Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Måneskin ~ CORALINE

MAGYARUL

Mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline

Mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline

Mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline

Mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline


Coraline gyönyörű, mint a Nap

Buzgó szívű harcos

A haja, mint a vörös rózsák

Azok az értékes rézhuzalok, szerelmem, hozd el őket nekem

Ha harangokat hallasz énekelni,

Meg fogod látni Coraline-t, amint sír

Mert vállalja mások fájdalmát

És aztán viszi tovább magában


Coraline, Coraline

Mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline

Mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline

Mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline

Mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline


Csakhogy tudja az igazságot

Nem való mindenkinek a továbblépés

Kettéhasadt szívvel

Hideg van már

Egy gyermek, de tehernek érzi magát

És előbb vagy utóbb eltörik

Az emberek azt fogják mondani: „Nem ér semmit

Még egy nyomorult ajtón sem tud kilépni"

De egyszer, egy nap, sikerülni fog neki


És mondtam Coraline-nek, hogy felnőhet

Szedje össze a holmijait és aztán induljon,

De úgy érzi, egy szörnyeteg tartja ketrecben,

Aki aknákkal borítja be az útját

És mondtam Coraline-nak, hogy felnőhet,

Szedje össze a holmijait és aztán induljon,

De Coraline nem akar enni, nem

Igen, Coraline el szeretne tűnni


És Coraline sír,

Coraline szorong,

Coraline akarja a tengert, de fél a víztől

És talán a tenger ott van benne

És minden szó egy balta,

Egy vágás a hátán

Mint egy tutaj, amely egy megáradt folyón úszik

És talán a folyó ott van benne, benne


Leszek a tűz és a hideg,

Téli menedék,

Leszek az, amit belélegzel

Meg fogom érteni, mi van benned

És leszek a víz, amit megiszol,

A 'jó' jelentése

Még katona is leszek

Vagy a fény az éjszakában

És cserébe nem kérek semmit,

Csak egy mosolyt

Minden apró könnycsepped egy óceán az arcomon

És cserébe nem kérek semmit,

Csak egy kis időt,

Leszek lobogó, pajzs

Vagy az ezüst kardod, és


És Coraline sír,

Coraline szorong,

Coraline akarja a tengert, de fél a víztől

És talán a tenger ott van benne

És minden szó egy balta,

Egy vágás a hátán

Mint egy tutaj, amely egy megáradt folyón úszik

És talán a folyó ott van benne, benne


És mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline

Mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline

Mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline

Mondd el nekem az igazságaid, Coraline, Coraline


Coraline gyönyörű, mint a Nap

Elvesztette a méhe gyümölcsét

Nem ismerte meg a szeretet

Csak egy apát, aki leginkább semminek az apja

Azt mondák neki, hogy van egy kastély a városban

Olyan erős falakkal,

Hogyha oda beköltözöl

Semmi sem bánthat többé

Semmi sem bánthat többé


OLASZUL

Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline

Coraline bella come il sole
Guerriera dal cuore zelante
Capelli come rose rosse
Preziosi quei fili di rame, amore, portali da me
Se senti campane cantare
Vedrai Coraline che piange
Che prende il dolore degli altri
E poi lo porta dentro lei

Coraline, Coraline
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline

Però lei sa la verità
Non è per tutti andare avanti
Con il cuore che è diviso in due metà
È freddo già
È una bambina però sente come un peso
E prima o poi si spezzerà
La gente dirà, "Non vale niente"
Non riesce neanche a uscire da una misera porta
Ma un giorno, una volta, lei ci riuscirà

E ho detto a Coraline che può crescere
Prendere le sue cose e poi partire
Ma sente un mostro che la tiene in gabbia, che
Che le ricopre la strada di mine
E ho detto a Coraline che può crescere
Prendere le sue cose e poi partire
Ma Coraline non vuole mangiare, no
Sì, Coraline vorrebbe sparire

E Coraline piange
Coraline ha l'ansia
Coraline vuole il mare ma ha paura dell'acqua
E forse il mare è dentro di lei
E ogni parola è un'ascia
Un taglio sulla schiena
Come una zattera che naviga in un fiume in piena
E forse il fiume è dentro di lei, di lei

Sarò il fuoco ed il freddo
Riparo d'inverno
Sarò ciò che respiri
Capirò cos'hai dentro
E sarò l'acqua da bere
Il significato del bene
Sarò anche un soldato
O la luce di sera
E in cambio non chiedo niente
Soltanto un sorriso
Ogni tua piccola lacrima è oceano sopra al mio viso
E in cambio non chiedo niente
Solo un po' di tempo
Sarò vessillo, scudo
O la tua spada d'argento e

E Coraline piange
Coraline ha l'ansia
Coraline vuole il mare ma ha paura dell'acqua
E forse il mare è dentro di lei
E ogni parola è un'ascia
Un taglio sulla schiena
Come una zattera che naviga in un fiume in piena
E forse il fiume è dentro di lei, di lei

E dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline
Dimmi le tue verità, Coraline, Coraline

Coraline, bella come il sole
Ha perso il frutto del suo ventre
Non ha conosciuto l'amore
Ma un padre che di padre ha niente
Le han detto in città c'è un castello
Con mura talmente potenti
Che se ci vai a vivere dentro
Non potrà colpirti più niente
Non potrà colpirti più niente


Az egyik legeslegkedvencebb Måneskin számom! Gyönyörű a szövege, mindig meghatódom rajta.

A Van még új a Nap alatt című könyvem kiegészítőzenéje, ott is fontos szerepet kap ennek a dalnak a szövege. Emellett az egyik legelső olyan dal, amiről tudtam, hogy ezé a történeté, hogy Amadéé. (Már akkor az övé volt, amikor a legeslegkezdetlegesebb verzióban még nem is ő volt a főhős...)

Remélem, tetszik nektek!<3

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro