|nàng kiều thanh [rên rỉ] đạo: "[thoải mái] …… [thoải mái] ……"
mộ dung lập [tiếp theo] hoãn hoãn địa đính nhập đại di mẫu mộ dung bảo đích âm đạo thâm xử, bị mộ dung lập [cắn] nãi đầu đích đại cô, [lúc này] dã|cũng [nhịn không được] tróc liễu mộ dung bảo đích nhất|một chích nộn cước, [cắn] [trở nên]. Mộ dung tiên ti [đàn bà,phụ nữ] đích cước đô|đều|cũng trường [rất khá] khán, mộ dung bảo đích nộn cước [nhất là] liên trung [thượng phẩm]. Tha|nàng đích nộn cước [rất là] [mẫn cảm], bị đại cô tử giảo đắc hựu|vừa|lại đông hựu|vừa|lại dưỡng, trực dưỡng đáo âm đạo thâm xử lý [đi].
mộ dung [đứng ở] [phía dưới] [dùng sức] nhất|một đính, mộ dung bảo [vừa,lại là] [đau đớn] [vừa,lại là] [thoải mái], [nhịn không được] [hô] [trở nên], [thật sự là] "[có] [khoái cảm] tha|nàng tựu hảm" a. Mộ dung lập hưng trí bột phát, hựu|vừa|lại ngoan giảo đại cô đích đại nãi đầu, đại cô mẫu đông đắc thảm khiếu, [nhịn không được] dã|cũng ngoan giảo [trong miệng] mộ dung bảo đích [gót ngọc], mộ dung bảo đích dâm khiếu đốn thì [biến thành] thảm khiếu.
mộ dung lập đích [tỷ tỷ] hòa [biểu tỷ] dã|cũng tại tý hậu hoàng hậu đích phụ nhân trung, tha|nàng môn toản đáo mộ dung hoàng hậu dịch hạ, mộ dung hoàng hậu [một thân] bạch nhục, [hết lần này tới lần khác] dịch hạ trường mãn liễu nhu mật đích dịch mao, [rất là] tính cảm, [hai cái, người] [hai mươi] dư tuế|tuổi đích ngoại sanh nữ tế tế địa thiểm|liếm trứ đại di đích dịch mao, thiểm|liếm đắc mộ dung hoàng hậu dưỡng đắc [chịu không được], liên khiếu: "Tiểu đề tử môn, khoái ta|chút tùng khẩu ba|đi|sao, dưỡng …… dưỡng ……"
phụ nhân trung [còn có] mộ dung lập đích nhị|hai cô mẫu, tha|nàng dã|cũng [không cam lòng] lạc hậu. Na|nọ|vậy mộ dung lập [vẫn] tương đại cô mẫu đích đại nãi đầu [cắn] [không tha], đại cô mẫu thảm khiếu [không dứt], nhị|hai cô mẫu kiến liễu, liền|dễ trạm [trên giường] đầu, bả âm bộ thiếp tại mộ dung lập [trên khuôn mặt], tha|nàng đích âm khâu thượng trường mãn [râm rạp] đích âm mao, tha|nàng bả na|nọ|vậy nhất|một đại toát hắc mao tại mộ dung lập đích đại [trên khuôn mặt] thặng lai thặng khứ, mộ dung lập toại phóng khai đại cô đích nãi đầu, [một chút] [cắn] nhị|hai cô đích âm mao, vãng tự [đối phương] hướng nhất|một duệ, nhị|hai cô dã|cũng đông đắc [kêu] [trở nên].
[lúc này], mộ dung lập việt|càng thống việt|càng ngoan, động tác tuy [vẫn là] [chậm rãi] đích, đãn|nhưng sử đích lực [rất lớn], đính đắc mộ dung bảo [đau đớn] nan nhẫn, tha|nàng [sợ hãi] liễu, liên thanh [cầu khẩn] mộ dung lập [dừng tay], mộ dung lập hựu|vừa|lại đính liễu ki hạ, [chỉ thấy] dương cụ thượng triêm mãn liễu huyết, tha|hắn [rút…ra] dương cụ, mộ dung hoàng hậu âm đạo lý huyết [không ngừng] [chảy ra], tha|nàng bị ngoại sanh gian đắc tử cung xuất huyết! Chúng phụ nhân mang [đi tới], bả chủy thiếp tại hoàng hậu âm đạo khẩu, bả huyết [uống], bả tha|nàng âm đạo khẩu thiểm|liếm kiền tịnh.
mộ dung lập [chống nạnh] [động thân] [mà đứng], na|nọ|vậy đại dương cụ nhưng|vẫn ngạnh trứ, chúng phụ nhân [cùng nhau, đồng thời] tương tha|hắn đại dương cụ thượng mộ dung bảo đích âm huyết thiểm|liếm đắc kiền kiền tịnh tịnh. Mộ dung hoàng hậu tưởng hàm trụ mộ dung lập đích đại quy đầu, khả tha|hắn đích đại dương cụ đại như lư cầu, quy đầu [quá lớn], tha|nàng [căn bản] vô pháp cật [vào cửa] trung, tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] dụng [cái lưỡi thơm tho] ôn nhu địa thiểm|liếm trứ ngoại sanh đích đại quy đầu, bả đại quy [trên đầu] tha|nàng [chính,tự mình] đích âm huyết thiểm|liếm kiền tịnh, [ăn] đỗ khứ. Mộ dung lập dương cụ thậm trường, kỳ tha|hắn phụ nhân dã|cũng [vươn] nhuyễn nhuyễn đích [cái lưỡi thơm tho], thiểm|liếm trứ na|nọ|vậy đại dương cụ đích "Trụ tử" thượng đích âm huyết. Mộ dung lập bị tha|nàng môn thiểm|liếm đắc [thoải mái] cực liễu, [không khỏi,nhịn được] thị hô hô [gầm nhẹ], dương cụ canh [lớn].
mộ dung lập đích [mẫu thân], tại [tỷ muội] trung [đứng hàng thứ] [đệ nhị,thứ hai] đích mộ dung châu, [vẻ mặt] ái muội địa [nhìn] nhi tử, ký [như là] phán trứ tha|hắn lai lộng [chính,tự mình], [hoặc như là] [có chút] [sợ hãi]. Mộ dung châu kiến [Đại tỷ] bị gian đắc tử cung xuất huyết, tâm lý thuyết [không ra] thị [cái gì] tư vị, [nàng xem] trứ nhi tử đích đại dương cụ, [vừa,lại là] [vui vẻ], [vừa,lại là] [sợ hãi]. [chính,tự mình] đích nhi tử [cao lớn] [uy mãnh], [rất nhiều] phụ nhân [vui vẻ, thích], tác vi phụ nhân tha|nàng dã|cũng [không ngoại lệ]. [nhưng là] nhi tử đích dương cụ [quá lớn], tha|nàng [nhiều lần] cật quá khổ đầu, sở [lấy,coi hắn] hựu|vừa|lại [rất sợ] nhi tử đích đại dương cụ.
[nhìn] tính cảm đích [mẫu thân] na|nọ|vậy phát tao đích [dáng vẻ], mộ dung lập tương tha|nàng phác đảo tại [trên giường]. Vu thị, mộ dung lập đích [mẫu thân] mộ dung châu, quỵ bát tại sàng biên, tha|nàng [Đại tỷ] mộ dung bảo [nằm ở] tha|nàng [phía trước], tha|nàng mai đầu vu [Đại tỷ] đích âm bộ, tế tế địa thiểm|liếm trứ [Đại tỷ] đích âm đạo khẩu, dụng [cái lưỡi thơm tho] vi tha|nàng thanh tẩy âm đạo, tịnh giảm khinh tha|nàng đích thương thống. Mộ dung lập [đứng ở] sàng biên, đĩnh khởi [thật lớn] đích dương cụ, tòng hậu diện [chậm rãi] đính nhập [mẫu thân] đích âm đạo, trực đính đáo tử cung, mộ dung châu [vừa,lại là] [đau đớn] [vừa,lại là] [thoải mái] địa [kêu] [trở nên].
mộ dung lập tòng hậu diện [cầm] [mẫu thân] đích lưỡng|hai chích mỹ lệ tiểu cước, [một chút] [một chút] địa đính chàng trứ [mẫu thân], tiến nhập [mẫu thân] thân thể đích thâm xử. Mộ dung châu mãn diện [thống khổ], tha|nàng tử cung [chịu không được] nhi tử đại dương cụ đích đính chàng, đông đắc [chịu không được], đông đắc tha|nàng nhãn lệ tại [hốc mắt] lý đả chuyển. [bên cạnh] đích phụ [những người] mang dụng ngọc [tay vịn] trụ mộ dung lập đích đại dương cụ, giảm hoãn tha|hắn tiến nhập đích [tốc độ], [để tránh] mộ dung châu [đã bị] [lớn hơn nữa] đích [thống khổ].
mộ dung lập hựu|vừa|lại [một lần] vãng [mẫu thân] thân thể lý diện [thật sâu] thống nhập, giá [một lần], tha|hắn [đứng ở] lý diện [không hề] xuất lai, nhi|mà [chỉ dùng để] lực vãng thâm xử lý đính, cực lực yếu [trở lại] tha|hắn xuất [khi còn sống] đích cố hương. Mộ dung châu đích tử cung khẩu bị na|nọ|vậy kiên ngạnh đích đại gia hỏa đính đắc đông cực liễu, tha|nàng [đau đớn] nan nhẫn, bất|không cố [hết thảy] địa [tru lên] [trở nên], nan dĩ [chịu được] đích [đau đớn] [khiến cho] tha|nàng [chỉ có] [cắn] ta|chút [cái gì] [mới có thể] giảm khinh ta|chút [thống khổ], tha|nàng [một ngụm,cái] [cắn] [Đại tỷ] mộ dung bảo đích đại tùng âm mao, sử kính [cắn xé] trứ, mộ dung bảo dã|cũng đông đắc [kêu] [trở nên].
mộ dung châu [lại duỗi thân] trứ lưỡng|hai thủ, [bắt được] mộ dung bảo trường cập [bụng] đích đại [vú], sử kính địa niết trứ. Lão [tỷ muội] hoa khiếu [làm một] đoàn. Mộ dung bảo đích đại tùng âm mao điền mãn liễu tha|nàng [Nhị muội] mộ dung châu đích khẩu khang, mộ dung châu [cắn xé] trứ, ô yết trứ: "[chịu không được] …… thật tại [chịu không được] liễu …… a … a … đông …… đông [đã chết] …… lập, lập nhi …… thân đa|cha! …… nhiêu liễu [mẫu thân] ba|đi|sao! …… a …… a …… đông …… đông a ……" Tha|nàng đích âm huyết tòng âm đạo lý [chảy] xuất lai, tha|nàng [cũng bị] nhi tử gian đắc tử cung xuất huyết liễu.
[cao lớn] [uy mãnh] đích mộ dung lập [rất có] phong độ, [hiểu lắm] đắc liên hương tích ngọc, giá [cũng là] tha|hắn thảo [đàn bà,phụ nữ] [vui vẻ, thích] đích [địa phương,chỗ], canh hà huống cầu tha|hắn đích [là hắn] [mẫu thân], [nhưng hắn] [không có] mã thượng [rời khỏi], [mà là] [lại đi] [mẫu thân] thân thể thâm xử ngoan đính liễu [một chút], hướng cố hương cáo biệt. Mộ dung châu đông đắc [phát ra] tiêm thanh thảm khiếu! Tha|nàng biện mệnh [cắn xé] [Đại tỷ] mộ dung bảo đích âm mao, mộ dung bảo dã|cũng đông đắc [thét chói tai] [trở nên]. Mộ dung lập hoãn hoãn địa tương [thật lớn] đích dương cụ tòng [mẫu thân] lưu trứ âm huyết đích âm đạo lý [lui] xuất lai. Phụ [những người] [lại] tương tha|hắn đích đại dương cụ [mút vào] kiền tịnh.
[ngày đó], thất|bảy cá quý phụ bị [cao lớn] [uy mãnh] đích mộ dung lập [khiến cho] [tên là] nhất|một đoàn, mộ dung lập bả tha|nàng môn đô|đều|cũng gian liễu, thị ứng tha|nàng môn đích [yêu cầu] gian đích tha|nàng môn, [mặc dù] mộ dung lập động tác tận lượng phóng đắc [rất chậm], [nhưng hắn] dương cụ [quá lớn], [vẫn] lộng thương liễu [việc này] kiều tích tích đích quý phụ nhân, tha|nàng môn đô|đều|cũng [lọt vào] trọng sang.
hiện tại tại thành [trên đầu], mộ dung phi hựu|vừa|lại [rơi xuống] mộ dung lập thủ lý, bị tha|hắn toản tại hoài lý cật nãi, na|nọ|vậy chủng [quen thuộc] đích tưởng bị nhựu lận đích [cảm giác] hựu|vừa|lại lung tráo liễu tha|nàng, tha|nàng bị [như thế] đa [nam nhân] cật nãi, nãi đầu tảo dĩ [mân mê], khố hạ [đã] thấp thấu liễu. Hiện tại đích mộ dung lập, [đã] [một vị] [ba mươi] dư tuế|tuổi đích đại hán, lực đại [tuyệt luân] đích song thang đại tương, [năm ấy] bị tha|hắn gian lộng đích [tình cảnh] tại [trước mắt] phù hiện, thử|này thì [lại bị] giá [bỉ|so với] thập|mười ki [năm trước] canh vi [cao lớn] [khôi ngô] đích đại hán cật nãi, mộ dung phi [nhịn không được] [phát ra] thanh thanh kiều khiếu!
mộ dung lập phụ thương bất|không khinh, cật mẫu phi nãi, ki hồ [ăn] mộ dung phi bán chích [vú] đích nãi, tha|hắn bão ẩm liễu thế gian [cao nhất] cấp đích ẩm phẩm, đốn thì lai liễu [tinh thần], [quay đầu] [sẽ] tái [đầu nhập] chiến trận, mộ dung phi đương chúng tòng nộn cước thượng thoát hạ nhất|một chích nhục sắc đoản ti miệt, [đưa cho] liễu tha|hắn, tha|hắn nã quá lai tham lam địa sử kính văn liễu ki hạ, hựu|vừa|lại hồi quá đầu lai tróc liễu mộ dung phi đích nộn cước ngoan [cắn] na|nọ|vậy kiều khởi đích [gót ngọc] [một ngụm,cái], mộ dung phi đông đắc [thét chói tai] [một tiếng], mộ dung lập đầu dã|cũng [không trở về], thế như phong hổ, sát nhập chiến trận. Na|nọ|vậy [tình cảnh], tha|hắn văn liễu đại di đích ti miệt, tựu [giống như] [hôm nay] ẩn [quân tử] [hút] độc nhất|một dạng, [tinh thần] [gấp trăm lần]!
song phương [vừa,lại là] nhất|một tràng đại chiến, khổ chiến [một lúc lâu] [chẳng phân biệt được] thắng phụ. Hậu yến [hoàng đế] "Cổ bảo ngọc" mộ dung tích tại thành thượng [thấy] tâm tiêu, tha|hắn [vốn là] cá [tâm lý,lòng] [thừa nhận] [năng lực] ngận|rất soa đích nhân, tâm lý nhất|một phiền, liền|dễ tưởng nã phụ nhân phát tiết. Tha|hắn dã|cũng [mặc kệ,bất kể] na|nọ|vậy ma đa, tương mẫu phi tha tiến tha|nàng [đứng ở] thành đầu đích đại kiệu, tựu [đùa bỡn] [trở nên].
hậu yến [hoàng đế] mộ dung tích dã|cũng điêu trụ mẫu phi mộ dung bảo đích đại nãi đầu hấp bão liễu nãi, tha|hắn [thiết tưởng] trứ [muôn một] tự gia quân đội chiến bại đích [tình cảnh], na|nọ|vậy thật tại [thật là đáng sợ], na|nọ|vậy chủng [tuyệt vọng] đích [cảm giác] lung tráo liễu tha|hắn, tha|hắn nhất|một trận phát phong, ngoan giảo mẫu phi đích đại nãi đầu, mẫu phi đông đắc thảm khiếu [trở nên]!
mộ dung tích tưởng nhập mẫu phi, dương cụ khước ngạnh [không dậy nổi] lai, tha|hắn bả dương cụ [nhét vào] [mẫu hậu] chủy lý. Kiệu [nội|bên trong] thị trương [giường lớn], mộ dung tích [ngồi ở] sàng biên, [mẫu hậu] [quỳ gối] [trước giường] đại khẩu [mút vào] nhi [hoàng đế] đích dương cụ, duyện liễu [nửa ngày,hồi lâu], [chỉ là] bán ngạnh. Mộ dung tích nhất|một trận tiêu táo, [đứng dậy] tương mẫu phi thôi đảo tại [trên giường], sao [rời giường] đầu đích [một thanh] ngọc như ý, [không khỏi] phân thuyết, tựu thống [vào] mẫu phi đích âm đạo, trực thống tử cung.
mộ dung tích tương mẫu phi [hai đùi] hiên quá đầu đính, giá dạng tha|nàng đích âm đạo khẩu tựu xử vu [toàn thân] [cao nhất] đích [vị trí], mộ dung tích [ngồi ở] mẫu phi thí cổ hậu đầu, thủ chấp ngọc như ý, như đảo toán bàn ngoan đảo [mẫu thân] đích tử cung, mộ dung phi đông đắc liên thanh thảm khiếu, kiệu ngoại đích tương sĩ [đại thần] môn thính liễu, [không khỏi] dương cụ bột khởi!
thính liễu [mẫu thân] đích thảm khiếu, "Cổ bảo ngọc" mộ dung tích dương cụ dã|cũng ngạnh liễu [trở nên]. Tha|hắn [lúc này] cực tưởng gian mẫu, liền|dễ thảng đáo mẫu phi [trên giường], dương cụ xung thiên|ngày. Tại tha|hắn đích mệnh [ra lệnh], mẫu phi tồn tại nhi [hoàng đế] đích dương cụ thượng, [hoàng đế] thánh chỉ, tha|nàng tuy vi [mẫu thân] dã|cũng đắc phục tòng, tha|nàng [chậm rãi] [đi xuống] tọa khứ, [cẩn thận] dực dực địa dụng [ngón tay ngọc] tương [hoàng đế] đích dương cụ [đặt ở] [chính,tự mình] âm đạo khẩu, tái [chậm rãi] [ngồi xuống].
mộ dung phi tồn trứ [chậm rãi] [cùng nhau, đồng thời] [vừa rơi xuống], [hoàng đế] đích dương cụ tại [mẫu thân] đích âm đạo lý, bị nộn hoạt thấp nhuận đích âm nhục [ma,cọ xát] đắc [thoải mái] cực liễu. [nhìn] [ngày thường] lý dưỡng tôn xử ưu xã hội [địa vị] tôn quý đích quý phụ nhân [như thế] dâm tiện, [vưu kì] [vẫn] [chính,tự mình] đích sanh mẫu, "Cổ bảo ngọc" mộ dung tích [thoải mái] địa hoan hô trứ, tha|hắn khán kiến mẫu phi đích lưỡng|hai chích đại [vú] tại tha|nàng [bụng] [không được, ngừng] hoảng động, liền|dễ [hung hăng] [nắm,bắt được] nhất|một chích, tễ áp [trở nên], đại cổ nãi thủy bị tễ liễu xuất lai, phún liễu [hoàng đế] [một khuôn mặt], tha|hắn dâm tiếu trứ, cật trứ nãi thủy, cực vi [thoải mái].
mẫu phi mộ dung bảo đích khố hạ trường mãn [râm rạp] đích hắc mao, hắc mao [trong], thâm [màu nâu] đích âm thần khẩn khẩn bao trụ nhi [hoàng đế] đích dương cụ, [chậm rãi] địa [cùng nhau, đồng thời] [vừa rơi xuống], na|nọ|vậy lưỡng|hai phiến đại âm thần dã|cũng tùy chi [chậm rãi] địa phiên khai [thu về], [màu trắng] đích mạt tử tòng giá cá quý phụ nhân đích âm đạo [chậm rãi] [chảy xuống], thuận trứ mộ dung tích đích dương cụ [chảy tới] tha|hắn [trên người], tái [chảy tới] [trên giường], [có thể thấy] mẫu phi dâm thủy [nhiều,đông đúc]. Mạn hữu mạn đích [thoải mái], "Cổ bảo ngọc" mộ dung tích tế tế [hưởng thụ] trứ mẫu ái, [hắn là] cá đa sầu thiện cảm [người], sanh tính [yếu ớt], đối giá chủng hòa phong tế vũ đích ôn nhu mẫu ái [rất là] thụ dụng.
mộ dung tích đích dương cụ tại mẫu phi đích ôn nhu ái phủ hạ [càng tới] việt|càng ngạnh, tha|hắn ngoạn đắc tính khởi, vu thị mệnh mẫu phi chuyển quá thân khứ, [vẫn là] tồn trứ [cùng nhau, đồng thời] [vừa rơi xuống], đãn|nhưng [mỗi lần] tha|nàng [giơ lên] phì đồn đích thì hậu, tha|nàng đích thí nhãn tựu [hoàn toàn] [bại lộ] tại hậu yến [hoàng đế] [trước mắt]. Mộ dong phi đích thí nhãn trường đắc ngận|rất tinh trí, thí nhãn lưỡng|hai trắc giang mao tùng sanh, [thật là] tính cảm. Mộ dung tích khán tại nhãn lý, nhất|một trận xung động, tương [ngón tay] [cắm vào] mẫu phi đích thí nhãn, [chậm rãi] địa oạt, [chậm rãi] địa khu lộng.
mộ dung phi bị [khiến cho] ngận|rất nan thụ, tha|nàng [nhịn không được] [rên rỉ] [trở nên]. Mộ dung tích kiền thúy mệnh [mẫu thân] tương [chính,tự mình] đích dương cụ [rời khỏi], tương phì bạch thí cổ [ngồi ở] [chính,tự mình] [trên khuôn mặt], mộ dung phi na|nọ|vậy tinh trí đích thí nhãn chánh|đang đối trứ "Cổ bảo ngọc" mộ dung tích đích [miệng rộng], mộ dung tích tế tế địa thiểm|liếm trứ mẫu phi đích thí nhãn hòa giang mao, thiểm|liếm đắc tân tân hữu vị, tha|hắn đích [nước miếng] thiểm|liếm tại [mẫu thân] đích thí nhãn lý, [khiến cho] mẫu phi mộ dung bảo [không ngừng] địa kiều thanh [rên rỉ].
mộ dung tích hựu|vừa|lại [ngồi dậy] lai, [lại] tương mẫu phi [đặt tại] [trên giường], tha|hắn tương dương cụ [cắm vào] mẫu phi [thật sâu] đích nhũ câu lý, nhũ trấp tác nhuận hoạt tề, liền|dễ gian khởi mẫu phi đích đại [vú] lai, mẫu phi lưỡng|hai thủ [ôm lấy] đại nhũ, tha|nàng đích đại [vú] chi gian [hình thành] [một] trách phùng, cung [hoàng đế] [cắm vào].
mộ dung tích dương cụ thật tại thị thái [thư thái], tha|hắn [cũng…nữa] [khống chế] [không được, ngừng] liễu, tương dương cụ [rút ra] nhũ câu, đính tại mẫu phi [đã có] trứu văn khước nhưng|vẫn ngận|rất [đẹp mắt] đích [trên khuôn mặt], tinh dịch phún xạ [ra], xạ đắc mẫu phi mãn kiểm mãn chủy [đều là], giá chủng hương diễm đích [cảnh tượng] sử mộ dung tích đa [bắn] [không ít] tinh dịch. Mẫu phi [nhíu mày], nhất|một biên [chịu được] trứ nhi [hoàng đế] tinh dịch đích cuồng xạ, nhất|một biên trương chủy [tiếp nhận] tinh dịch đích [bắn vào], [vậy sau,rồi mới] yết hạ đỗ khứ.
mộ dung tích giác đắc [hình như] quá liễu [thật lâu], tài|mới xạ hoàn tinh, [cảm giác] thể [nội|bên trong] [trống trơn] như dã|cũng, [một thân] khinh tông, [vô cùng] thư sướng, đồng thì dã|cũng tái vô nhất|một điểm lực khí, mẫu tử lưỡng tại [trên giường] than [làm một] đoàn.
[lúc này], [bên ngoài] đích [chiến trường] thắng phụ dĩ kiến phân hiểu, [ăn] mẫu phi nãi đích hậu yến tương sĩ môn dũng khí [gấp trăm lần], tương [khí thế] hung hung đích tây yến quân sát đắc đại bại, hậu yến binh [một đường] truy sát, tây yến binh liên liên bại thối.
song thang đại tương mộ dung lập suất hậu yến binh đại thắng hồi triêu|hướng. Hậu yến [hoàng đế] mộ dung tích [mừng rỡ], đại thưởng [có công] tương sĩ. Tha|hắn [trở lại] hậu cung, tương mẫu phi bách|trăm bàn [đùa bỡn], dĩ phát tiết [mừng như điên] [tình].
tây yến [hoàng đế] đại chuy [công tử] mộ dung phong, trực thối đáo thái hành sơn cước hạ, [mới vừa rồi] [đứng lại] trận cước. Tha|hắn bách|trăm tư [không được, phải] kỳ giải, hậu yến địch quân [vốn] [không bằng] [chính,tự mình] tây yến hùng binh, giá nhất|một trượng tây yến quân [thế nào] tựu bại liễu ni|đâu|mà|đây? [sau khi], tha|hắn [cuối cùng] [biết] liễu [đáp án], [nguyên lai] thị hậu yến mẫu phi mộ dung bảo cam điềm đích nhũ trấp phát huy liễu kỳ hiệu.
[tam đại] yến quốc dâm truyện ( tam|ba )
khước thuyết [tam đại] yến quốc trung, tây yến đế quốc hòa hậu yến đế quốc kích chiến chánh|đang hàm, nam yến đế quốc khước cương cương bình định liễu nhất|một tràng [nội|bên trong] loạn.
nam yến đế quốc, diện tích thất|bảy bách|trăm [năm mươi] vạn bình phương công lý, [trên biển] cương vực liêu khoát, [kể cả] sơn đông bán đảo cập thái bình dương hứa đa đảo tự, sơn đông bán đảo thị nam yến đế quốc tối|…nhất tây biên đích nhất|một đảo, tái vãng đông thị tiên ti bán đảo nam bộ, [tiếp theo] vãng đông tắc thị bổn châu đảo, bổn châu đảo [dân cư] cực đa, [bỉ|so với] tây yến đế quốc hòa hậu yến đế quốc [dân cư] tổng hòa hoàn đa [rất nhiều], nam yến thiên|ngày hoàng tựu kiến đô|đều|cũng vu thử|này. Nam yến đế quốc chư đảo hữu [không ít] hà lan duệ, bổn châu đảo [chủ yếu] dân tộc thị đại hòa tộc, tổng [dân cư] đích 1/3 vi hà lan duệ.
bổn châu đảo thượng hữu nhất|một tà mã thai bộ lạc, [thập phần,hết sức] cường đại, [không phục] nam yến thiên|ngày hoàng, khởi nhi|mà [phản kháng], nam yến thiên|ngày hoàng thế đại thống trì bổn châu, cơ sở [hùng hậu], khởi dung tà mã thai [phản kháng]? Nam yến thiên|ngày hoàng mộ dung đạt, suất đại hòa binh, kinh thập|mười niên|năm khổ chiến, chung tương tà mã thai kích bại, tà mã thai nữ vương dĩ hạ [đều bị] phu lỗ.
[này] bị phu lỗ đích tà mã thai quý tộc [hòa bình] dân, [đều bị] đại hòa nhân tác vi "Bộ dân", [hay,chính là] nô lệ. Nữ bộ dân [hay,chính là] tính nữ nô, [tao ngộ,gặp] [vưu kì] bi thảm, liên tà mã thai nữ vương dã|cũng [thành] đại hòa quý tộc môn đích tính nữ nô.
tam|ba [cuối năm], mộ dung đạt đại đế [sáu mươi] dư tuế|tuổi thì [qua đời], tha|hắn đích [mẫu thân] mộ dung kiều tức vị, thành vi "Vũ kiều nữ hoàng", tha|nàng tức vị thì dĩ 83 tuế|tuổi, do vu bảo dưỡng đắc hảo, [coi trọng] chích [năm mươi] dư tuế|tuổi, [hơn nữa] thậm vi tính cảm, tha|nàng tảo dữ nhi [hoàng đế] mộ dung đạt trường kỳ mẫu tử loạn luân, dĩ kết vi [vợ chồng], [cho nên] nhi tử tử hậu, tha|nàng dĩ [mẫu thân] hòa [thê tử] đích song trọng [thân phận] đăng thượng [ngôi vị hoàng đế].
mộ dung kiều đích tiểu nhi tử mộ dung phi, [năm nay] [ba mươi] dư tuế|tuổi, bị [mẫu thân] lập vi [thái tử], tha|hắn [cũng là] mẫu hoàng khố hạ đích thường khách. Giá mộ dung phi, văn vũ song toàn, khước tối|…nhất [vui vẻ, thích] [dẫn/mang] nhất|một bang đại hòa quý tộc, [lăng nhục] [đùa bỡn] [này] nữ bộ dân, tác vi ngu nhạc tiết mục.
giá [một ngày], mộ dung phi hựu|vừa|lại hòa nhất|một đại bang quý tộc tại tha|hắn đích cung lý [bắt đầu] liễu ngu nhạc tiết mục. [hôm nay] đích tiết mục thị [nữ tử,con gái] tương phác [bỉ|so với] tái, do nữ bộ dân xuất tràng tương bác.
đệ [một] xuất tràng [chính là] cá hà lan duệ nữ bộ dân, tha|nàng [nguyên là] tà mã thai đích [một] nữ quý tộc, bị phu hậu tác vi tính nữ nô dĩ tam|ba niên|năm liễu. Giá cá hà duệ nữ bộ dân [tên là] mị nhiệt mẫu, [năm nay] [năm mươi] dư tuế|tuổi, [thân cao] 1 mễ|thước 85, pha hữu [tư sắc], hoàng sắc mao phát, tượng tha|nàng giá dạng đích hà lan duệ tính nữ nô, đại hòa nhân ủng hữu thành thiên|ngàn thượng vạn, [không đủ] vi kỳ.
giá mị nhiệt mẫu [vừa ra] tràng, [chỉ thấy] tha|nàng, lưỡng|hai chích đại nhũ trường cập mỹ lệ đại thối, nãi [màu trắng] bì phu, [cả người] [cao thấp] ki hồ nhất|một ti bất|không quải, chích [mặc] nhất|một điều tiểu đắc [không thể] tái [tiểu nhân] [màu trắng] T hình đái, tha|nàng đích âm mao hựu|vừa|lại đa, đại tùng loạn bồng bồng đích hoàng sắc âm mao tòng đái tử lưỡng|hai biên [vươn], lưỡng|hai đại khối phì bạch đích đại thí cổ nhục, hựu|vừa|lại bạch hựu|vừa|lại nhuyễn, trầm điện điện đích, tùy trứ tha|nàng [bước đi] đích [bước tiến] [không được, ngừng] chiến động. Tha|nàng đích cước trường đắc đảo thậm vi kiều tiểu, [thập phần,hết sức] [bóng loáng] [trắng noản].
mị nhiệt mẫu đích [đối thủ] thị [một vị] bổn châu hà lan hỗn huyết duệ nữ bộ dân, [nguyên lai] thị tà mã thai nữ [bình dân], [tên là] dương tử, [bốn mươi] dư tuế|tuổi, [thân cao] 1 mễ|thước 7, [dung mạo] [tuấn mỹ], [vú] dã|cũng ngận|rất phát đạt, trường cập âm bộ. [trang phục] dữ mị nhiệt mẫu [giống nhau], giá thị quy định xuyên trứ.
[bỉ|so với] tái tại cung điện [trung ương,giữa] đích nhất|một trương [bàn lớn] thượng tiến hành, chúng đại hòa quý tộc vi tại [bốn phía] quan khán. Chấp pháp đích quý tộc [một tiếng] [ra lệnh], [hai vị] nữ bộ dân liền|dễ bão [cùng một chỗ] nữu liễu [trở nên].
nhân vi thất bại giả tương [đã bị] nghiêm trừng, [cho nên] song phương đô|đều|cũng kiệt tận [toàn lực] tưởng chiến thắng [đối thủ]. Mị nhiệt mẫu [thân cao] mã đại, [giống như] [một tòa] nhục sơn áp hướng [đối thủ]. Dương tử khước [cũng không phải] [thập phần,hết sức] ải tiểu, [hơn nữa] niên|năm linh tiểu ki tuế|tuổi, [lực lượng] tương đối giác hảo. Tác vi tiền tà mã thai đích nữ [bình dân], tha|nàng đối [năm ấy] đích nữ quý tộc [cũng không] [cái gì] [hảo cảm], [việc này] nữ quý tộc [năm ấy] [cũng là] kỵ tại tha|nàng môn [trên đầu] [tác uy tác phúc] đích, hiện tại [mọi người] đô|đều|cũng luân vi nữ bộ dân liễu, dương tử đương nhiên đối tha|nàng [sẽ không] khách khí.
tha|nàng môn đô|đều|cũng [kéo lấy] đối phương đích T hình đái, tưởng [một chút] tựu bả [đối thủ] [ngã sấp xuống]. [việc này] nữ bộ dân [vốn là] thể nhược phụ nhân, [căn bản] một thụ quá huấn luyện, đương nhiên thị [thế nào] [thuận tay] [thế nào] lai, toàn vô chương pháp. [hơn nữa] tha|nàng môn đích [bỉ|so với] tái quy tắc [là muốn] sử đối phương [rồi ngã xuống] [không thể] [trở nên] [mới thôi], giá [cũng rất] tàn khốc liễu.
giá [hai cái, người] phụ nhân [khoanh ở] nhất|một xử, tứ|bốn chích đại nhũ tần phồn [va chạm], [trông rất đẹp mắt]. Mị nhiệt mẫu bằng tá [thân cao] ưu thế, xả khai [đối thủ] đích lặc tiến thí cổ câu lý đích đái tử, tương [ngón tay] khu nhập tha|nàng đích thí nhãn, tưởng nhất|một cử tương tha|nàng [ngã sấp xuống]. Dương tử đông đắc [thét chói tai] [một tiếng], [vì] bất|không chí [ngã sấp xuống], tha|nàng [vội vàng] [nắm,bắt được] mị nhiệt mẫu đích đại nhũ, tương tha|nàng đại như hồng anh đào bàn đích đại nãi đầu [cắn], [hai cái, người] phụ nhân đô|đều|cũng đông đắc trực khiếu, dương tử đích thí nhãn khoái bị [xé rách] liễu, mị nhiệt mẫu đích nãi đầu [cũng bị] giảo đắc ngận|rất đông. [hai cái, người] phụ nhân tương trì [không dưới], [cuối cùng] oanh nhiên [một tiếng], song song đảo tại [bàn lớn] thượng.
tha|nàng môn [cho nhau] nữu trụ, đô|đều|cũng tử mệnh khu nhập đối phương thí nhãn. Chu vi đích quý tộc kiến tha|nàng môn na|nọ|vậy tứ|bốn chích bạch cước trường đắc [đẹp mắt], liền|dễ [đưa tay,thân thủ] khứ mạc. Dương tử [vẫn] [gắt gao] [cắn] [đối thủ] đại như hồng anh đào đích đích đại nãi đầu, mị nhiệt mẫu dã|cũng [một ngụm,cái] [cắn] dương tử đích đại như bồ đào đích đại nãi đầu, tha|nàng môn đô|đều|cũng đông đắc trực khiếu, [giằng co] [không dưới]. Bàng quan đích đại hòa quý tộc [sấn|thừa dịp] ki tương tha|nàng môn lánh nhất|một chích nãi đầu dã|cũng [cầm lấy] [đặt ở] chủy lý [cắn xé]. Tha|nàng môn [vú] [quá lớn], than tại [bàn lớn] thượng, tha|nàng môn vô pháp cố cập, [chỉ phải] [tùy ý] [đùa bỡn].
tha|nàng môn đích tứ|bốn chích bạch cước [đều bị] đại hòa quý tộc cật tiến chủy lý, tha|nàng môn [hai đùi] bị quý tộc môn [khống chế được], dĩ vô pháp [đứng lên], tựu [như thế] đảo tại [bàn lớn] thượng [cho nhau] nữu [cùng một chỗ].
do vu quy tắc thị tất tu sử [đối thủ] triệt để [mất đi] [chống cự] [năng lực], sở [lấy,coi hắn] môn đô|đều|cũng ngoan giảo [đối thủ] đích đại nhũ đầu, [kết quả] thị đô|đều|cũng thảm khiếu [không dứt]. Tha|nàng môn đích T hình đái [sớm bị] xả oai, mị nhiệt mẫu hoàng mao nhung nhung đích âm đạo khẩu hòa dương tử hạt mao nhung nhung đích âm đạo khẩu đô|đều|cũng [bại lộ] tại chúng quý tộc đích [trước mắt]. Nam yến [thái tử] mộ dung phi [đi ra phía trước], phân biệt tương lưỡng|hai căn mộc côn [cắm vào] tha|nàng môn bi lý, tha|nàng môn [như vậy] bi lý giáp trứ mộc côn [tiếp theo] bác đấu.
do vu bạch cước, đại nhũ, [còn có] âm đạo đô|đều|cũng [lọt vào] công kích, giá [hai cái, người] phụ nhân [không tự chủ được] địa tòng âm đạo lý [chảy ra] dâm thủy, [bàn lớn] thượng thấp liễu [một mảnh]. Tha|nàng môn đảo tại [bàn lớn] thượng, [cả người] triêm mãn tha|nàng môn đích dâm thủy, [còn đang] [cố gắng] nữu đả. Hoàn [có một chút] quý tộc [dùng sức] phách đả tha|nàng môn đích phì bạch thí cổ, [kêu lên]: "Khoái! Khoái! Mẫu trư!" [cuối cùng], dương tử [chịu được] [không được, ngừng] nãi đầu đích [đau đớn], tiên|…trước [chết ngất] quá khứ. Đương trị [người trọng tài] đích quý tộc tuyên bố mị nhiệt mẫu hoạch thắng.
dương tử bị sĩ hạ [bàn lớn], [chờ đợi] tha|nàng đích tương thị tàn khốc đích trừng phạt.
mị nhiệt mẫu tác vi hoạch thắng giả, [ở lại] [bàn lớn] thượng, [chuẩn bị] nghênh [tiếp được] [một] [đối thủ].
hạ [một] [đối thủ] xuất tràng liễu, cân bì lực tận đích mị nhiệt mẫu triêu|hướng [đối thủ] na|nọ|vậy lý [vừa nhìn], [nguyên lai] [đúng là] tha|nàng đích nhi tử nhất|một lang. Nhất|một lãng [năm nay] [hai mươi] tuế|tuổi, mị nhiệt mẫu nguyên [trước tiên ở] tà mã thai đích [trượng phu] thị bổn châu nhân, [cho nên] nhất|một lang thị hỗn huyết duệ. Nam yến đế quốc thịnh hành mẫu tử loạn luân, sở [lấy,coi hắn] môn mẫu tử tảo dĩ loạn luân liễu. [hơn nữa] đại hòa quý tộc tối|…nhất [vui vẻ, thích] khán nữ bộ dân mẫu tử tương phác, giá [đã] gia thường liền|dễ phạn liễu, [cho nên] mị nhiệt mẫu [không có] thái hoảng loạn. Đãn|nhưng [muốn hòa] [chính,tự mình] đích nhi tử bác đấu, tha|nàng tâm lý [vẫn đang] thuyết [không ra] thị [cái gì] tư vị.
nhất|một lang khiêu thượng [bàn lớn] liền|dễ hòa [mẫu thân] nữu [cùng một chỗ]. Nhất|một lang [thân cao] ước 1 mễ|thước 74, [toàn thân] [cái gì] [cũng không] xuyên, [một bả] liền|dễ nữu trụ [mẫu thân] đích T hình đái. Mẫu tử [hai người] [bất luận] thùy thất bại, đô|đều|cũng tương [đã bị] nghiêm lệ đích trừng phạt, [cho nên] đô|đều|cũng [phải biết] tận lực thủ thắng, nhất|một lang tận [toàn lực] tưởng phóng đảo [mẫu thân], đãn|nhưng mẫu ái thị vĩ đại đích, mị nhiệt mẫu ninh nguyện [chính,tự mình] [đã bị] nghiêm trừng, [cũng không] nguyện tai nan [rơi xuống] nhi tử [trên đầu], sở [lấy,coi hắn] vị tận [toàn lực], [kết quả] bị nhi tử khu nhập thí nhãn, [một chút] tựu tương tha|nàng hiên đảo tại [bàn lớn] thượng.
nhất|một lang áp tại [mẫu thân] đích nhục thể thượng, [đột nhiên], na|nọ|vậy chủng hòa [mẫu thân] nhục thể thân cận đích dục vọng [đột nhiên] mạo liễu xuất lai, tẫn quản [là ở,đang] sung mãn địch ý đích hoàn cảnh lý, đãn|nhưng mị nhiệt mẫu đích nhục thể thật tại thái tính cảm liễu. [trước kia] hòa [mẫu thân] loạn luân đích na|nọ|vậy trung [quen thuộc] nhi|mà thân thiết đích [cảm giác], [một chút] tử lung tráo liễu nhất|một lang. Tha|hắn hiện tại [đang ở] hòa [mẫu thân] cơ phu tương thân, [mặc dù] thị [đối thủ] tương phác, nhất|một lang đích dương hành khước [khống chế] [không được, ngừng] địa lập liễu [trở nên]!
nhất|một lang hòa [mẫu thân] khẩn khẩn bão [cùng một chỗ], khẩn khu [mẫu thân] đích thí nhãn, tha|hắn [nghe] [mẫu thân] phát [ra] [rên rỉ] thanh, [đó là] bạch chủng thục phụ [lọt vào] tính công kích thì [phát ra] đích [trầm thấp] đích [rên rỉ] thanh, nhất|một lang [rất quen thuộc] na|nọ|vậy chủng [thanh âm], giá chủng [thanh âm] [trước kia] tha|hắn hòa [mẫu thân] giao phối thì kinh thường [nghe] đích. [nghe] [như thế] tính cảm đích [thanh âm], [còn có] bị áp tại [phía dưới] đích [mẫu thân] đích nhục thể đích ôn nhiệt, [khiến cho] nhất|một lang đích dương hành [càng tới] việt|càng ngạnh. [mẫu thân] tính cảm đích chủy [ngay] tha|hắn [phía trước], tha|hắn [một chút] tử [khống chế] [không được, ngừng], dụng [chính,tự mình] đích chủy tương [mẫu thân] đích chủy đổ trụ.
đại hòa quý tộc môn [thấy,chứng kiến] giá [một màn], [cao hứng] địa [kêu lên]: "Sáp tha|nàng! Sáp tha|nàng! Nhượng tha|nàng khởi [không đến], nhĩ|ngươi [mới có thể] hoạch thắng, [nếu không], [chúng ta] hội nhượng nhĩ|ngươi [đã bị] nghiêm trừng!" Nam tính thất bại giả tương [bị đưa đi] ám vô thiên|ngày nhật|ngày đích [địa lao] chung thân giam cấm. [nghĩ đến] giá [đáng sợ] đích [hậu quả], [hơn nữa] [mẫu thân] nhục thể đích dụ hoặc. Nhất|một lang bất|không cố [hết thảy] liễu, tha|hắn lai [không kịp] tưởng [nhiều lắm], [muốn sống] đích dục vọng hòa đối [mẫu thân] thân thể đích dục vọng [khiến cho] tha|hắn [lập tức] đối [mẫu thân] phát khởi [cuối cùng] đích công kích. Tha|hắn bái khai [mẫu thân] đích T hình đái, [rút…ra] [mẫu thân] bi lý đích mộc côn, cường hành tương dương hành đính nhập [mẫu thân] đích âm đạo, tha|hắn xuất sanh đích [địa phương,chỗ].
[vì] năng trọng sang [mẫu thân], nhất|một lang tác tính hạ liễu [bàn lớn], [đứng ở] trác biên ngoan thống [mẫu thân] đích âm đạo. Mị nhiệt mẫu trắc ngọa [ở trên bàn], nhất|một điều tu trường đích [đùi đẹp] bị cao cao [giơ lên], lượng xuất âm đạo. Nhi tử [đứng ở] tróc tiền, kỵ tại [mẫu thân] nhất|một điều [đùi đẹp] [trên], [nhấc lên] lánh nhất|một điều [đùi đẹp], lượng xuất âm đạo khẩu, tương dương hành phấn dũng [cắm vào] tha|nàng âm đạo lý. Mị nhiệt mẫu đích âm đạo [vừa mới] bị mộc côn thống nhập, hiện tại hựu|vừa|lại [lọt vào] nhi tử đích [hung ác] xung chàng, tha|nàng [nhịn không được] liên thanh [tru lên].
[nhiều ngày] vị thân cận [đàn bà,phụ nữ] đích nhất|một lang hiện tại tương [mẫu thân] gian ô đắc trực khiếu hoán, [không khỏi] thú tính [càng thêm] sí liệt, tha|hắn trương khai huyết bồn đại khẩu, bả [mẫu thân] đích đại nãi đầu giảo tại chủy lý, hung ác địa [cắn xé] trứ. Mị nhiệt mẫu [thống khổ] địa khốc khiếu trứ, tha|nàng đông đắc dĩ hào vô [phản kháng] [năng lực] liễu, [chỉ có] [nhâm|mặc cho|cho dù] nhi tử tể cát.
mị nhiệt mẫu [như vậy] trắc ngọa trứ bị nhi tử thống đắc [chết đi] hoạt lai. Đại hòa quý tộc môn [thấy] thị cá cá dương hành bột khởi, thú tính phát tác!
mị nhiệt mẫu trắc ngọa trứ, nhất|một chích đại nãi đầu bị nhi tử [cắn], lánh nhất|một chích đại [vú] than tại [bàn lớn] thượng, na|nọ|vậy cá tại [trước bàn] đam [nhâm|mặc cho|cho dù] [người trọng tài] đích đại hòa quý tộc tảo dĩ [thấy] dương hành bột khởi, tha|hắn trảo khởi mị nhiệt mẫu đích na|nọ|vậy chích đại nhũ, dã|cũng [bắt đầu] [cắn xé] tha|nàng đích đại nãi đầu. Mị nhiệt mẫu đông đắc liên thanh thảm khiếu.
tha|nàng đích [cánh tay ngọc] thân trứ, bình [đặt lên bàn], [lộ ra] dịch hạ [râm rạp] đích hoàng mao, [lại có] đại hòa quý tộc đê đầu khứ thiểm|liếm tha|nàng [râm rạp] đích hoàng sắc dịch mao, [càng làm] mị nhiệt mẫu dưỡng đắc [chịu không được], tha|nàng tránh thoát bất|không khai, [thống khổ] địa khốc khiếu trứ. Tha|nàng [toàn thân] đô|đều|cũng tại bị nam [những người] [đùa bỡn], thùy khiếu tha|nàng trường đắc tính cảm ni|đâu|mà|đây?
nhất|một lang cử trứ [mẫu thân] nhất|một điều [đùi đẹp], việt|càng thống [càng nhanh]. [mẫu thân] đích mỹ lệ tiểu cước tại tha|hắn [trước mắt] hoảng động, tha|hắn [một ngụm,cái] [nuốt vào], [tha hồ] [cắn xé]. Mị nhiệt mẫu bị gian [khiến cho] dâm thủy phiếm lạm, khiếu [làm một] đoàn. [mẫu thân] đích tôn nghiêm đãng nhiên vô tồn, [thành] nhất|một điều dâm tiện đích mẫu cẩu. Nhất|một lang giác đắc [mẫu thân] đích âm đạo lý [thoải mái] cực liễu, [ấm áp] cực liễu, tha|hắn đích dương cụ [sẽ] thất khống liễu. [đột nhiên], tha|hắn [rống giận] trứ đẩu động [trở nên], bả sí nhiệt đích tinh dịch [toàn bộ] [bắn vào] [mẫu thân] âm đạo lý.
mị nhiệt mẫu hãn lệ mãn diện, nhất|một đại đôi bạch nhục than tại [bàn lớn] thượng, kiều suyễn hu hu, [đã] ba [không dậy nổi] lai liễu, [người trọng tài] đương tức tuyên bố nhất|một lang hoạch thắng, tha|hắn bị áp xuất tràng địa, nhưng|vẫn [đi làm] tha|hắn đích khổ công, khước miễn liễu chung thân giam cấm chi khổ. Lâm tẩu [trước], tha|hắn thỉnh cầu na|nọ|vậy [người trọng tài], dụng đao bang tha|hắn tiễn hạ [mẫu thân] đích nhất|một toát hoàng sắc âm mao, [chuẩn bị] [sau này] [chậm rãi] hưởng dụng. [người trọng tài] dâm tiếu trứ [đáp ứng] liễu tha|hắn. [người trọng tài] tắc bái hạ mị nhiệt mẫu đích T hình đái, đái tử tảo [đã bị] mị nhiệt mẫu đích dâm thủy tẩm thấp liễu, na|nọ|vậy cá đại hòa nhân [chuẩn bị] nã [trở về], [cũng chậm] mạn hưởng dụng [một phen].
mị nhiệt mẫu tác vi thất bại giả, bị sĩ hạ [bàn lớn], [chuẩn bị] [tiếp nhận] tàn khốc đích trừng phạt.
giá thiên|ngày [tổng cộng] tiến [được rồi] [mười lăm] tràng [bỉ|so với] tái, [bỉ|so với] tái kết thúc, [mười lăm vị] thất bại đích phụ nhân [đều bị] sĩ tiến cung điện [trung ương,giữa], đối tha|nàng môn đích nghiêm trừng tức tương [bắt đầu].
[tám vị] nữ bộ dân bị bách tịnh bài [ngồi ở] [bàn lớn] đích tứ|bốn biên, mỗi biên [hai cái, người], mỗi cá phụ nhân chi gian hữu [nhất định] gian cự, mỗi cá phụ nhân đô|đều|cũng [tay vịn] trác diện, lưỡng|hai thối phân khai, cước [khoát lên] trác duyên thượng, lượng xuất âm đạo khẩu. Tha|nàng môn [đều là] [nguyên lai] tà mã thai đích nữ quý tộc nữ [bình dân], [đều là] ta|chút tứ|bốn [năm mươi] tuế|tuổi đích tính cảm thục phụ, [lúc này] đô|đều|cũng dĩ tinh bì lực tận, kiều suyễn hư hư.
đại hòa nhân tương [một ít, chút] niêm dịch đồ tại tha|nàng môn đích âm đạo khẩu. [không đồng nhất] hội, đại hòa nhân khiên [tiến lai] ki đầu đông dương đại công mã. Đại công mã môn [tựa hồ] văn [tới rồi] [cái gì], trực bôn [này] nữ bộ dân nhi|mà lai. [nguyên lai], tha|nàng môn âm đạo khẩu bị đồ mạt [chính là] mẫu mã phát tình thì âm đạo phân bí đích niêm dịch, công mã văn [tới rồi], đương nhiên [hưng phấn] liễu.
nhất|một đầu đại công mã [chạy vội tới] dương tử [trước mặt], đê đầu văn dương tử đích âm đạo, công mã [thật lớn] đích dương hành [dần dần] thân liễu xuất lai. Công mã đại [lỗ mũi] lý phún xuất đích nhiệt khí đô|đều|cũng phún [tới rồi] dương tử đích âm đạo khẩu, dương tử hựu|vừa|lại kinh [lại sợ], tha|nàng [vốn] [chỉ sợ] động vật, [thấy,chứng kiến] [như thế] [thật lớn] đích dương hành, hách đắc hồn phi phách tán, tha|nàng [muốn chạy], khước hách đắc [cả người] vô lực, [hơn nữa] chu vi na|nọ|vậy ma [nhiều,bao tuổi rồi] hòa nhân, tha|nàng dã|cũng [chạy không được]. Ki đầu công mã đích [phía dưới] thị [còn lại] đích lánh [bảy vị] nữ bộ dân, [chỉ thấy] tha|nàng môn [quỳ gối] công mã đích [phía dưới], ôn nhu địa phủ mạc công mã đích hùng hành, tịnh thả [không ngừng] địa thiểm|liếm công mã đích hùng hành, tại phụ nhân đích ái phủ hòa mẫu mã phân bí vật đích song trọng [tác dụng] hạ, công mã đích hùng hành [trở nên] hựu|vừa|lại trường hựu|vừa|lại đại.
tý hậu dương tử [trước mặt] đích giá đầu công mã [chính là] mị nhiệt mẫu, tha|nàng [quỳ gối] công mã [phía dưới], [từng ngụm từng ngụm] địa [mút vào] công mã đích đại quy đầu, tại phụ nhân ôn nhu đích [mút vào] [dưới], đại công mã [không khỏi] tính khởi, [tung mình] nhất|một dược, tại bát|tám thất mã trung suất tiên|…trước tương tiền thối [khoát lên] [bàn lớn] thượng, mị nhiệt mẫu phù trứ công mã đích hùng hành, hoa chuẩn dương tử đích âm đạo khẩu, công mã bách [không kịp] đãi|đợi, [về phía trước] nhất|một đĩnh, tựu tương hùng hành đính nhập dương tử âm đạo. Công mã đích hùng hành thật tại thị [quá,rất lớn], dương tử [cảm giác] đính đáo [bụng] lý [đi], tha|nàng [đau đớn] nan nhẫn, bất|không cố [hết thảy] địa thảm khiếu trứ, lưỡng|hai điều [chân ngọc] phân khai trứ, bị công mã cường hành đính nhập.
mị nhiệt mẫu bang trợ công mã bả hùng hành đính nhập dương tử đích âm đạo khẩu, kiến [vừa mới] đích [đối thủ] hiện tại [như thế] lang bái, tha|nàng [trong lòng có] ta|chút báo phục đích [khoái cảm], đãn|nhưng đồng dạng tác vi [đàn bà,phụ nữ], tha|nàng [lại có] ta|chút [không đành lòng], [hơn nữa] đãi|đợi hội tựu hội luân đáo tha|nàng lai cật [như thế] đại đích khổ liễu, [nhớ tới] lai, mị nhiệt mẫu dã|cũng [không khỏi] nhất|một trận trận địa [sợ hãi]. Công mã na|nọ|vậy ma đại đích hùng hành, na cá [đàn bà,phụ nữ] [không sợ] a?
dương tử đích âm đạo [vừa mới] [đã bị] mộc côn thống thương, [cho dù] một thương, tha|nàng dã|cũng [chịu không được] [như thế] [thật lớn] đích dương hành a! Tha|nàng bán [ngồi ở] [bàn lớn] thượng, ngưỡng diện [nhìn] tha|nàng thân thể [phía trên] đích [thật lớn] đích công mã, [không khỏi] [phát ra] [tuyệt vọng] đích thảm khiếu!
[lúc này], [trên bàn] đích bát|tám cá nữ bộ dân phân biệt bị bát|tám đầu công mã sáp [vào].
mộ dung [mới nhìn] trứ công mã tương hùng hành [cắm ở] nữ bộ dân đích âm đạo lý, [tạo thành] nữ bộ dân thảm khiếu, [chính,tự mình] dã|cũng [không khỏi] dương hành ngạnh đắc nan thụ. Tha|hắn tảo dĩ [an bài] hảo [một nhóm] cung đình họa tượng, tại [một bên] miêu hội giá thục phụ dữ dã thú đích tạp giao [một khắc].
công mã đích hùng hành [cắm ở] dương tử đích âm đạo lý, [dùng sức] vãng lý đính, dương tử đích tử cung khẩu [bị] nghiêm trọng đích thương hại, giá thị nhất|một chủng khốc hình. [hơn nữa] công mã hùng hành thái thô, dương tử [mặc dù] sanh quá nhi tử, âm đạo khẩu bị xanh [lớn], đãn|nhưng âm đạo bình thì thị bế hợp đích, [đột nhiên] đính nhập [như thế] [thô to] đích gia hỏa, [cho dù] thị tha|nàng [vừa mới] bị khu thí nhãn thì, âm đạo dĩ phân bí liễu ta|chút dâm thủy, âm đạo dã|cũng trương khai liễu ta|chút, đãn|nhưng dã|cũng vô pháp [một chút] tử dung nạp [như thế] cá đại gia hỏa, tha|nàng đích [cảm giác] âm đạo bị công mã tê khai liễu, [đau đớn] nan nhẫn, [hơn nữa] tử cung bị đính, dương tử [phát ra] [thống khổ] đích [tru lên].
thế [lực mạnh] trầm đích đại công mã tại dương tử đích âm đạo lý trường khu trực nhập, dương tử đích âm đạo lý [ấm áp] thấp nhuận, bất|không thứ vu mẫu mã, tha|nàng [trên người] đích đại công mã [cảm thấy] ngận|rất [thoải mái], phún trứ nhiệt khí, tùy hậu đại cổ đích tinh dịch phún xạ [ra].
công mã đích tinh dịch đối vu [đàn bà,phụ nữ] lai thuyết [chính,nhưng là] [nhiều lắm], [đàn bà,phụ nữ] đích âm đạo [căn bản] vô pháp dung nạp, nhất|một [bộ phận] tinh dịch xạ [vào] dương tử đích tử cung, đa dư đích tinh dịch tựu thuận trứ dương tử đích âm đạo khẩu [chảy] xuất lai. Đại công mã tiền đề [vừa nhấc], tòng [trên bàn] [lui] hạ lai. Mộ dung [bỏ mạng] mị nhiệt mẫu tương dương tử đích âm đạo khẩu thiểm|liếm kiền tịnh, mị nhiệt mẫu [chỉ phải] thân trứ [cái lưỡi thơm tho] thiểm|liếm trứ dương tử đích âm đạo khẩu, dương tử đích âm đạo [đã bị] gian thũng liễu, [căn bản] bính [không được, phải], mị nhiệt mẫu thiểm|liếm đắc tha|nàng hựu|vừa|lại đông hựu|vừa|lại dưỡng, [không ngừng] địa khốc khiếu.
mị nhiệt mẫu thiểm|liếm liễu [thật lâu], mộ dung phi tài|mới mệnh tha|nàng [đình chỉ]. [vậy sau,rồi mới], tại tha|hắn đích mệnh [ra lệnh], nhân cao mã đại đích mị nhiệt mẫu bị bách thải [dùng] lánh nhất|một chủng tư thế, tha|nàng [đứng trên mặt đất], thượng [nửa người] [nằm ở] [bàn lớn] thượng, na|nọ|vậy đầu cương cương nhựu lận quá dương tử đích đại công mã hiển nhiên [đã] khôi phục, dương tử tuy bị gian đắc [hành động] [khó khăn], hoàn [là bị] bách [quỳ gối] mã hạ, ái phủ duyện thiểm|liếm công mã hùng hành.
tại dương tử đích ôn nhu ái phủ hạ, đại công mã trọng chấn hùng phong, tiền đề [bước trên] trác diện, dương tử ngọc [tay vịn] dưỡng trứ hùng hành, đối chuẩn mị nhiệt mẫu đích âm đạo khẩu, tòng hậu diện [cắm vào] mị nhiệt mẫu đích âm đạo. Mị nhiệt mẫu [hoàn toàn] tượng nhất|một đầu mẫu mã na|nọ|vậy dạng bị công mã giao phối, nhiêu thị tha|nàng nhân cao mã đại, tất cánh dã|cũng [chịu không được] công mã đích đại dương hành, tha|nàng hòa dương tử [cùng với] [việc này] tương phác đích nữ bộ dân [đều là] ta|chút thượng liễu [tuổi] đích phụ nhân, na lý thụ [được] đại công mã đích nhựu lận a? Hà huống tha|nàng đích âm đạo cương bị mộc côn hòa nhi tử nhựu lận quá?! Mị nhiệt mẫu chích giác đắc tử cung khẩu khoái bị đính [phá], tha|nàng [đau đớn] nan nhẫn, hãn lệ mãn diện, [thống khổ] địa [tru lên] [trở nên]. Dương tử than tại mị nhiệt mẫu cước hạ, dã|cũng [thống khổ] địa [rên rỉ] [không ngừng].
đại công mã hựu|vừa|lại tại mị nhiệt mẫu đích âm đạo lý [bắn] tinh, [vậy sau,rồi mới] [lui ra]. Tại mộ dung phi [chờ người] đích [bức bách] hạ, dương tử hựu|vừa|lại tránh trát trứ bát tại mị nhiệt mẫu [trên người], tương tha|nàng [chảy xuôi] trứ huyết ô hòa mã tinh đích âm đạo khẩu [chậm rãi] địa thiểm|liếm kiền tịnh.
[như vậy], [mười lăm tên] nữ bộ dân [toàn bộ] dữ bát|tám thất công mã tiến [được rồi] giao phối. [vậy sau,rồi mới], tha|nàng môn [đều bị] sĩ liễu [đi xuống]. Tha|nàng môn khởi [không được] sàng liễu, [sau này] hội tại [trên giường] thảng ngận|rất [một thời gian dài]. Tại [trên giường] dưỡng thương kỳ gian, tha|nàng môn dã|cũng hoàn đắc [tiếp nhận] đại hòa quý tộc đích nhựu lận.
mộ dung phi [thấy] thú tính đại phát, quyết định [tự mình] thượng trận liễu.
tha|hắn mệnh nhân tương hựu|vừa|lại [một vị] nữ bộ dân đái đáo cung điện thượng, [đặt ở] [bàn lớn] thượng, giá thị [một vị] dựng phụ, [đã] [bốn mươi lăm] tuế|tuổi đích bán lão phụ [người]. Giá vị tính cảm thục phụ tha|nàng khả [không giống] tầm thường, tha|nàng [hay,chính là] nguyên tà mã thai nữ vương, [tên là] linh tử, [thân cao] ước 1 mễ|thước 63, thị [một vị] [phi thường] nhục cảm đích phụ nhân. Tà mã thai diệt vong, linh [con gái] vương [bị nắm,chộp] vi tính nữ nô, thụ tận nhựu lận. Tha|nàng hòa thập|mười ki tuế|tuổi đích nhi tử [số mạng luôn gắn bó cùng], khả liên đích vương tử hiện [trong người,mang theo] vi nô lệ, na lý hội hữu [đàn bà,phụ nữ], vu thị mụ mụ liền|dễ [thành] tha|hắn đích [đàn bà,phụ nữ]. Linh tử vi nhi tử hoài dựng liễu, hiện tại [đã] bát|tám cá nguyệt|tháng liễu.
linh [con gái] vương bị [đặt ở] [bàn lớn] thượng, nhất|một ti bất|không quải. Mộ dung phi khán na|nọ|vậy phụ nhân thì, [chỉ thấy] tha|nàng [một thân] bạch nhục, lưỡng|hai phiết hắc mao tòng dịch hạ thoán xuất, nãi tử kiều kiều đích, nãi đầu tử hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại hắc, [thẳng tắp] địa quyệt trứ. Âm bộ bị đại tùng hắc mao phúc cái, cước [không lớn] [không nhỏ], trường đắc ngận|rất chu chánh|đang. Phụ nhân đích đại [bụng] [phi thường] đại, [rất là] tính cảm, mộ dung [mới nhìn] đắc dương hành phát ngạnh, dục hỏa trung thiêu.
nam yến [thái tử] [một tiếng] [ra lệnh], đại hòa quý tộc môn phác liễu [đi tới], tương linh [con gái] vương án đảo tại [bàn lớn] trác biên, tượng [một đám] ác lang [xé rách] nhất|một đầu ôn thuận đích mẫu dương. [hai cái, người] đại hòa [nam nhân] sử kính nhu tha linh [con gái] vương đích nãi tử, cật tha|nàng đích nãi đầu tử; lánh [hai cái, người] [giơ lên] tha|nàng đích [cánh tay ngọc], thiểm|liếm tha|nàng dịch hạ đích hắc mao, [còn có] [hai cái, người], tróc liễu tha|nàng đích lưỡng|hai chích bạch cước [tùy ý] tiết ngoạn; [một] đại hòa quý tộc thượng liễu trác, [ngồi ở] linh [con gái] vương đích đại [bụng] thượng chuyển ma ma.
na|nọ|vậy [hai cái, người] ngoạn nữ vương cước đích đại hòa quý tộc phủng trứ linh [con gái] vương đích bạch cước tế tế phẩm thưởng. Na|nọ|vậy linh [con gái] vương đích cước trường đắc [rất là] chu chánh|đang, bảo dưỡng đắc hựu|vừa|lại hoạt hựu|vừa|lại nộn, [vừa nhìn] [cũng biết] thị cao quý [đàn bà,phụ nữ] đích cước, na|nọ|vậy [hai cái, người] đại hòa quý tộc thán đạo: "[không hổ là] nữ vương đích cước a!" [một ngụm,cái] [nuốt vào], các cật nhất|một chích, tế tế phẩm thường.
mộ dung phi sao khởi [vừa mới] sáp mị nhiệt mẫu đích na|nọ|vậy căn mộc côn, tàn bạo địa thống nhập linh [con gái] vương đích âm đạo. Linh [con gái] vương đích đại [bụng] hòa âm đạo khẩu bị [khiến cho] [đau đớn] nan nhẫn, [nhịn không được] [phát ra] [thống khổ] đích khốc khiếu. Giá cá [bốn mươi lăm] tuế|tuổi tính cảm thục phụ đích khốc khiếu thanh [càng thêm] [kích thích] liễu đại hòa dã thú môn đích thú tính. Mộ dung tài|mới trì côn, việt|càng thống việt|càng ngoan, linh [con gái] vương khốc khiếu trứ, bị thống đắc [chết đi] hoạt lai.
mộ dung phi [một ngụm,cái] khí thống liễu hảo nhất|một trận, giác đắc [có chút] [mệt mỏi], tài|mới [ngừng] thủ, tha|hắn bả mộc côn [cắm ở] phụ nhân âm đạo lý, [vậy sau,rồi mới] [đưa tay,thân thủ] khứ khu lộng phụ nhân trường trứ giang mao đích thí nhãn, linh [con gái] vương bị khu hựu|vừa|lại dưỡng hựu|vừa|lại nan thụ. Mộ dung [bỏ mạng] [kẻ dưới tay] thủ lai nhất|một khỏa [dạ minh châu], [chậm rãi] [nhét vào] linh [con gái] vương đích thí nhãn. Linh tử thí nhãn trướng đắc nan thụ cực liễu. Mộ dung phi bả dụng [ngón tay] na|nọ|vậy [dạ minh châu] thống tiến khứ, [hoàn toàn] [nhét vào] linh [con gái] vương đích thí nhãn, [thẳng đến] [hoàn toàn] khán bất|không kiến liễu, tha|hắn tài|mới [hài lòng].
[vậy sau,rồi mới], mộ dung phi tương mộc côn tòng linh [con gái] vương âm đạo lý [rút…ra], [đứng ở] trác biên, na|nọ|vậy cá [ngồi ở] nữ vương đại đỗ thượng đích gia hỏa dã|cũng hạ lai liễu. Linh [con gái] vương bị [kéo dài tới] trác biên, mộ dung phi tương tha|hắn tảo dĩ ngạnh đắc nan thụ đích dương hành thống nhập linh [con gái] vương đích âm đạo. [vừa mới] na|nọ|vậy cá tọa nữ vương đại [bụng] đích gia hỏa hiện tại [khiến cho] nữ vương dụng ngọc [tay cầm] trụ tha|hắn đích dương cụ, vi tha|hắn thủ dâm.
tà mã thai diệt vong tam|ba niên|năm liễu, linh [con gái] vương bị phu hậu [cũng làm] liễu tam|ba niên|năm đích tính nữ nô, tàn khốc đích nhựu lận [khiến cho] tha|nàng [năm ấy] nữ vương đích uy nghiêm đãng nhiên vô tồn, tha|nàng bị [hành hạ] đắc tảo dĩ [mất đi] [phản kháng] đích [ý chí], thành vi nhất|một điều dâm tiện đích mẫu cẩu, nam [những người] yếu tha|nàng cán [cái gì] tha|nàng tựu cán [cái gì]. Tha|nàng nhất|một biên thụ trứ gian ô hòa [đùa bỡn], nhất|một biên hoàn đắc dụng [ngọc thủ] phủ lộng na|nọ|vậy [nam nhân] đích dương cụ, tại nữ vương [ngọc thủ] đích ái phủ trung, na|nọ|vậy cá đại hòa [nam nhân] [thoải mái] đắc hô hô [gầm nhẹ].
mộ dung phi [một chút] khẩn tự [một chút] địa xung chàng linh [con gái] vương đích âm đạo, mỗi chàng kích [một chút], linh [con gái] vương đích đại [bụng] tựu tùy chi kịch liệt hoảng động. Linh [con gái] vương [thống khổ] địa thảm khiếu trứ, tha|nàng phạ [bụng] lý đích [đứa nhỏ] hội bị [hành hạ] tử. Tha|nàng [toàn thân] đô|đều|cũng tại bị đại hòa nam [những người] [đùa bỡn], nhục thể thượng hòa [tinh thần] thượng đích song trọng [thống khổ] [khiến nàng] [phát ra] [tuyệt vọng] đích [tru lên]!
linh [con gái] vương [tuyết trắng] đích nhục thể [nằm ở] [bàn lớn] thượng, lưỡng|hai thối cung khởi, phân khai, tao thụ nhất|một khỏa [nam nhân] đối tha|nàng toàn [phương vị] đích [đùa bỡn].
linh [con gái] vương đích âm đạo lý [phi thường] [ấm áp] thấp nhuận thư thích, mộ dung tài|mới giác đắc [khống chế] [không được, ngừng] liễu, [nhìn] linh [con gái] vương hoảng động đích đại [bụng], mộ dung phi bội|lần cảm [kích thích]. Tha|hắn tòng linh [con gái] vương âm đạo lý [rút ra] dương hành, lai đáo linh tử kiểm bộ [phía trước], tương dương hành đính tại linh [con gái] vương [đã có] trứu văn đãn|nhưng ngận|rất tính cảm đích [trên khuôn mặt].
mộ dung phi [cầm trong tay] dương hành, tha|hắn đích dương hành thử|này thì nhiệt đắc phát nãng, ngạnh như thiết thạch! Tha|hắn tương dương hành tại lương [con gái] vương đích [trên khuôn mặt] xao đả trứ, [tha hồ] địa [vũ nhục] tha|nàng. [đột nhiên], mộ dung phi hậu cảnh nhất|một trận phát ma, tinh dịch phong cuồng [bắn ra], [toàn bộ] xạ tại linh [con gái] vương đích [trên khuôn mặt] hòa chủy lý.
linh [con gái] vương phạ tinh dịch [bắn vào] tha|nàng [mắt to], trứu trứ [đôi mi thanh tú], mị khởi [con mắt], tha|nàng vô pháp [tránh né], [không thể làm gì khác hơn là] [nhâm|mặc cho|cho dù] nam yến [thái tử] bả tinh dịch xạ đắc tha|nàng mãn kiểm [đều là]. Mộ dung phi hòa chúng [nhân mạng] tha|nàng bả chủy trương khai, nữ vương trương chủy [hơi chậm] nhất|một điểm, [này] [đùa bỡn] tha|nàng đích [nam nhân] tựu ngoan mệnh [cắn xé] tha|nàng đích nãi đầu, tha|nàng đông đắc [phát ra] thảm khiếu, trương khai liễu chủy, [không ít] tinh dịch đô|đều|cũng [bắn vào] tha|nàng chủy lý, tha|nàng bị bách yết hạ đỗ khứ.
mộ dung phi gian liễu linh [con gái] vương. [vậy sau,rồi mới], tại tràng đích đại hòa nam [những người] [một] tiếp [một] địa tiến nhập na|nọ|vậy cá tính cảm dựng phụ đích thân thể. Đối linh [con gái] vương đích [hành hạ] trì tục liễu [một ngày] [một đêm], [cuối cùng] bả [đứa nhỏ] tòng tha|nàng đại [bụng] lý tễ áp xuất lai liễu, giá thị thứ [thống khổ] đích nan sản, [sinh ra] lai [chính là] cá nam hài, túc túc [hành hạ] liễu mụ mụ [hai cái, người] thì thần, tha|hắn tài|mới tễ xuất mụ mụ đích âm đạo. Linh [con gái] vương đích âm đạo bị mộ dung phi [chờ người] gian thũng liễu, [vậy sau,rồi mới] [lại bị] chánh|đang xuất sanh đích nhi tử [xé rách] liễu. [đứa nhỏ] xuất sanh hậu, mộ dung phi [chờ người] [tiếp theo] nhựu lận giá cá tính cảm nữ bộ dân. Mộ dung phi cật [tới rồi] tha|nàng [lần này] phân vãn đích sơ nhũ.
na|nọ|vậy cá [đứa nhỏ] [vừa ra] sanh tựu tham dữ luân gian tha|hắn đích mụ mụ, dụng tha|hắn đích đầu bả mụ mụ âm đạo [xé rách] liễu. Mộ dung phi tương tha|hắn nhận tác dưỡng tử, [định] tha|hắn [lớn lên] [một ít, chút] tựu hòa tha|hắn [cùng nhau, đồng thời] [tiếp theo] nhựu lận linh [con gái] vương. Giá cá [đứa nhỏ] [đặt tên] mộ dung thân nhị|hai, [sau này] phong vi nam yến đế quốc đích thân vương, thành vi [nổi tiếng] đích sắc côn, lạt thủ thôi hoa, tập dĩ vi thường. [mẫu thân] linh [con gái] vương tắc thành vi tha|hắn đích [tam đại] yến quốc dâm truyện ( tứ|bốn )
thả thuyết tây yến mộ dung phong suất đại binh dữ hậu yến quân quyết chiến, [mạc danh kì diệu] địa chuyển thắng vi bại, [vẫn] bại thối đáo lưỡng|hai quốc giao giới đích thái hành [dưới chân núi], tài|mới toán [đứng lại] trận cước.
tây yến bại binh loạn [hò hét] địa trát hạ doanh bàn. Mộ dung phong nhãn kiến tàn binh bại tương, tâm loạn như ma, mãn khang uất muộn, tự tha|hắn [xuất đạo] dĩ lai, chiến [không khỏi] thắng, đại chuy [công tử] đích [uy danh] [uy chấn] [thiên hạ], tòng vị tượng giá dạng [mạc danh kì diệu] địa chiến bại quá, [vừa nghĩ] khởi [việc này], tha|hắn đích [tâm tình] tựu cực kỳ phiền táo, [lúc này], tha|hắn [thầm nghĩ] hoa ta|chút [cái gì] [hung hăng] phát tiết [một chút], vu thị, tha|hắn tẩu [tiến vào] tha|hắn đích đại trướng.
tại đại trướng đích giác lạc lý, [đã sớm] đáp [tốt lắm,được rồi] nhất|một trương [giường lớn], [trên giường] thảng trứ [hai cái, người] lão phụ, hanh|hừ hanh|hừ trứ, động đạn [không được, phải]. Tha|nàng môn [hay,chính là] mộ dung phong đích cô mẫu mộ dung ngọc bảo hòa [mẫu thân] mộ dung thu.
giá [hai cái, người] tính cảm lão phụ tự tây yến [khởi binh] dĩ lai, tựu [vẫn] bị mộ dung phong đái [trong người,mang theo] biên, [mỗi ngày] dạ|đêm lý [tha hồ] nhựu lận, hữu thì [ban ngày] dã|cũng [không tha] quá, tha|nàng môn thị mộ dung phong đích hậu phi, giá [cũng là] lý sở đương nhiên. [chỉ là], tha|nàng môn thượng liễu [tuổi], [chịu không được] mộ dung phong [hàng đêm] nhựu lận, [đều bị] tao đạp đắc khởi [không đến] sàng liễu, [chỉ có] [mỗi ngày] [nằm ở] [trên giường], [nhâm|mặc cho|cho dù] mộ dung phong tùy ý [đùa bỡn].
giá [hai cái, người] tính cảm lão phụ [nằm ở] [giường lớn] thượng, nhất|một ti bất|không quải, kiến mộ dung phong [tiến vào] đại trướng, hướng tha|nàng môn [đi tới], tha|nàng môn kinh khủng địa [nhìn] tha|hắn [dần dần] [tới gần], tẫn [bất kể nàng] môn [hành động] [không tiện], [nhưng cũng] [không khỏi] đắc tương [thân thể] hướng sàng lý diện [tránh né], [nhưng lại] năng [trốn được] na lý khứ ni|đâu|mà|đây?
mộ dung phong [đi tới] [trước giường], kiến giá lưỡng|hai đại đôi bạch nhục, na|nọ|vậy [là hắn] [quen thuộc] đích, thân thiết đích, [mẫu thân] hòa cô mẫu đích nhục thể, tại giá lưỡng|hai đại đôi bạch nhục thượng, tha|hắn đắc [tới rồi] [nhiều ít,bao nhiêu] [an ủi] a! [vừa thấy] đáo giá lưỡng|hai đại đôi bạch nhục, tha|hắn dương cụ tựu ngạnh liễu.
cô mẫu mộ dung ngọc bảo kinh khủng địa [nhìn] [hoàng đế] đạo: "[Hoàng thượng], thần thiếp đích thân thể, liên [tánh mạng] [đều là] [Hoàng thượng] đích, [tự nhiên] [nhâm|mặc cho|cho dù] bằng hưởng dụng, [chỉ là], thần thiếp môn thượng liễu [tuổi], kiều chất nhược thể, chích cầu [Hoàng thượng] liên hương tích ngọc, năng liên tích thần thiếp môn [một ít, chút]."
mộ dung phong [đang ở] phiền muộn, na lý thính đắc tiến [việc này], kiến cô mẫu đích [rõ ràng] cước trường đắc [xinh đẹp tuyệt trần] [trắng noản], [không khỏi] phân thuyết, [một bả] [bắt được], [một ngụm,cái] [nuốt vào], [hung hăng] [cắn xé] [trở nên], hựu|vừa|lại tróc liễu [mẫu thân] đích tiểu cước, [cầm trong tay] tế tế đoan tường. [mẫu thân] mộ dung thu đích cước trường đắc kiều tiểu, [trắng nõn], tiêu trí, [cầm trong tay] thật tại thôi [nhân tính] dục. Mộ dung phong hựu|vừa|lại xả liễu cô mẫu đích [rõ ràng] cước, [một ngụm,cái] tương [mẫu thân] đích mỹ lệ tiểu cước [nuốt vào], trớ tước [trở nên]. Mẫu phi mộ dung thu [không thể làm gì khác hơn là] sĩ trứ [chân ngọc], thân trứ tiểu cước, [nhâm|mặc cho|cho dù] nhi [hoàng đế] phẩm thường.
[mẫu thân] tiểu cước đích mỹ vị [kích thích] liễu mộ dung phong, nhi|mà chiến bại đích uất muộn dã|cũng đồng thì [kích thích] trứ tha|hắn đích tâm linh, tha|hắn quái hống [một tiếng], [há miệng] ngoan giảo [mẫu thân] na|nọ|vậy kiều khởi đích [gót ngọc], đông đắc mộ dung thu [thét chói tai]: "Ngao -! Thần thiếp [van cầu] [Hoàng thượng], khinh ta|chút giảo, đông......" Nhiêu thị tha|nàng vi [hoàng đế] đích [ruột] [mẫu thân], tại [trước mặt hoàng thượng] dã|cũng đắc xưng thiếp. [hoàng đế] [chẳng những] vị hữu ti hào [giảm bớt], [ngược lại] [mẫu thân] đích [thống khổ] [càng thêm] [kích thích] liễu tha|hắn đích thú tính, tha|hắn giảo đắc canh ngoan liễu.
tha|hắn [chẳng những] ngoan giảo [mẫu thân] mộ dung thu đích tiểu cước, hựu|vừa|lại tái độ bả cô mẫu mộ dung ngọc bảo đích [rõ ràng] cước [một bả] [bắt được], tương cô mẫu hòa [mẫu thân] đích lưỡng|hai chích hương liên đích đệ [một cây] [gót ngọc] đồng thì hàm tại [trong miệng]. Mộ dung ngọc bảo [sợ hắn] giảo, [nhưng lại] [không dám] tránh trát, [không thể làm gì khác hơn là] bị tha|hắn hàm tại [trong miệng]. Mộ dung phong tế tế địa [mút vào] [mẫu thân] hòa cô mẫu đích lưỡng|hai căn [gót ngọc], tha|hắn [nhìn] giá [hai cái, người] tính cảm lão phụ [đều tự] sĩ trứ nhất|một điều [chân ngọc] cung tha|hắn phẩm thường ngọc liên, [không khỏi] nhất|một trận trận địa xung động, [hung hăng] [cắn xé] tha|nàng môn na|nọ|vậy lưỡng|hai căn [gót ngọc], cô mẫu mộ dung ngọc bảo hòa [mẫu thân] mộ dung thu đông đắc đồng thì [tru lên] [trở nên].
mộ dung phong bách|trăm bàn [đùa bỡn] cô mẫu hòa [mẫu thân] đích hương liên, [chơi] [đã lâu] tài|mới toán cáo [một đoạn] lạc, [buông] tha|nàng môn đích thối, đạo: "[hôm nay], trẫm yếu [hảo hảo] ngoạn ngoạn! Bả thối phân khai!" Mộ dung ngọc bảo hòa mộ dung thu [chỉ phải] bả [đều tự] lưỡng|hai điều [chân ngọc] phân khai, lượng xuất tha|nàng môn trường mãn hắc mao đích âm bộ.
mộ dung phong [đi trước] thấu cận [mẫu thân] mộ dung thu đích âm bộ, kiến [mẫu thân] đích đại toát âm mao thật tại tính cảm, liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [hung hăng] [nhéo], mộ dung thu đông đắc nhất|một [nhíu mày]. Mộ dung phong dâm [cười nói]: "Mẫu phi đích âm mao [thật là] đa a." [vậy sau,rồi mới] [vươn tay] chỉ, bát khai âm mao, bái khai [mẫu thân] đích đại âm thần, bát lộng trứ [mẫu thân] đích âm đạo khẩu. Mộ dung thu bị nhi [hoàng đế] [đùa bỡn] tiểu cước, [đã] [chảy] [không ít] dâm thủy, mộ dung phong [chấm] dâm thủy, phóng [vào cửa] trung [ăn], [càng thêm] [hưng phấn], [tiếp theo] khứ bát lộng [mẫu thân] đích âm đạo. Mộ dung thu đích âm bộ tảo tại giá [mấy ngày nay] tử lý bị nhi tử gian thũng liễu, na lý thụ [được] tha|hắn thô bạo địa bát lộng? [nhịn không được] hựu|vừa|lại hanh|hừ hanh|hừ [trở nên].
mộ dung phong biên bát lộng [mẫu thân] đích âm đạo biên [hỏi]: "[nguyên lai] trẫm [hay,chính là] tòng [ở đây] xuất sanh đích, mẫu phi, trẫm vấn nhĩ|ngươi, trẫm xuất sanh đích thì hậu, mẫu phi nhĩ|ngươi thống [không đau] a?" Mộ dung thu hanh|hừ hanh|hừ trứ thuyết: "Thống...... [rất đau]......" Mộ dung phong [cuồng tiếu] đạo: "[ha ha], trẫm [vừa ra] sanh tựu tương nhĩ|ngươi gian liễu, nhĩ|ngươi thuyết, trẫm năng cán [không thể] cán a?" [năm ấy] phân vãn đích [thống khổ], mộ dung thu đương nhiên [sẽ không] vong ký, nhi|mà giá [mấy ngày nay] tử bị giá nhi [hoàng đế] [hàng đêm] gian lộng, dã|cũng cấp tha|nàng đái lai nan nhẫn đích [hành hạ], tha|nàng [vội vàng] [đáp]: "Năng cán, [Hoàng thượng] năng cán......" Mộ dung phong đạo: "Mẫu phi, nhĩ|ngươi bị trẫm nhựu lận, [chỉ có thể] [trách ngươi] [chính,tự mình], vi [cái gì] [sinh ra] trẫm giá dạng đích nhi tử!" [đang nói] dụng [tay phải] [ngón trỏ] mãnh thống [mẫu thân] đích âm đạo, mộ dung thu đốn thì đông đắc thảm khiếu [trở nên]!
mộ dung phong [lại dùng] [tay trái] [ngón trỏ] ngoan thống cô mẫu mộ dung ngọc bảo đích âm đạo, mộ dung ngọc bảo đích âm đạo dã|cũng tại giá [mấy ngày nay] tử bị tha|hắn gian thũng, bị tha|hắn giá nhất|một thống, dã|cũng đông đắc thảm khiếu [trở nên]. [hai cái, người] tính cảm lão phụ khiếu [làm một] đoàn.
mộ dung phong hựu|vừa|lại cải dụng lưỡng|hai thủ đích [ngón giữa] khứ thống [mẫu thân] hòa cô mẫu đích âm đạo, [ngón giữa] canh thô canh trường, mộ dung thu hòa ngọc bảo khiếu đắc canh [lợi hại] liễu. Tha|nàng môn đích âm đạo thũng trứ, bị mộ dung phong thống đắc ngận|rất đông, đồng thì tha|nàng môn dã|cũng ngận|rất dưỡng, dâm trấp [không ngừng] dũng xuất. Mộ dung phong ngoan thống tha|nàng môn đích đồng thì, [cũng không] thì [mút vào] [ngón tay] thượng tha|nàng môn đích dâm trấp. [ăn] [mẫu thân] hòa cô mẫu đích dâm trấp, thính trứ tha|nàng môn đích [thống khổ] [tru lên], mộ dung phong thống đắc canh vi [hung ác].
[hai cái, người] tính cảm lão phụ bị thống đắc [chịu không được], nhất|một biên khiếu trứ, nhất|một biên [nhịn không được] [lẫn nhau] khẩn khẩn bão [cùng một chỗ], bả chủy thiếp [cùng một chỗ], [cho nhau] biện mệnh thân vẫn trứ, giá dạng bàng phất [có thể] giảm thiểu [một ít, chút] [thống khổ]. Mộ dung phong khán tại nhãn lý, [càng] thú tính đại phát, [kêu lên]: "Hảo dâm phụ, trẫm [hôm nay] [không cần] dương cụ, phi ngoạn tử [các ngươi] [không thể]!"
mộ dung phong nhất|một biên khiếu trứ, cánh tang [tâm bệnh] cuồng địa tương lưỡng|hai [tay cầm] thành thiết quyền, phân biệt thống nhập [mẫu thân] hòa cô mẫu đích âm đạo. Mộ dung thu hòa mộ dung ngọc bảo thượng liễu [tuổi], âm đạo tông thỉ, [vốn] [có thể] dung nạp [hoàng đế] đích thiết quyền, đãn|nhưng hiện tại tha|nàng môn đích âm đạo bị [hoàng đế] tồi tàn đắc thũng đắc [thành] [một] [đôi mắt nhỏ], dữ ấu nữ vô dị, na lý hoàn thụ [được] thiết quyền cường hành thống nhập?! Đông đắc giá [hai cái, người] quý phụ [người thả] thanh khốc khiếu! Mộ dung phong thú tính [càng thêm] sí liệt, thiết quyền trực đảo phụ nhân tử cung khẩu, [hai cái, người] lão phụ [càng] thảm khiếu [không dứt], liên thanh [cầu khẩn]: "[Hoàng thượng] nhiêu mệnh...... Thần thiếp...... Thật tại [ăn không tiêu]...... Hựu|vừa|lại đông...... Hựu|vừa|lại dưỡng...... [Hoàng thượng]...... Nhiêu liễu thần thiếp ba|đi|sao......" Chiến bại đích uất muộn hòa [mẫu thân] cô mẫu nhục thể đích [kích thích] [khiến cho] mộ dung phong [thành] nhất|một đầu dã thú! Tha|nàng môn [càng là] khổ khổ [cầu khẩn] khốc khiếu, mộ dung phong [càng là] thống đắc phong cuồng! Cô mẫu mộ dung ngọc bảo hòa mẫu phi mộ dung thu đích âm đạo bị tồi tàn đắc đông cực liễu, hựu|vừa|lại dưỡng cực liễu, nhất|một [phương diện] [đau đớn] nan nhẫn, đồng thì hựu|vừa|lại dâm thủy [chảy ròng], giá chủng nan dĩ [hình dung] đích [thống khổ] [khiến cho] lão phụ môn [sắp] phát phong liễu! Tha|nàng môn [tuyệt vọng] địa [tru lên] trứ tê hảm trứ.
mộ dung phong nhất|một biên thống nhất|một biên [mệnh,ra lệnh]: "[giơ lên] [chân ngọc]!" [vốn] khẩn khẩn bão [cùng một chỗ] thân chủy đích [hai cái, người] lão phụ [sợ] cật [lớn hơn nữa] đích khổ đầu, [không dám] hữu thiểu hứa hoãn mạn, cản mang phân khai, ngưỡng diện thảng trứ, tương tứ|bốn điều [chân ngọc] cao cao [giơ lên], [mặc dù] tha|nàng môn [biết rõ] mộ dung phong đích [mệnh,ra lệnh] [chính là muốn] tha|nàng môn cật [lớn hơn nữa] đích khổ đầu.
tha|nàng môn [chính,tự mình] [lấy tay] bái trứ [trắng noản] phong mỹ đích đại thối, lưỡng|hai thối phân khai trứ, cao cao cử tại [giữa không trung], lượng trứ bi nhãn, sử bi nhãn [bại lộ] đắc [càng thêm] triệt để, giá dạng [hoàng đế] thống tha|nàng môn tựu canh [phương tiện] liễu. Mộ dung phong [thấy,chứng kiến] [mẫu thân] hòa cô mẫu [như thế] dâm đãng đích tư thế, tha|hắn [càng thêm] phong cuồng, tương lưỡng|hai chích thiết quyền ngoan đảo tha|nàng môn đích tử cung khẩu. Mộ dung phong lực đại vô cùng, lưỡng|hai chích thiết quyền đảo hạ, mộ dung thu hòa mộ dung ngọc bảo na lý thụ [được], đông đắc liên thanh thảm khiếu!
mộ dung phong hựu|vừa|lại mệnh tha|nàng môn phiên quá thân lai, đãn|nhưng tha|nàng môn liên [xoay người] đích lực khí đô|đều|cũng một [có], mộ dung phong [tự mình] tương tha|nàng môn phiên quá lai, [khiến nàng] môn [mân mê] phì bạch đích thí cổ, quỵ bát tại [trên giường], tha|nàng môn vô lực chi xanh, hữu trứ trứu văn đồng thì hựu|vừa|lại [rất có] phong vận đích kiểm, thiếp tại [trên giường], thượng [nửa người] [hoàn toàn] than nhuyễn.
mộ dung phong tế tế địa đoan tường trứ cô mẫu hòa [mẫu thân] đích thí nhãn, tha|nàng môn đích thí nhãn trường đắc ngận|rất tinh trí, thí nhãn lưỡng|hai biên thị tế tế mật mật đích giang mao, pha vi tính cảm. Mộ dung phong tham sàm địa thiểm|liếm khởi cô mẫu mộ dung ngọc bảo đích thí nhãn lai, mộ dung ngọc bảo bi hoàn đông trứ, thí nhãn khước bị thiểm|liếm đắc ngận|rất dưỡng, na|nọ|vậy chủng [cảm giác] lệnh tha|nàng [toàn thân] than nhuyễn, [thật sự là] nan dĩ [hình dung], tha|nàng [nhịn không được] [lại bảo] liễu [trở nên].
mộ dung phong nhất|một biên thiểm|liếm trứ cô mẫu đích thí nhãn, nhất|một biên hựu|vừa|lại [đưa tay,thân thủ] khứ khu [mẫu thân] mộ dung thu đích thí nhãn, [mẫu thân] [cũng bị] tha|hắn [khiến cho] [không ngừng] địa khiếu hoán.
mộ dung phong tái độ phong cuồng! Tha|hắn tương lưỡng|hai bính ngọc như ý phân biệt [cắm ở] [mẫu thân] hòa cô mẫu đích thí nhãn lý, [vậy sau,rồi mới] [vươn] lưỡng|hai thủ đích [ngón giữa] tòng hậu diện đồng thì ngoan thống [mẫu thân] hòa cô mẫu đích âm đạo, [hai cái, người] thượng liễu [tuổi] đích quý phụ nhân hựu|vừa|lại [thống khổ] địa [tru lên] [trở nên]. Mộ dung phong giác đắc [mẫu thân] hòa cô mẫu giá chủng tư thế chân như lưỡng|hai điều dâm tiện mẫu cẩu! Tha|nàng môn [mân mê] đích phì bạch nhu nhuyễn đích thí cổ [ngay] mộ dung phong [trước mắt], cực đại địa [kích thích] liễu mộ dung phong đích thú tính, tha|hắn nhất|một biên thống, [nhịn không được] đại khẩu ngoan giảo [mẫu thân] hòa cô mẫu thí cổ thượng đích phì nhuyễn bạch nhục, đông đắc tha|nàng môn lệ lưu mãn diện, liên thanh thảm khiếu.
mộ dung phong kiến [mẫu thân] hòa cô mẫu đích cước hậu cân đô|đều|cũng cực [trắng noản] [bóng loáng], bạch hoạt như ngọc, [không khỏi,nhịn được] tán đạo: "Hảo ngọc liên!" [không khỏi] đắc đê đầu khứ thiểm|liếm tha|nàng môn tinh mỹ đích cước hậu cân, thiểm|liếm tha|nàng môn [trắng nõn] [mẫn cảm] đích cước tâm. Mộ dung thu hòa mộ dung ngọc bảo bị thiểm|liếm đắc ngận|rất dưỡng, đồng thì âm đạo [lại bị] thống đắc ngận|rất đông, bi thống cước dưỡng, tha|nàng môn [nhịn không được] [thống khổ] địa khốc [kêu lên]: "Ô...... Ô...... [Hoàng thượng]...... Nhĩ|ngươi nhiêu liễu [chúng ta] ba|đi|sao...... Thật tại thị...... [chịu không được] a......" Giá [hai vị] quý phụ [nhiều người] niên|năm dưỡng tôn xử ưu, tế bì nộn nhục, hựu|vừa|lại [hơn nữa] thượng liễu [tuổi], na lý thụ [được] [như thế] thô bạo nhựu lận a? Tha|nàng môn bị nhựu lận đắc ki hồ khoái phong liễu, bất|không cố [hết thảy] địa [tru lên] trứ [la lên] trứ!
mộ dung phong đích dương cụ ngạnh đắc [sắp] [nổ mạnh] liễu! Tha|hắn tòng cô mẫu hòa [mẫu thân] đích âm đạo lý trừu [ra tay] chỉ, các tróc liễu tha|nàng môn nhất|một chích ngọc cước, tương ngạnh bang bang đích dương cụ khứ thống tha|nàng môn [trắng noản] [mẫn cảm] đích cước tâm. Giá [hai cái, người] quý phụ nhân đích cước tâm cực vi nhu nhuyễn, mộ dung phong đích dương cụ thống tại [mặt trên,trước] [thoải mái] cực liễu, [cái gì] khiếu ôn nhu? Tha|hắn giác đắc [mẫu thân] mộ dung thu hòa cô mẫu mộ dung ngọc bảo đích cước tâm thị [trên đời] tối|…nhất ôn nhu đích. Mộ dung phong [một chút] tiếp [một chút] địa thống trứ [mẫu thân] hòa cô mẫu đích nhu nộn cước tâm, [cũng…nữa] [khống chế] [không được, ngừng] liễu, đột [vậy sau,rồi mới] cảnh [tê rần], tinh dịch cuồng xạ, [một cổ] hựu|vừa|lại [một cổ], cực kỳ [mãnh liệt], đô|đều|cũng xạ tại [mẫu thân] hòa cô mẫu đích ngọc cước thượng! Mộ dung phong phong cuồng địa hống khiếu trứ, đối phụ nhân nhục thể đích tồi tàn đích [khoái cảm], hòa chiến bại đích uất muộn, [tất cả] đích [hết thảy], tại giá [một khắc] thông thông thích [thả ra] lai!
mộ dung phong [cảm giác] [bắn] [thật lâu], [thẳng đến] bả [cuối cùng] [một giọt] tinh dịch dã|cũng xạ tại [mẫu thân] ngọc cước thượng, tha|hắn tài|mới trường xuất [một ngụm,cái] khí, giác đắc [cả người] khinh tông, lưỡng|hai thối [mềm nhũn], [quỳ gối] [mẫu thân] hòa cô mẫu đích [trước giường]. Mộ dung thu hòa mộ dung ngọc bảo đích dâm thủy bả [trên giường] lưu đắc [một tháp] [hồ đồ,], tha|nàng môn đích ngọc cước thượng mãn thị [hoàng đế] đích tinh dịch. Mộ dung phong mệnh tha|nàng môn [cho nhau] duyện thiểm|liếm đối phương đích ngọc cước, bả ngọc cước thượng đích tinh dịch thiểm|liếm đắc kiền kiền tịnh tịnh, tịnh thả đô|đều|cũng cật [đi xuống]. Tha|nàng môn hỗ thiểm|liếm ngọc cước thì, hựu|vừa|lại [nhịn không được] [rên rỉ] [không ngừng], mộ dung phong mạ đạo: "[thật sự là] lưỡng|hai điều dâm tiện mẫu cẩu!"
tha|hắn bả dương cụ tiên|…trước hậu [nhét vào] [mẫu thân] hòa cô mẫu đích chủy lý, mệnh tha|nàng môn thiểm|liếm đắc kiền kiền tịnh tịnh. [dần dần] địa, mộ dung phong dương cụ hựu|vừa|lại ngạnh!
mộ dung phong [không cần] dương cụ, [lấy tay] hòa côn, nhất|một liên nhựu lận liễu [mẫu thân] hòa cô mẫu [ba ngày ba đêm], tương tha|nàng môn tồi tàn đắc lưỡng|hai đại đôi bạch nhục than nhuyễn tại [trên giường], [cũng…nữa] khởi [không đến] liễu.
[nghỉ ngơi] sổ nhật|ngày [sau khi], tại [tốt nhất] úy an phụ [mẫu thân] mộ dung thu hòa cô mẫu mộ dung ngọc bảo nhục thể đích [an ủi] hạ, mộ dung phong tài|mới tòng tự tang đích [tâm tình] trung hoãn giải quá lai. Tha|hắn trọng đẩu [tinh thần], [thu thập] tàn binh bại tương, tịnh thả hướng hậu phương [thúc giục] viên binh. [không nhiều lắm] nhật|ngày, hậu phương viên binh [cản đáo], đại chuy [công tử] mộ dung phong trọng chỉnh kỳ cổ, [chuẩn bị] tái độ đông chinh hậu yến, nhất|một tuyết tiền sỉ, bất|không thắng hậu yến quyết [không thu] binh, lưỡng|hai quốc gian nhất|một tràng tân đích đại chiến bạo phát [sắp tới].
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro