Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Đại đường song long truyện Hồi 487-496

HỒI 487

THỦY NĂNG NẠI HÀ

Hắc Lang quân dành trọn cả ngày để xử lý binh sĩ tử thương khắp chiến trường cũng như thu thập lương thực, binh khí, ngựa, doanh trướng cùng đủ loại chiến lợi phẩm khác do Kim Lang quân bỏ lại.

Xác của địch nhân được tập trung vào một nơi để hỏa táng, những kẻ bị thương thì gom lại làm tù binh.

Trong cuộc chiến này, phía Đột Lợi tử vong hơn tám trăm người, bên Hiệt Lợi là gần ba nghìn. Có thể khẳng định đây là một chiến thắng huy hoàng, chỉ tiếc là người ngựa đều đã mỏi mệt, không thể thừa thế lập tức truy kích địch nhân để làm cho chiến tích thêm rực rỡ.

Binh lính Hắc Lang tử trận được tập trung tại hơn hai mươi chiếc lều. Đến lúc hoàng hôn, một lễ tế lớn được cử hành chung cho tất cả.

Ngựa bị giết ở trước lều để tiến cúng vong linh. Dưới sự chủ trì của Đột Lợi, binh lính quây làm bảy vòng, mỗi khi đến cửa lều thì lấy đao trích lên cánh tay mà khóc, tiếp đó đem đốt những vật dụng hàng ngày của những tử binh để bồi táng, cuối cùng là thu thập cốt hôi chờ sau này mang về cố hương mai táng.

Sau khi tiến hành nghi lễ hỏa táng binh lính tử trận, toàn quân ăn mừng đại sự, mọi người nắm tay nhau ca hát và nhảy múa. Mùi thịt nướng lan toả khắp doanh trại, nơi nơi tràn ngập không khí thắng lợi.

Đột Lợi, Khấu Trọng và các tướng lĩnh chủ chốt đi tuần thị quanh doanh trại, cùng ăn mừng và khích lệ sĩ khí, sau đó đi về chủ trướng rồi mới cử hành yến tiệc cùng các tướng lĩnh.

Thắng trận này thực không dễ dàng, các tướng lĩnh đều biết là nhờ Khấu Trọng bày mưu tính kế, lại thêm bội phục chiến công của ba gã tại Hách Liên bảo kháng cự đại quân của Hiệt Lợi, tất cả đều một lòng kính phục như thần minh.

Sau ba tuần rượu, Đột Lợi kính phục hướng đến Khấu Trọng đang ngồi bên phải mình nâng chén rồi nói:

- Ta và Thiếu soái đời đời kiếp kiếp là huynh đệ. Trong tương lai, Thiếu soái tranh đoạt Trung Nguyên nếu như cần ở huynh đệ điều gì, Đột Lợi ta xin hướng tới cao sơn trên thảo nguyên mà lập thệ, dù cho dầu sôi lửa bỏng cũng không chối từ.

Kết Xã Suất cùng với hơn mười vị tướng lĩnh toàn thể đều nâng chén, nhãn thần kiên định nhìn Khấu Trọng.

Gã vội vàng nâng chén đáp lễ, trong lòng vô cùng kích động. Câu nói này chẳng khác gì việc Đột Lợi từ bỏ lập trường nghiêng về Lý Thế Dân và ngả sang phía gã. Người Đột Quyết vốn rất trọng chữ tín, câu nói này tịnh không phải là chuyện nhỏ, nó sẽ ảnh hưởng lớn đến cục diện Trung Thổ.

Từ Tử Lăng không biết nên buồn hay nên vui. Hiện tại Khấu Trọng phía Bắc có Đột Lợi, phía Nam có Tống Khuyết, hai lực lượng mạnh mẽ toàn lực ủng hộ, so với Lý Thế Dân thì đã không còn ở tình thế vô lực đấu tranh. Lại thêm trong trận chiến tại Bôn Lang Nguyên, gã đã thể hiện sách lược quân sự chấn nhiếp nhân tâm, khiến cho ngay đến lão bằng hữu thân hơn huynh đệ là Từ Tử Lăng cũng nảy sinh cảm giác thâm bất khả trắc. Ý định ủng hộ Lý Thế Dân lên làm hoàng đế của Sư Phi Huyên sẽ không còn dễ dàng thực hiện như trước nữa.

Mọi người cùng nhau ồn ào đối ẩm.

Đột Lợi chuyển hướng tới Bồ Tát đang ngồi cạnh Khấu Trọng kính tửu rồi nói:

- Đợi cho đại cuộc ổn định, ta sẽ phái sứ giả thông tri cho Thời Kiện và yếu nhân các tộc lớn, yêu cầu bọn họ bầu ra Hầu cân mới, thử xem bọn họ có dám không chọn huynh không.

Bồ Tát cảm tạ rối rít, khuôn mặt lộ rõ sự vui mừng.

Trước trận chiến tại Bôn Lang Nguyên, Thời Kiện có Hiệt Lợi ở phía sau chống lưng, căn bản không cần dựa dẫm vào Đột Lợi. Hiện tại tình thế thay đổi, đương nhiên mọi việc sẽ khác.

Đột Lợi muốn đưa Bồ Tát lên vị trí đứng đầu Hồi Hột, bởi vì nếu không tính đến Đột Quyết thì ở trên thảo nguyên Hồi tộc đó là một trong những dân tộc hùng mạnh nhất. Thêm một đồng minh như thế, Đột Lợi sẽ không cần phải để Hiệt Lợi trong mắt nữa.

Thấy Bạt Phong Hàn đang nhìn chằm chằm vào giữa ngọn lửa vàng lung linh bất định, Đột Lợi xẻ một miếng từ chiếc đùi dê nướng toả hương ngào ngạt đưa cho hắn rồi nói:

- Hiệt Lợi có Tất Huyền thì Đột Lợi ta cũng có Phong Hàn huynh, còn phải sợ gì hắn nữa.

Chúng nhân cao giọng khen hay, lần lượt nâng chén tỏ lòng kính trọng.

Bạt Phong Hàn loáng thoáng nghe thấy tên đại địch, mắt hổ lập tức lóe sáng. Hắn cười lớn rồi nói :

- Chén này là vì Tất Huyền, cạn!

Nói xong y ngửa cổ một hơi uống hết.

Dường như Đột Lợi đã trở thành một người khác, hào khí can vân, tràn đầy tự tin.

Từ Tử Lăng chợt hỏi:

- Khả hãn có biết Mã Cát không?

Đột Lợi thoáng chút ngạc nhiên, ngập ngừng đáp:

- Đương nhiên là biết. Ta còn chưa có cơ hội hỏi các huynh vì sao mà đến Tái Ngoại, không lẽ có liên quan tới người này sao?

Khấu Trọng cười khổ trả lời:

- Ta cũng không rõ còn liên quan đến bao nhiều người nữa. Một kẻ khác có những mối quan hệ phức tạp tên là Đỗ Hưng, hắn từng nói ngươi với hắn là bằng hữu.

Đột Lợi hỏi Kết Xã Suất:

- Có phải Đỗ Hưng có giao tình gì với ngươi không?

Kết Xã Suất hơi đỏ mặt đáp:

- Hắn thường mang lễ vật đến cho tôi vì mục đích mua bán chiến mã.

Đột Lợi lạnh giọng:

- Nếu như hắn dám xúc phạm huynh đệ của ta, ta sẽ khiến cho hắn chết không có chỗ chôn thây.

Trong lòng Từ Tử Lăng cảm thấy dường như gã thích một Đột Lợi lúc trước kia cùng trải qua hoạn nạn, hơn là một Đột Lợi bây giờ với đủ thứ quyền lực và khí thế của một bá chủ, muốn là có thể quyết định sinh tử của người khác.

Bạt Phong Hàn đề nghị:

- Thiếu soái sao không tường thuật chi tiết chuyện lần này ngao du đến thảo nguyên, biết đâu có khi nhiều việc lại được giải quyết dễ dàng?

Một người trong các tù trưởng gật đầu nói:

- Chỉ cần không nằm ngoài khả năng, bọn ta sẽ tận lực giúp đỡ Thiếu soái.

Chỉ qua câu nói này, có thể thấy sự khác nhau giữa chế độ quân thần của Trung Thổ và du mục Hãn quốc. Ở Trung Thổ, chỉ có đấng quân vương mới có thể gật đầu tác chủ, còn tại Đột Quyết Hãn quốc, lãnh tụ là do tù trưởng của các bộ lạc tuyển chọn ra, quân đội do các bộ lạc tập hợp lại mà thành, tù trưởng của các bộ lạc đều có quyền quản sự. Thậm chí đến Hiệt Lợi là đại hãn cũng phải thông qua những tiểu hãn như Đột Lợi trong việc thống trị cả Hãn quốc rộng lớn.

Khấu Trọng vừa ăn uống vừa kể lại đầu đuôi sự tình, sau cùng cất giọng bực tức nói:

- Khẳng định rằng Mã Cát là nhân vật chủ chốt. Nếu tìm được hắn thì mới có khả năng khiến cho bọn lang tặc khai ra tám vạn tấm da dê của Đại tiểu thư, sau đó chúng ta sẽ quay lại tìm Đỗ Hưng và Hứa Khai Sơn tính sổ.

Bạt Phong Hàn mỉm cười hỏi:

- Tìm Đỗ Hưng và Hứa Khai Sơn tính sổ chuyện gì? Hai người bọn chúng, một đóng vai thằng hề, một đóng vai người tốt, khẳng định sẽ phủi tay sạch sẽ, ngươi có thể một đao giết chết bọn chúng sao? Quy củ giang hồ lại vốn trọng nhất một chữ lý.

Khâu Trọng thất vọng nói:

- Ngươi nói đúng, hai tên ấy đúng là trơn nhẵn không dấu vết, rất khó để nắm được cái đuôi hồ ly của chúng.

Đột Lợi phá lên cười:

- Có Đột Lợi ta ở đây, các người có thể an tâm. Không cần nói đến vấn đề khác, cứ cho ta thời gian ba tháng, ta có thể kiếm được cho các ngươi tám vạn tấm da dê, trước tiên là liên lạc với đại tiểu thư, sau đó sẽ sai người chuyển đến cho nàng.

Bạt Phong Hàn kiên quyết lắc đầu cự tuyệt:

- Tám vạn tấm da dê không phải là một con số nhỏ, huống gì làm như thế thật là thiếu lạc thú. Ta muốn bắt Mã Cát phải nôn số da dê đó ra.

Đột Lợi tỏ vẻ đồng ý:

- Ta hiểu cảm giác của Phong Hàn, Mã Cát là cái thá gì? Hiện tại, ta bắt hắn quỳ xuống, hắn vĩnh viễn không dám đứng lên.

Nói xong, hắn quay sang đám tướng lĩnh hỏi:

- Có ai biết Mã Cát giờ đang ở đâu không?

Bồ Tát đáp:

- Ta biết!

Khấu Trọng vô cùng mừng rỡ vội vã cất tiếng hỏi.

Bồ Tát nói:

- Ta không biết bây giờ hắn ở chỗ nào, chỉ biết rằng hắn đến Long Tuyền tham gia lễ lập quốc đại điển của Bái Tử Đình, đồng thời cùng y tiến hành một cuộc mua bán lớn.

Đột Lợi hai mắt sát cơ đại thịnh gằn giọng:

- Tên Mã Cát này lại dám không xem ta vào đâu!

Khấu Trọng thừa cơ hỏi:

- Vụ lập quốc của Bái Tử Đình rốt cuộc là cái gì vậy?

Kết Xã Suất trả lời:

- Đó là âm mưu của người Cao Ly và Hiệt Lợi nhằm khống chế người Khiết Đan, không để họ nhúng tay vào rắc rối của bọn ta với Hiệt Lợi. Thành thật mà nói, người Khiết Đan tuy ám trợ chúng ta nhưng cũng không có ý tốt gì, chỉ để bọn ta và Hiệt Lợi chia rẽ đánh nhau không ngừng, khi đó bọn chúng có thể tự do phát triển và tăng cường thực lực.

Từ Tử Lăng giật mình, lôi ra từ trong ngực một hòn đá ngũ sắc rồi nói:

- Cái này là Ngũ Thải thạch, do Mỹ Diễm phu nhân ở Thống Vạn thành trao cho chúng ta, nhờ chúng ta chuyển đến Bái Tử Đình.

Đột Lợi không hề thay đổi sắc mặt, hiển nhiên là biết rõ lai lịch của hòn đá này rồi. Bồ Tát thì lộ vẻ chấn động, hắn hỏi vội:

- Đó chẳng phải là trấn tộc chi bảo của người Mạt Hạt hay sao ? Mỹ Diễm phu nhân sao có thể giao thứ dị bảo này cho các ngươi?

Khấu Trọng, Từ Tử Lăng cùng Bạt Phong Hàn đưa mắt nhìn nhau, trong lòng cùng nghĩ viên đá này không phải cướp từ tay người Khiết Đan sao? Tại sao lại là trấn quốc chi bảo của Mạt Hạt được?

Đội Lợi đưa tay ra nói:

- Đúng hay sai, hãy cứ đưa ta xem đã.

Từ Tử Lăng không hề do dự đặt Ngũ Thải thạch lên bàn tay của Đột Lợi. Hắn kẹp lấy bằng hai ngón tay, đưa lên trước mắt rồi nói:

- Vào thời Nam Bắc triều của đất nước các ngươi, Lặc Loan còn chưa bị phân thành thất bộ, gọi chung là Mạt Hạt. Chúa của Mạt Hạt lấy được bảo vật này trong tay của người Ba Tư, liền dùng nó để trang trí quan mạo của đại tộc trưởng, Ngũ Thải thạch cũng vì thế mà thành vật tượng trưng cho lãnh tụ Mạt Hạt. Sau khi bị Khiết Đan xâm lược, Mạt Hạt diệt vong, tộc nhân chạy tản ra các địa phương, hình thành nên Mạt Hạt thất bộ. Hùng mạnh nhất là Hắc Thuỷ Mạt Hạt ở phía Bắc cùng Lật Mạt Mạt Hạt ở phía Nam, còn lại năm bộ đều yếu không cần nói đến. Ngũ Thải thạch này vì vậy đã rơi vào tay người Khiết Đan. Nếu Bái Tử Đình lấy được Ngũ Thải thạch thì cũng như người Trung Thổ các người có được Hòa Thị Bích, có thể khiến thanh thế đại tăng, nhân cơ hội này mà thuận lý thành chương lập quốc.

Ba người đột nhiên hiểu ra, đồng thời thầm kêu bất diệu, nếu vậy thì vật này đối với Đột Lợi chỉ có hại chứ không hề có lợi. Nhưng nếu như đem Ngũ Thải thạch cho Đột Lợi, làm sao bọn họ trả lời với Mỹ Diễm phu nhân đây? Cái đó gọi là quy củ giang hồ.

Khấu Trọng hỏi:

- Liệu viên đá này có phải là giả không?

Đột Lợi cười khẽ, ngoài dự tính của mọi người, đưa Ngũ Thải thạch trả lại Từ Tử Lăng rồi lắc đầu than:

- Thứ dị bảo này làm sao mà giả được, mà có là đồ giả cũng chẳng sao, chỉ cần Bái Tử Đình lấy giả làm thật cũng có hiệu quả.

Đột Lợi không hổ là nhân vật có thực lực thứ hai của Đông Đột Quyết, đã phân tích là trúng vào cốt lõi của vấn đề.

Từ Tử Lăng gượng cười, gã nhìn vào Ngũ Thải thạch ở trên tay rồi hỏi:

- Bây giờ chúng ta nên làm thế nào? Nghe nói người Khiết Đan đã câu kết với dân du mục để hợp sức đoạt lại viên đá này.

Kết Xã Suất tức giận nói:

- Mỹ Diễm phu nhân quả thực ác độc, chắc chắn đây là kế ly gián chúng ta với người Khiết Đan.

Mọi người đều gật đầu đồng ý. Nếu người Khiết Đan có xung đột với Khấu Trọng, Đột Lợi ở vị trí trung gian khẳng định sẽ rất khó xử.

Bồ Tát cau mày nói:

- Xưa nay Mỹ Diễm phu nhân cùng Bái Tử Đình không hề có giao tình qua lại, vì sao lại giúp Bái Tử Đình một việc lớn như vậy? Mà Ngũ Thải thạch rơi vào tay thị trong trường hợp nào?

Vấn đề hắn hỏi đương nhiên không ai có thể giải đáp.

Bạt Phong Hàn lấy làm lạ nói:

- Bồ Tát huynh đối với những sự việc phát sinh trên thảo nguyên thật hiểu rõ như lòng bàn tay.

Bồ Tát cười đáp:

- Chuyện này vốn là việc duy nhất trước đây ta có thể làm được.

Đột Lợi ung dung nói:

- Cứ coi như ta chưa từng nhìn thấy viên đá này. Ngày mai ta sẽ đưa Bồ Tát huynh về nước, tự thân thông báo cho Thời Kiện về chiến công huy hoàng của con trai ông. Đúng là vừa già vừa hồ đồ, ông lão ấy nên sớm nhường ngôi cho người con siêu việt này mới phải.

Chúng nhân đều cảm thấy ngạc nhiên, vừa mới đây Đột Lợi còn nói sẽ phái người đến nói chuyện với Thời Kiện. Giờ đột nhiên lại biến thành tự mình hộ tống Bồ Tát về nước đoạt vị, khiến cho mọi người không sao hiểu được.

Kể cả Bồ Tát cũng giật mình ngây ngốc.

Bạt Phong Hàn thấy lạ liền hỏi lại:

- Khả hãn không cần truy sát Hiệt Lợi sao?

Đột Lợi thở dài:

- Ngũ Thải thạch đã khiến ta thay đổi chủ ý. Nếu như ta viễn chinh tới Cân Sơn, với tình hình biến động không ngừng ở Đông Bắc, lúc về ai biết sẽ gặp cảnh ngộ thế nào. Ta đành bỏ cái ý định hấp dẫn đó, trước hết phải an nội sau mới đến trừ ngoại. Chỉ cần Bồ Tát huynh giữ vững Hồi Hột, ta không tin Hiệt Lợi lại dám xua quân Đông tiến.

Khấu Trọng đồng tình nói:

- Đó đúng là hành động sáng suốt. Vả lại Hiệt Lợi đã bị giáo huấn qua, tất sẽ không dễ dàng để chúng ta muốn làm gì thì làm như vừa rồi nữa.

Rồi gã lại khoác vai Đột Lợi nói tiếp:

- Lão huynh, chúng ta lại phải chia tay rồi! Ta thật không muốn xa ngươi.

Đột Lợi cũng vòng tay qua lưng gấu của gã và nói:

- Phân phân hợp hợp, nhân sinh là như thế, ta thật sự rất cảm kích các ngươi.

Từ Tử Lăng thúc nhẹ vào sườn Bạt Phong Hàn hỏi:

- Lão Bạt không phải là đến để gặp mặt một người sao?

Đột Lợi nói:

- Các ngươi trước khi đi nhất định phải đến U Đô để cho tiểu đệ trọn nghĩa gia chủ. Nhưng có lẽ chẳng cần đợi đến lúc đó, vì chúng ta sẽ còn gặp lại ở Long Tuyền.

Khấu Trọng hỏi với vẻ ngạc nhiên:

- Ngươi lại muốn đến tham gia lập quốc đại điển của Bái Tử Đình sao?

Đột Lợi cười dài nói :

- Hắn ta có gan lập quốc, ta tất có gan đến, có gì phải sợ chứ!

Lai giả bất thiện, thiện giả bất lai. Đột Lợi tạm thời không tiếp tục động binh tuyệt không phải là cho Bái Tử Đình cơ hội trở thành bá chủ thống nhất Cận Ngân, mà thực ra việc đại quân của Hắc Thuỷ và Túc Mạt hai bộ dính líu vào khiến tình thế chuyển biến, Đột Lợi không thể không cân nhắc. Đây chính là nguyên nhân chủ yếu khiến hắn từ bỏ việc truy sát Hiệt Lợi. Nhìn từ góc độ khác, sách lược của Hiệt Lợi trong việc trợ giúp Bái Tử Đình đã thu được kết quả. Nó khiến cho Đột Lợi không thể động đậy được.

Bạt Phong Hàn cười lớn:

- Đêm nay chúng ta không say không về!

Chúng nhân cũng hào sảng cười theo, tất cả lại tiếp tục đối ẩm.

Đột Lợi ghé tai Khấu Trọng nói bằng Hán ngữ:

- Nếu như không gặp nhau ở Long Tuyền, nhớ đến U Đô tìm tiểu đệ. Đột Lợi này có một lễ vật cần tự tay giao cho ngươi.

Hai mắt Khấu Trong lập tức sáng lên, hỏi vội:

- Có phải là cái thứ biết bay không?

Đột Lợi mỉm cười gật đầu, rồi lại thấp giọng nói:

- Nhớ khuyên lão Bạt tới gặp Ba Đại Nhi, ta thực không để ý gì đâu.

Dứt câu này hắn nhấc tay lên, vận nội công rồi ngửa mặt hỏi lớn:

- Ba vị huynh đệ Khấu Trọng, Từ Tử Lăng, Bạt Phong Hàn của ta liên thủ, khắp đại thảo nguyên còn ai có thể làm khó họ không?

Toàn thể Hắc Lang quân thét vang đáp lại:

- Không có!

Âm thanh vang vọng khắp bầu trời đầy sao tráng lệ, khiến cho thảo nguyên sơn dã cũng phải chấn động rung chuyển.

Không ai bảo ai, trong lòng ba gã đồng thời nghĩ đến Tà vương Thạch Chi Hiên.

-------------------------------------------------

Chú thích:

- Thùy năng nại hà: kẻ nào có thể gây khó dễ (tạm dịch), cái tên này xuất phát từ câu nói của Đột Lợi ở cuối hồi, lúc hỏi các binh sĩ kẻ nào có thể gây khó khăn cho ba người Khấu Từ Bạt khi họ liên thủ.

- Quan mạo: một loại mũ đội đầu.

- CậT Ngân: hiên nay bọn tại hạ vẫn chưa rõ nghĩa từ này là địa danh nào, đang đoán là chữ bị thiếu nét. Theo như lht nói thì khi bỏ vào google, chỉ thấy ở ...Đại Đường Song Long Truyện tập 39. Nhóm DD sẽ cố gắng bổ khuyết vấn đề này, tất nhiên nếu có huynh đệ nào chỉ giáo thì thật quá tốt.

Lạm bàn:

Ngũ Thải thạch: đối với các tộc khác thì có lẽ Ngũ Thải thạch chỉ là một viên đá quý cực kỳ quý báu, đối với người Khiết Đan thì là chiến lợi phẩm khi họ đánh tan các bộ tộc Mạt Hạt, nhưng đặc biệt đối với người Mạt Hạt thì đó là trấn quốc chi bảo, tương tự Ngọc tỷ của người Hán - vật mà làm vua thì phải có, ai có trong tay có thể tính chuyện lập quốc xưng vương (vì lúc này Mạt Hạt quốc đã tan rã). Bái Tử Đình là người Mạt Hạt, vì vậy viên đá này nếu lọt vào tay hắn sẽ giúp hắn lợi thế rất lớn, thuận lý thành chương (có cớ, có lý do hợp lý) để lập quốc.

Đột Lợi tuy thắng Hiệt Lợi một trận nhỏ, nhưng xung quanh hắn còn có Bái Tử Đình và người Hồi Hột, vậy nên hắn đã quyết định lôi kéo những người Hồi Hột vốn lâu nay vẫn chịu sự ảnh hưởng của Hiệt Lợi trước, việc mà hắn đang có một cơ hội rất hiếm có để thực hiện; chứ không tiếp tục xuất quân truy kích Hiệt Lợi, vì vậy hắn nói an nội là ý đó.

Ngoài ra với việc Đột Lợi chia tay ba người để đi cùng Bồ Tát đến Hồi Hột thì hắn có thể tránh giáp mặt với người Khiết Đan vốn đang đuổi theo để cướp lại viên đá, người Khiết Đan vốn lâu nay ngầm ủng hộ Đột Lợi trong cuộc chiến với Hiệt Lợi, có lẽ Đột Lợi cũng có phần cố kỵ.

HỒI 488

VŨ TÔN TẤT HUYỀN

Địa hình đại thảo nguyên tuy cao nhưng bằng phẳng, đất đai rộng lớn, trong đó có hàng ngàn hồ lớn nhỏ, trải dài từ Hưng An Lĩnh ở phía Đông đến tận dãy A Nhĩ Thái Sơn ở phía Tây, phía Nam là rặng núi Âm Sơn, phía Bắc là hồ Bối Gia Nhĩ và thượng du của hai con sông Diệp Ni Thủy Hà, Ngạch Nhĩ Tề Tư Hà.

Từ Đông sang Tây khá dài, khoảng hơn ba ngàn dặm. Từ Nam lên Bắc cũng phải khoảng hai ngàn dặm. Cho dù dùng tuấn mã phi hết tốc lực, ngày đi trăm dặm không ngừng nghỉ đồng thời không gặp chướng ngại vật cũng phải mất một tháng. Không có chừng ấy thời gian thì đừng nghĩ tới chuyện vượt qua đại thảo nguyên.

Từ Khẳng Trì Sơn tới Hưng An Lĩnh, từ Oát Nan Hà đến Khiếp Lục Liên Hà và rặng núi Âm Sơn thực sự là một vùng rộng lớn, được tạo thành từ một quần thể bao gồm gò đất, bình nguyên và sa mạc.

Cát vàng mênh mông trên sa mạc Qua Bích kéo dài từ nửa phía Nam đến phía Tây đại thảo nguyên. Cả khu vực này nước nôi thiếu thốn, trở thành một mảnh đất không có dấu hiệu của sự sống. Tại đây khí hậu biến hóa kịch liệt, mùa xuân nhiều gió, mùa hạ thì phía Bắc có nhiều mưa nhưng phía Nam lại hạn hán.

Trong môi trường tự nhiên rộng lớn và độc đáo đó, trân quý nhất chính là cỏ, thứ hai là nước. Đó là những điều kiện tồn tại cơ bản, không thể thiếu một thứ nào. Một khi cỏ và nước cạn kiệt, thì sẽ phải di chuyển đến thảo trường khác để giải quyết vấn đề thức ăn nước uống cho gia súc, từ đó hình thành cuộc sống du mục gắn liền với nước và cỏ.

Gia súc chính là sinh kế, cỏ và nước chính là điều kiện cơ bản, các cuộc chiến tranh giữa các dân tộc trên đại thảo nguyên xẩy ra chủ yếu chỉ vì hai yếu tố này. Bắt đầu là Hung Nô rồi đến Tiên Ty, Nhu Nhiên và sau này là Đột Quyết là các dân tộc thay nhau trở thành bá chủ của đại thảo nguyên. Có một số dân tộc bị thôn tính, sau đó bị đồng hóa, một số khác thì chạy đến những vùng đất thật xa. Mọi thứ biến hóa rất nhanh, những Hán nhân như Khấu Trọng và Từ Tử Lăng thật khó tưởng tượng nổi.

Trong thực tế đó, những dân tộc có thể tồn tại đều dũng mãnh như thần, họ cổ súy võ học để bảo vệ nguồn nước cũng như cỏ và gia súc. Cao thủ như mưa, người tài vô số, tuy vậy kẻ có thể uy nhiếp đại thảo nguyên như Tất Huyền thì lại là điều hãn hữu và không dễ tìm thấy. Thế nhưng cuối cùng lão cũng đã tìm thấy một kẻ khiêu chiến có đủ tư cách làm đối thủ - Bạt Phong Hàn.

Hai trận chiến ở Hách Liên bảo và Bôn Lang Nguyên đã đẩy hai đại cao thủ vào thế giao phong trong một ngày không xa.

Trù phú nhất đại thảo nguyên là Hô Luân Bối Nhĩ mục trường, mảnh đất nằm giữa hai hồ lớn là Khoát Liên Hải và Bộ Ngư Nhân Hải, hiện thời chính là căn cứ của Hiệt Lợi. Nếu như Đột Lợi có thể xâm chiếm thành công khu vực này, hắn có thể thay thế Hiệt Lợi, trở thành bá chủ mới trên thảo nguyên.

Thảo nguyên Hô Luân Bối Nhĩ rộng lớn và màu mỡ đang trải rộng vô tận trước mắt ba người. Với dân du mục đó chính là khu vực mỹ lệ vô cùng, hồ lớn hồ nhỏ lóng lánh như gương tô điểm, sông dài sông ngắn giao nhau, trên mặt đất cỏ mềm như tơ mọc xanh ngát tựa như một tấm thảm lớn, ngựa hoang kết thành từng đàn rong ruổi, lớp lớp hoa cỏ mọc lên khắp nơi giữa thảo nguyên, tất cả tạo nên một giấc mơ xinh đẹp bất tận.

Tại nơi này, dân tộc hung mãnh nhất chính là Đột Quyết, một dân tộc tự xem mình là lang sói. Đây là mãnh thú hung ác nhất trên thảo nguyên, thường sống thành bầy đàn cùng tìm kiếm thức ăn, chỉ cần nghe chúng hú lên là đã làm cho người ta hồn bay phách lạc.

Hai hồ lớn nhất là Hô Luân và Bối Nhĩ, do con sông Ô Nhĩ Tốn tạo ra. Từ phía Đông đi vào thảo nguyên, hai bờ sông chính là nơi các dân tộc du mục thường cư trú. Nước sông chỗ mặn chỗ nhạt, vì vậy ngư sản thực sự phong phú.

o0o

Sau khi chia tay đại quân của Đột Lợi, ba người cố ý đi vòng qua khu vực này. Một mặt là khiến những kẻ ngầm theo dõi Ngũ Thải Thạch cũng như bọn muốn lấy tính mạng của họ không thể lần ra tung tích, nhưng nguyên nhân chủ yếu là để cho hai du khách phương xa như Khấu Trọng và Từ Tử Lăng có thể thưởng ngoạn những cảnh sắc lay động lòng người của đại thảo nguyên.

Khấu Trọng chỉ mười cỗ lều dựng bên cạnh một chiếc hồ nhỏ ở xa, xung quanh có hàng đàn dê ngựa và mấy người du mục đang nhàn hạ chăn thả gia súc, rồi hỏi:

- Đây là lều trại của bộ tộc nào thế?

Bạt Phong Hàn đưa mắt nhìn lướt qua rồi đáp:

- Phàm những lều có lông thú treo khắp nơi, kiểu dáng ở giữa cao và thấp dần xuống ở bốn phía, thì chính là lều của người Đột Quyết ta. Nếu như Thiếu Soái có nhã hứng, cuối ngày hôm nay chúng ta cứ ở lại tá túc một đêm, để ngươi có thể thể hiểu được phong tình của dân tộc ta.

Từ Tử Lăng có vẻ không an tâm:

- Đây không phải là đất của Hiệt Lợi sao? Làm sao bọn họ có thể hoan nghênh chúng ta?

Bạt Phong Hàn bật cười trả lời:

- Trên đại thảo nguyên đều có các tiểu bộ lạc sinh sống quây quần cách biệt với bên ngoài. Nơi đây tin tức không lưu thông, hàng năm cũng chưa đến tai ngoại nhân. Nếu như họ gặp khách lạ thì đối đãi đặc biệt nhiệt tình, tìm mọi cách hỗ trợ. Sở dĩ ta tối hận mã tặc, bởi vì tất cả những gì bọn chúng làm trên thảo nguyên chỉ là tàn phá và chiếm đoạt. Đối với ta mà nói, tiêu diệt bọn chúng chính là cách mà ta chuộc lại quãng thời gian từng làm mã tặc của mình.

Khấu Trọng vui vẻ nói:

- Chi bằng chúng ta qua đó xem thử quanh đây có mối làm ăn diệt mã tặc nào không, nếu có thì nhận một hai mối thử chơi.

Bạt Phong Hàn lắc đầu:

- Nếu ngươi có ý định đó thì sẽ phải thất vọng mà thôi, bởi vì mã tặc tuyệt không dám phạm vào đất của Hiệt Lợi. Trên thảo nguyên, Hiệt Lợi chính là một thế lực mã tặc mạnh mẽ nhất, một thế lực mã tặc có thể đoạt quốc, diệt tộc.

Khấu Trọng mơ màng nhìn về phía trước nói:

- Không biết có phải Lý Thế Dân giờ đang giao chiến với Tống Kim Cương không? Tình hình ra sao rồi nhỉ?

Từ Tử Lăng cúi đầu nhìn xuống thảm cỏ xanh dưới đất rồi nói:

- Bây giờ ta chẳng mong có được điều gì, chỉ muốn được an nhàn ngắm mây bay trên trời. Tiểu Trọng ngươi để ý mà xem, từ khi tiến nhập thảo nguyên, Thiên Lý Mộng và Vạn Lý Ban tinh thần cũng trở nên đặc biệt.

Bạt Phong Hàn nói:

- Vì vậy có người nói Hô Luân Bối Nhĩ là cố hương của ngựa, giống như bọn ngươi về đến Dương Châu, tiểu đệ về đến Cao Xương thành. Ta tuy là người Đột Quyết, nhưng thực sự là được sinh ra ở đó.

Khấu Trọng lần đầu tiên nghe Bạt Phong Hàn nói về nơi hắn ra đời, liền tỏ ra rất hứng thú:

- Cao Xương? Có phải là Cao Xương nơi có giống Hãn Huyết bảo mã? Đó là một vùng đất như thế nào?

Bạt Phong Hàn nhếch miệng, lộ vẻ rất chua chát, hắn trầm giọng:

- Cao Xương ở phía Tây đại thảo nguyên, trong một bồn địa lớn gọi là Thổ Lỗ Phồn. Nó là một bình nguyên rộng lớn nằm giữa hai dãy núi, phía Nam là rặng Giác La Tháp Cách Sơn hoang sơ, phía Bắc được che chắn bởi dãy Bác Cách Đạt San. Ở đó ban ngày nóng bức phi thường, ban đêm lạnh đến chết người, có khí hậu khắc nghiệt đặc thù của sa mạc.

Khấu Trọng nói:

- Nếu có thể thuận đường đi qua đó thì hay quá! Lại nói chuyện thuận đường, không biết bọn ta có thể tiện tay tiêu diệt đôi phu thê ác đạo Thâm Mạt Hoàn và Mộc Linh của Nam Thất Vi không? Nhân đó kết thúc mối hận cả đời của Tiễn đại sư.

Bạt Phong Hàn vỗ một cái lên Vong Nguyệt cung đang đeo sau lưng, gật đầu đáp:

- Nhận vật của người, đương nhiên phải thay người hành sự. Cùng lắm chúng ta sẽ bất chấp thiên tân vạn khổ truy tìm Thâm Mạt Hoàn. Tuy nhiên nếu ta đoán không nhầm, hắn cũng sẽ đến tìm bọn ta, bởi vì hắn cũng là một con chó săn của Hiệt Lợi, chúng ta lại có Ngũ Thải thạch, hắn buông tha chúng ta mới là chuyện lạ.

o0o

Khu vực của người du mục Đột Quyết nhanh chóng bị bỏ lại phía sau. Mặt trời vẫn còn treo lơ lửng trên cao, tuy vậy trời xanh mây trắng đã sắp sửa được thay thế bởi những ngôi sao đêm huyền ảo mê người. Sự biến đổi từ ngày sang đêm của đại tự nhiên trên thảo nguyên đem đến cho người ta một cảm giác đặc biệt mãnh liệt.

Từ Tử Lăng chỉ vào phía xa hỏi:

- Kia là cái gì?

Hai gã kia liền nhìn về phía đó, Khấu Trọng cau mày đáp:

- Giống như một túp lều.

Cả bọn liền thúc ngựa tiến đến chỗ đó. Chấm đen nhanh chóng lớn dần, trước mắt ba người là một túp lều lẻ loi đơn độc giữa thảo nguyên bao la.

Bạt Phong Hàn nói:

- Dường như đây là một lều tang chuyên để thi thể, nếu không thì tại sao ở bốn phía đều có cờ tế, kỳ lạ thật! Các ngươi có thấy người không?

Hai người vội lắc đầu, có cảm giác gì đó không thỏa đáng.

Mới nhìn tưởng như rất gần, nhưng cho đến khi mặt trời lặn khuất hẳn bọn họ mới đến được trước mặt túp lều, phía trong không có một người nào.

Ba người nhảy xuống ngựa, để chúng tự do ăn cỏ nghỉ ngơi. Không gian rộng lớn yên tĩnh lạ lùng.

Khấu Trọng ngơ ngẩn nhìn túp lều tang vốn dùng để hỏa táng người chết rồi nói:

- Việc này thật tà môn, lều tang lại còn nằm ngay trên đường đi của bọn ta, cứ như là để chờ chúng ta vậy.

Bạt Phong Hàn chậm rãi đưa mắt nhìn khắp bốn phía hòng tìm ra một manh mối nào đó, nghe vậy liền đồng ý đáp:

-Ta cũng mới gặp việc quái lạ này lần đầu.

Từ Tử Lăng đi quanh túp lều một vòng rồi quay lại bên hai người, gã cũng tỏ vẻ nghi hoặc:

- Kỳ lạ là xung quanh cũng không hề có một vết chân người, chúng ta có thể làm như thế không?

Bạch Phong Hàn lắc đầu:

- Không thể nào không lưu lại vết tích.

Tiếp đó hắn đích thân đi xem xét lại một lượt, sau đó gượng cười cất tiếng:

- Chúng ta gặp phải cao thủ chân chính rồi.

Khấu Trọng thầm hít một hơi khí lạnh nói:

- Lẽ nào là Thạch Chi Hiên?

Ánh trăng chênh chếch chiếu lên đại thảo nguyên làm thành một khung cảnh mờ ảo tuyệt đẹp. Gió bắt đầu thổi trong màn đêm lạnh lẽo, cả ba đồng thời đều có cảm giác rờn rợn.

Bất kể đối phương là ai, chỉ cần dám đơn thân xuất hiện thì cũng chứng tỏ gan mật lớn trùm trời, đủ để trấn áp ba người .

Phải biết bọn họ trên đường gần như không nghỉ, phi ngựa một mạch để tới Long Tuyền tham dự nhiệt náo tại lễ khai triều của Bột Hải Quốc. Nhưng đối phương lại có thể thần bất tri, quỷ bất giác bám sát ba người, sau đó vượt qua bọn họ, bố trí sẵn một túp lều tang phía trước, điều này có thể nói là hầu như không thể làm được.

Khấu Trọng quả quyết nói:

- Ta dám khẳng định chỉ là ngẫu nhiên.

Gã vừa dứt lời, một tiếng "hừ" lạnh vang lên từ phía sau nơi đám ngựa đang ăn cỏ, làm ba người nghe như trống đánh lùng bùng bên tai.

Cả bọn giật mình kinh hãi, vội vàng phóng người tới phía đó.

Dưới ánh trăng huyền ảo, một bóng người cao lớn đứng giữa ba con ngựa, một tay chắp sau lưng, tay kia ôn nhu vỗ về bờm của Vạn Lý Ban. Người này dáng vẻ an nhàn tự tại, nhưng toàn thân phát ra một khí thế tà dị đáng sợ rất khó mô tả, tựa như một vị Thần Ma lâu nay vẫn từ trong bóng tối thống trị đại thảo nguyên, đột nhiên hiện thân giữa nhân gian.

Người này xem chừng chỉ mới hơn ba mươi tuổi, thể hình hoàn mỹ, làn da màu đồng, đôi mắt đen lấp lánh tỏa sáng, hai chân đặc biệt dài, càng làm cho thân thể hùng vĩ của hắn như nổi bật hẳn lên trong không trung. Tấm áo khoác bên ngoài bằng vải gai đang bay nhẹ trong gió. Bàn tay dày và rộng, dường như tàng ẩn một sức mạnh cực kỳ đáng sợ.

Điều đáng sợ nhất của người này chính là dáng vẻ sung mãn và uy mãnh như biển lớn, trong động có tĩnh, trong tĩnh có động, khiến cho người ta không có cách nào đoán được động tĩnh của hắn.

Tóc trên đầu đen và thẳng, kết thành búi phía sau, đường nét tuấn vĩ theo kiểu người cổ đại, giống như một bức tượng đồng không có đến nửa điểm tì vết. Chỉ nhìn một lần cũng đủ để làm người ta cả đời khó quên, trong lòng vừa kính vừa sợ.

Trên chiếc mũi rất cao và thẳng là một đôi mắt đầy mị lực ma quái, tuy lạnh lùng nhưng lại mang nét phấn chấn, song không hề lộ ra biến hóa và cảm thụ của nội tâm.

Đối diện với hắn, người ta cảm nhận được hắn tùy nghi hành động cũng có thể hủy diệt bất cứ người nào mà sau đó không có đến một chút ăn năn hối hận.

Người đó thư thái nói:

- Ngựa tốt! Rất hợp làm vật bồi táng.

Bạt Phong Hàn tiến lên một bước, song mục sáng như điện nhìn thẳng về phía trước, quát lớn:

-Người đến có phải là Tất Huyền không?

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe vậy liền đưa mắt nhìn nhau, thật không tưởng nổi khi đang ngang dọc vô định trên đại thảo nguyên đột nhiên lại gặp người mà danh tiếng hàng chục năm ròng được suy tôn là "Vũ tôn".

Lai giả bất thiện, thiện giả bất lai! Tất Huyền sau khi biết bọn họ trợ giúp Đột Lợi đả bại Hiệt Lợi liền động nộ truy đuổi theo dấu vết. Chỉ nhìn lão một thân một mình dám đuổi theo ba gã rồi căng lều chờ sẵn cũng đủ thấy tâm phách tự tin của lão, điều này thật khiến người ta phải kinh sợ, vì ba người bọn họ tuyệt không phải tay vừa.

Tất Huyền thu lại cánh tay đang vuốt ve ngựa, thư thái quay qua nhìn bọn họ, nhãn thần thâm nghiêm, hai mắt phóng ra những tia thiểm điện, miệng hờ hững biểu lộ tiếu ý lãnh khốc, lão chậm rãi nói bằng Hán ngữ:

- Hai trận chiến ở Hách Liên bảo và Bôn Lang Nguyên đã làm cho các ngươi danh chấn đại thảo nguyên. Bổn nhân nghe tin tức lập tức đuổi theo, có thể nói là bọn ngươi chết cũng không phải hối tiếc.

Bạt Phong Hàn ngẩng mặt lên nhìn trời cười một tràng dài, hắn lạnh lùng nói:

- Đại thảo nguyên bao la sớm đã không phải là của Tất Huyền ngươi nữa rồi. Trận đại bại đầu tiên là của Kim Lang quân, trận đại bại tiếp theo là đến phiên lão nhân gia người rồi!

Từ lúc hắn hạ sát sủng đồ của Tất Huyền, cả hai đã kết mối thâm cừu sâu như biển. Đôi bên chỉ có thể bằng vũ lực giải quyết một lần, thậm chí nếu không có hai trận chiến ở Hách Liên Bảo và Bôn Lang Nguyên thì cũng không thể cho qua được.

"Coong!"

Trảm Huyền kiếm xuất bao chĩa thẳng vào Tất Huyền, kiếm khí lẫm liệt thôi thúc và bức bách đối thủ.

Địch thủ của hắn tựa như không có chút gì tỏ ra bị ảnh hưởng, ánh mắt nhìn về hướng Trảm Huyền kiếm, giọng đều đều nhàn hạ:

- Đúng là bảo kiếm, nhưng chỉ e chủ của nó lại làm hỏng cái danh Trảm Huyền.

Ngữ âm hạ xuống, lão như có ma pháp di chuyển ra bên ngoài kiếm phong nửa trượng, tay phải lập tức phóng ra một quyền.

Nằm ngoài dự liệu của ba người, quyền của Tất Huyền không hề có tiếng gió, cũng chẳng có đến nửa phân kình khí, nhưng cả bọn đồng thời cảm nhận được mọi lộ tuyến phản công của ba người đều bị quyền thế phong tỏa.

Bạt Phong Hàn đã tiến lên phía trước một bước, để lại Khấu Từ hai gã ở hai bên trái phải, tự nhiên hình thành thế trận tam giác. Nhưng một quyền nhìn rất giản đơn này của Tất Huyền đã làm công năng phòng ngự và tấn công của thế trận tam giác bị tê liệt, chỉ còn cách lùi về phía sau.

Vào thời khắc này, bọn họ chợt có cảm giác vô cùng đáng sợ, cả ba như không làm chủ được bản thân, bị hút về phía trước.

Đột nhiên, họ chợt nhận ra rằng không thể lùi ra phía sau nữa.

Vẫn không có một luồng kình khí ồ ạt nào, nhưng toàn bộ không gian thực sự như bị đốt nóng, tựa như một biển mênh mông cát vàng đang bốc cháy vì hạn hán, khiến người ta có cảm giác như đã lõa thể đi lại trên sa mạc nhiều ngày liền, tư vị giống như gần chết khát vì thiếu nước.

Viêm Dương kỳ công quả danh bất hư truyền.

Một quyền đó của Tất Huyền căn bản là muốn tránh cũng không thể tránh, bức cho kẻ đang đứng đầu là Bạt Phong Hàn chỉ còn nước liều mạng, đó cũng là việc mà gã tuyệt không muốn xảy ra.

Khấu Trọng tức thời dũng mãnh chém ra Tỉnh Trung Nguyệt, Từ Tử Lăng tay cũng bắt pháp ấn, nhưng tất cả đều muộn một chút.

Quyền thế của Tất Huyền đang tiến tới với tốc độ nhanh kinh người. Trong thế công của lão phát sinh nhiều biến hóa, nhiệt độ không ngừng tăng lên một cách kỳ lạ, lại càng không có cách nào phán đoán, nhưng lại như hoàn toàn không có thay đổi, vừa giống như thiên biến vạn hóa vừa như chẳng biến đổi gì, tựa như phản bản phục nguyên, tập hợp thiên biến vạn hóa trở thành bất biến. Võ công như thế, quả là đoạt hết thiên địa tạo hóa.

Bạt Phong Hàn cảm thấy chiêu kiếm mà y phóng ra gặp phải quyền thế cao thâm hơn nhiều này lập tức biến thành múa búa trước cửa Lỗ ban. Y chẳng còn cách nào khác, hét to lên một tiếng, chân đạp kỳ bộ, tận triển sở năng, nghênh tiếp quyền thế như biến mà bất biến của Tất Huyền. Trảm Huyền kiếm xuất ra hợp với trời đất thành một, vô cùng tinh diệu, toàn lực nghênh kích một quyền không ngừng khuếch đại tưởng chừng như che lấp cả vũ trụ của Tất Huyền.

Tất nhiên đầu quyền của Tất Huyền không phải phồng to ra, mà chỉ vì quyền thế của lão đã hoàn toàn kiềm chế áp đảo Bạt Phong Hàn , làm ảnh hưởng đến tâm linh của y, do đó Bạt mới xuất hiện cảm giác dị thường đó.

Trước khi quyền kiếm giao phong một sát na, thân thể hùng vĩ của Tất Huyền đã tiến lại gần, hai chân đạp nhẹ xuống đất rồi bất ngờ nhảy lên vài thốn, quyền hóa thành chưởng biến thành từ trên cao chụp lấy kiếm phong. Bạt Phong Hàn không kịp biến chiêu, chỉ biết giương mắt nhìn biến hóa đột nhiên sinh ra của Tất Huyền, hoàn toàn không có cách gì xoay chuyển, đành phải chấp nhận thua thiệt một chiêu.

"Choang!"

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong lòng thất kinh. Trảm Huyền kiếm của Bạt Phong Hàn bị chấn động rung loạn lên, phát ra những tiếng kêu "O o". Thân thể y như bị điện giật, lùi lại vào giữa hai huynh đệ, khóe miệng rớm máu.

Tỉnh Trung Nguyệt của Khấu Trọng lập tức như thiểm điện xuất ra, tựa như vung đao chặt xuống nước bách lùi những cơn sóng nhiệt từ hai bên ép lại, nhằm thẳng ngực Tất Huyền chém tới. Từ Tử Lăng cũng không chút chậm trễ kích phát Bảo Bình Ấn, đánh thẳng vào những làn sóng đó.

Hai đại cao thủ trẻ tuổi đã toàn lực giao chiến với nhân vật đứng đầu nội ngoại tam đại tôn sư, Vũ Tôn Tất Huyền.

Tất Huyền vội di chuyển, hai mắt rực sáng lấp lánh, tựa như luồng sét từ trên trời được lưu lại nằm sẵn trong người đồng nhân này vậy. Hai tay áo lão phất ra, như công mà không phải công, nhằm Tỉnh Trung Nguyệt của Khấu Trọng và Bảo Bình Ấn của Từ Tử Lăng phất đến.

"Bùng!Bùng!"

Thế công của hai người hoàn toàn bị phong tỏa, kinh mạch toàn thân nóng như lửa đốt. Cả hai cảm thấy trong người khó chịu khôn tả, vô thức hú lên như dã lang tru trong đêm trăng. Một cảm giác vô cùng khủng khiếp, cả hai gần như muốn thổ huyết.

Tất Huyền cười lên một tiếng rồi lắc mình lùi lại.

Bạt Phong Hàn dang tay đón lấy thân thể bị đẩy lùi của hai gã, song mục xạ xuất thần sắc kiên định bất di bất dịch hướng về đại địch.

Tất Huyền an nhàn đứng ngoài hai trượng, khuôn mặt lãnh khốc lộ xuất nụ cười đầy vẻ mãn nguyện hài lòng , lão lắc lắc đầu thở dài cảm khái:

- Bốn mươi năm nay, kể từ sau trận chiến với lão Ninh, giờ mới lại được thống khoái như vậy. Bạt Phong Hàn ngươi đỡ được một chưởng toàn lực của bổn nhân, có thể nói là thanh danh được lưu muôn thuở.

Sắc mặt Bạt Phong Hàn vô cùng nghiêm trọng, nhỏ giọng hướng sang Khấu Từ hai gã:

- Trận này là của ta! Nếu như họ Bạt này bất hạnh chiến tử, hai ngươi hãy hỏa táng ta tại túp lều đó, còn ngựa của ta thì thả ra thảo nguyên.

Trái tim của Khấu Trọng và Từ Tử Lăng như chìm xuống. Bạt Phong Hàn vốn dĩ cao ngạo tự phụ, lúc này đã quyết định như thế, nói qua nói lại cũng chẳng để làm gì. Vấn đề ở chổ với võ công mà Tất Huyền vừa mới thi triển, cho dù ba người liên thủ cũng chưa chắc đảm bảo chiến thắng. Vì thế giờ Bạt Phong Hàn một mình quyết chiến, thì làm sao có chuyện may mắn sống sót được. Lời nói này của y không khác gì di ngôn trước lúc lâm chung.

Cảnh giới võ công của Tất Huyền vốn dĩ đã đạt đến độ hoàn mỹ, không có chút khiếm khuyết, cũng chẳng có một cơ hội để chống đỡ. Đối phương tuy ở ngoài hai trượng, nhưng ba người thực sự không cảm nhận được gió mát của đại thảo nguyên, mà như đang bị thiêu đốt trên sa mạc. Có thể thấy Tất Huyền đang vận dụng Viêm Dương đại pháp khóa chặt bốn bề, có muốn đào thoát cũng khó mà làm được.

Ai có thể tưởng tượng được trên thế gian có một loại võ công kinh thiên động địa, quỷ khấp thần kinh như vậy. Bọn họ thực sự không biết cách hóa giải chống đỡ, càng không biết làm cách nào để đả thương đại tông sư võ học này.

Bạt Phong Hàn đứng thẳng người lên, thân hình bình ổn như núi, tiến ba bước về phía Tất Huyền.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng chỉ biết nhìn theo, cả hai không rét mà toàn thân nổi gai. Đột nhiên hơi nóng tiêu tan, gió đêm lại nhè nhẹ thổi tới, Viêm Dương khí của Tất Huyền tập trung toàn bộ trên thân người Bạt Phong Hàn.

Viêm Dương đại pháp tựa như mặt trời chiếu trên sa mạc, vốn không có hình dạng, cũng không nơi nào tránh được, cuối cùng có thể làm người ta chết khô biết thành một đống xương trắng.

Bạt Phong Hàn cầm kiếm trong tay, thần sắc kiên định lạnh lùng nói:

-Xin chỉ giáo!

Trảm Huyền kiếm tựa như chém xuống, đột nhiên lại bay ngược lên, người và kiếm phóng tới như cầu vồng, nhanh như tên bắn ra khỏi cung nhằm Tất Huyền bay tới, chứa đầy ý niệm một đi không trở lại.

Tất Huyền lộ xuất thần sắc tán thưởng, lão lập tức nhảy lên, phóng đến phía trên Bạt Phong Hàn.

Cuộc chiến mà Bạt Phong Hàn cả đời mong đợi đột nhiên trở thành hiện thực ngay trước mắt.

HỒI 489

THÂU THIÊN HÓAN NHẬT

Bạt Phong Hàn trước khi xuất chiêu đã từng nghĩ qua tất cả các phương pháp ứng phó của Tất Huyền, bao gồm cả việc đối phương sẽ lăng không phóng lên, chỉ là nghĩ sót một điểm, đó là Viêm Dương Khí đột nhiên tiêu tán đến một tia nhỏ cũng chẳng còn.

Cao thủ giao chiến, cho dù bịt cả hai mắt vẫn có thể dựa vào biến hóa vi diệu trong kình khí của đối phương mà phán đoán sự tiến thoái động tĩnh của đối thủ. Sự chính xác của loại cảm ứng này còn rõ ràng hơn cả ánh sáng của ngọn đèn trong đêm đen, khiến song phương có thể hiểu được sự chuyển biến trong công và thủ, không thể có bất kỳ sơ sót nhỏ nào.

Nhưng bất ngờ là Tất Huyền lại có thể hoàn toàn thu liễm chân khí, loại cảm giác này so với bị Viêm Dương Khí của lão áp chế đến động đậy không được còn khó ứng phó hơn. Tuy nhìn rõ các động tác của đối phương, nhưng cũng như từ chỗ có ánh mặt trời chiếu sáng rơi vào nơi ngục thất tối đen, đưa tay nhìn không thấy ngón, đột nhiên tất cả mọi thứ đều không thể nắm bắt được. Sự kinh hãi và chấn nhiếp trong đó có thể khiến người ta phát cuồng.

Hữu cước của Tất Huyền từ phía trên thần tốc mạnh mẽ, nhằm vào y như nặng như nhẹ đá tới. Chỗ xuất thần nhập hóa trong đó, nếu không phải tận mắt trông thấy, tuyệt đối không thể tưởng tượng nổi đơn giản một cước lại có khả năng đạt tới cảnh giới như vậy.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nhìn thấy bất giác từ từ tiến lại gần áp trận. Nếu Bạt Phong Hàn thực sự gặp nguy hiểm, bọn gã sẽ bất chấp tất cả mà toàn lực xuất thủ. Hai người tịnh không hiểu biến hóa cuộc chiến cũng như cảm thụ của Bạt Phong Hàn lúc này, chỉ thấy Bạt Phong Hàn mới bắt đầu tấn công, thì Tất Huyền đã bay lên, hiển nhiên đã khám phá ra đường lối công thế của Bạt Phong Hàn.

Cao thấp phân biệt thế nào, không nói cũng biết.

Bạt Phong Hàn đột ngột không thể thu kiếm, chính vì kiếm thế đã xuất, cải biến chỉ là tự làm cho mình trận cước đại loạn, không phải kế hay. Hắn hừ lạnh một tiếng, chuyển nhanh sang trái, Trảm Huyền kiếm chém lên, kiếm ảnh dày đặc như mưa kích thẳng vào hạ bàn của Tất Huyền, lúc này thân đang ở trên không.

Tất Huyền cười to một tiếng, hữu cước vẫn giữ nguyên không đổi tiến vào màn mưa kiếm.

Một cước tưởng chừng đơn giản, nhưng hiển thị tinh hoa công lực tu luyện một đời, trước xuyên phá màn kiếm, sau đó gót chân bất động còn mũi chân quét ngang, mũi giày da trâu không sai một ly đá trúng vào mũi kiếm.

Bạt Phong Hàn lập tức cảm thấy toàn thân kinh mạch phát nhiệt căng phồng, phát sinh cảm giác kinh người không cách gì vận khí thổ khí. Y toàn thân chấn động, tư thế di chuyển ngang qua biến thành mất tự chủ loạng choạng lùi lại, trọng tâm không vững, không còn cách nào tiếp tục thi triển sát chiêu.

Tất Huyền tựa như cây xuân thẳng đứng đáp thẳng xuống mặt cỏ, hai ống tay áo trước sau phất ra, phảng phất như một đôi hồ điệp đang đùa giỡn, nhưng khí thế khiếp người, không cho Bạt Phong Hàn chút cơ hội lấy hơi nào.

Vào lúc sinh tử quan đầu, Bạt Phong Hàn hiển lộ thành quả của nhiều năm tu luyện, tư thế toàn thân đột nhiên biến đổi, mũi kiếm phân biệt điểm vào hai ống tay áo Tất Huyền.

"Bùng! Bùng!" liên tiếp, Bạt Phong Hàn xoay người phóng ra. Tất Huyền bám sát như hình với bóng.

Họ Bạt đột nhiên quay lại, Trảm Huyền kiếm toàn lực đánh tới, kiếm thế như sóng vỡ bờ phong tỏa Tất Huyền.

Tất Huyền cười lớn "Hảo kiếm", rồi ung dung tiến thoái dùng tay áo ứng phó.

Thấy Bạt Phong Hàn có khả năng từ thế yếu chuyển sang có công có thủ, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cùng thở phào một hơi.

Chỉ người trong cuộc như Bạt Phong Hàn mới hiểu được mạng y sẽ sớm gặp nguy hiểm, bởi vì tình thế này là do Tất Huyền ban cho. Một mặt Tất Huyền muốn thấy bản lĩnh của y, nhưng quan trọng hơn là lão không muốn Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nhận ra được Bạt Phong Hàn đang lâm vào hiểm cảnh để can thiệp ngăn trở.

Bạt Phong Hàn hoàn toàn loại bỏ ra khỏi trí não ý nghĩ đầy cám dỗ là kêu hai gã viện thủ, tâm tĩnh như thủy, tận lực thi triển sở trường, lấy mạng đổi mạng, hy vọng có khả năng phát sinh kỳ tích.

Thình lình Trảm Huyền kiếm của Bạt Phong Hàn kích thẳng vào giữa tụ ảnh của Tất Huyền, mắt thấy sắp sửa đánh trúng điểm yếu hại trước ngực của đại tông sư không ai sánh nổi này, nhưng ngực đối phương bỗng nhiên biến thành bờ vai, trường kiếm đâm vào một thốn lập tức phản chấn bật ra.

Động tác diễn ra cực nhanh như làn khói tan biến.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cùng hét lên phi thân tới, Tất Huyền một cước giáng thẳng vào đan điền yếu hại của Bạt Phong Hàn. Họ Bạt văng ra như con diều đứt dây, thân hình đập mạnh đến "bình" một tiếng xuống lớp cỏ mềm trên thảo nguyên.

Gương mặt đen như đồng hun của Tất Huyền thoáng hiện sắc hồng. Lão tức tốc phóng đi, cười lớn nói:

- Hai vị sau khi chôn cất hắn xong, hãy nhanh chóng rời khỏi thảo nguyên về Trung Thổ, kẻo lại nói Tất Huyền ta không biết tiếc nhân tài.

Trong nháy mắt, Tất Huyền đã biến thành một điểm nhỏ phía chân trời.

Hai gã đau đớn tột cùng, nhào xuống cạnh Bạt Phong Hàn, chỉ thấy hắn tai mắt mũi miệng đều rỉ máu, hô hấp đã tuyệt. Khấu Trọng kiểm tra vết thương, thất thanh nói:

- Tâm mạch huynh ấy chưa đứt, bọn ta lập tức chữa trị.

Từ Tử Lăng đỡ Bạt Phong Hàn ngồi dậy, Trường Sinh khí cuồn cuộn không ngừng truyền vào lưng hắn.

Khấu Trọng nắm lấy hai tay Bạt Phong Hàn, cùng hợp lưu với Trường Sinh khí của Từ Tử Lăng, sau khi vận chuyển ba vòng chu thiên tại nội thể hắn, Khấu Trọng nhiệt lệ trào ra:

- Ài! Bọn ta nên cứu hay là để huynh ấy ra đi đây? Chân khí của huynh ấy hoàn toàn bị Tất Huyền đánh tan, kinh mạch chủ đứt đoạn bảy tám nơi, cứu lại chỉ sợ một đời trở thành phế nhân bất động.

Từ Tử Lăng nước mắt chảy ướt đẫm vạt áo, nhưng thần tình vẫn kiên định, trầm giọng:

- Trước phá sau xây, trước bại sau thành. Lão Bạt có khả năng tái chiến Tất Huyền hay không, tất cả phụ thuộc vào việc Hoán Nhật Đại Pháp liệu có thực sự linh diệu như trong truyền thuyết không.

---o0o---

Mặt trời lên cao, ánh nắng tràn ngập thảo nguyên.

Bạt Phong Hàn nằm trên tấm chăn lông cừu trong túp lều, các huyệt vị trọng yếu trên mặt đã được Khấu Trọng cắm bảy cây ngân trâm. Khấu Từ hai người sức cùng lực kiệt, chỉ có thể điều tức từ từ đợi kết quả của việc chữa thương.

Sau cả buổi tối thí nghiệm, cân nhắc, nỗ lực, bọn gã cuối cùng cũng giữ được mạng của Bạt Phong Hàn, phục hồi hô hấp, kích phát tiềm lực của tam mạch và thất luân, giải phóng hết chân khí tồn dư trong nội thể hắn. Tuy nhiên, việc phục hồi những đoạn kinh mạch chính bị đứt đành phải trông vào công lực bản thân Bạt Phong Hàn và thần hiệu của Hoán Nhật Đại Pháp.

Đối với Từ Tử Lăng mà nói, cho tới cuộc chiến tại Hách Liên bảo phải dùng nó để có thể nhanh chóng phục hồi công lực ba người, Hoán Nhật Đại Pháp vẫn chỉ có tính phụ trợ , không thể chân chính nhờ sự tu luyện nhanh chóng mà đạt tới mục đích thoát thai hoán cốt. Hiện tại, bọn gã cũng không có cách nào khác, chỉ đành hy vọng Hoán Nhật Đại Pháp xác thật có công hiệu trùng sinh.

Hô hấp của Bạt Phong Hàn chợt mạnh lên, hai người thất kinh. Từ Tử Lăng vội ấn lên huyệt đan điền khí hải của y, trong khi Khấu Trọng thì khẩn trương vận ngân trâm, hy vọng có thể cứu hắn tỉnh lại.

Bạt Phong Hàn thân thể rung động, mi mắt động khẽ, khó khăn lắm mới mở được mắt, nhãn thần trống rỗng, nhìn thẳng lên nóc trướng, nhìn mà như không thấy. Hai người mừng rỡ như điên kêu lớn:

- Lão Bạt!

Bạt Phong Hàn nhãn thần dần dần ngưng tụ, phục hồi ý thức, khó khăn hít thở một hơi khẩu khí, hướng tới hai người, lộ xuất thần sắc nghi hoặc như không giải thích được, rồi đột nhiên nhớ lại đã xảy ra việc gì, âm thanh vô lực nói:

- Ta chưa chết sao?

Khấu Trọng từng giọt nước mắt nóng hổi ứa ra, chảy qua gò má, rơi xuống đọng lại trên ngực của Bạt Phong Hàn, lắc đầu nói:

- Huynh đương nhiên chưa chết, còn có cơ hội phục nguyên, sẽ lại là một hảo hán tử.

Bạt Phong Hàn lúc này phát hiện ngân trâm cắm trên mặt, muốn di chuyển thân thể mà không được, thở dài nói:

- Đừng khóc! Ta sợ nhất là thấy nam nhân khóc. Đây là địa phương nào vậy, Tất Huyền đi rồi à?

Từ Tử Lăng bình tĩnh hơn, tuy mắt trào lệ, nhưng hết sức cố gắng kìm nén không để lệ rơi ra, trầm giọng nói:

- Vẫn còn ở trong chiếc lều đó, Tất Huyền tuy chiếm được chút điểm tiện nghi như cũng phải trả giá đắt, vì thế đã khép đuôi chuồn đi rồi.

Bạt Phong Hàn cười khổ:

- Việc gì phải cứu ta? Sống không bằng chết thế này, cuộc sống còn gì là lạc thú? Huynh đệ không cần giấu ta.

Từ Tử Lăng gắng cười nhẹ, nói:

- Đã là huynh đệ, bọn ta sao lại lừa ngươi. Lão ca huynh có thể hô hấp, nói chuyện, hoàn toàn là do công hiệu thần kỳ của Hoán Nhật Đại Pháp. Thủ pháp này có thể phục hồi tối đa công lực của huynh, thậm chí còn vượt trước. Chỉ cần y theo phương pháp tu luyện, sẽ có thể nối lại được những đoạn kinh mạch đứt đoạn.

Khấu Trọng nói thêm vào:

- Trung Thổ trước giờ chưa từng có người nào tu luyện thành Hoán Nhật Đại Pháp, là do phải trước phá sau tái lập, trước bại sau thành. Lão ca ngươi hiện tại là lúc phá lúc bại, đúng là thời cơ tốt để luyện thành đại pháp. Ngàn vạn lần đừng buông tay, nếu không e rằng cả việc tự vẫn cũng phải nhờ bọn ta giúp đỡ.

Bạt Phong Hàn hai mắt ánh lên tia hy vọng hỏi:

- Luyện thế nào đây?

Từ Tử Lăng đáp:

- Bây giờ bắt đầu. Bọn ta luân phiên thúc đẩy chân khí vào nội thể huynh, còn huynh tự phụ trách việc dẫn dắt, bằng vào ý chí của mình để kích phát năng lực tiềm ẩn. Ta mang khẩu quyết đọc một lần cho Phong Hàn huynh nghe.

Bạt Phong Hàn nói:

- Tốt! Bọn ta thử một phen xem sao.

Khấu Trọng cầm Tỉnh Trung Nguyệt lên, nói:

- Để ta ra ngoài đi một vòng.

---o0o---

Hoàng hôn buông xuống, Bạt Phong Hàn nặng nhọc thiếp đi, bao nhiêu ngân trâm trên mặt đã bỏ đi hết.

Khấu Trọng sau khi đưa ngựa đi uống nước ở con suối nhỏ trong vùng phụ cận trở về, bước vào trướng ngồi xuống bên cạnh Từ Tử Lăng hỏi:

- Tình hình ra sao?

Từ Tử Lăng nói:

- Phải xem phát triển tối nay thế nào. Đến thời khắc này, tình huống của lão Bạt nhất thiết đều theo đúng như trong khẩu quyết của Hoán Nhật Đại Pháp có nói, kích khởi tiềm năng cùng sinh khí ẩn chứa trong bảo khố tự cung tự cấp của nội thể mà mẹ đã nói. Huyết ứ trong lục phủ ngũ tạng của huynh ấy đã tiêu tán được tám chín phần, vấn đề là những đoạn kinh mạch bị đứt đoạn có khả năng tiếp nối lại không. Huynh ấy hiện giờ không phải là ngủ mà là tiến nhập trạng thái thai tức, thả lỏng hoàn toàn, vô nhân vô ngã, chính là ngọa thiền chân chính.

Khấu Trọng hỏi:

- Huynh ấy có nghe thấy bọn ta nói không?

Từ Tử Lăng đáp:

- Chắc là không nghe thấy. Bởi vì huynh ấy tất đang phải vận dụng định lực vô thượng của bản thân, toàn lực thôi thúc kích khởi sinh cơ trong nội thể. Khẩu quyết nói: "ký tòng nhất niệm hoàn tòng nhất niệm diệt;sanh diệt diệt tẫn xử, diệt diệt sanh ki khởi" (đến từ ý nghĩ rồi theo ý nghĩ mà đi, sinh rồi diệt diệt tới tận cùng, diệt xong lại tạo ra sinh cơ ). Cái đó gọi là "niệm lực", tại lúc sinh tử quan đầu, ta và người chỉ có thể làm hộ pháp, quan trọng là xem xem số mệnh của huynh ấy như thế nào, giả như .. ài ...

Khấu Trọng quan tâm run giọng hỏi:

- Giả như cái gì? Sao lại ngập ngừng như thế?

Từ Tử Lăng chán nản đáp:

- Chỉ có lão thiên gia mới biết được liệu Hoán Nhật Đại Pháp có khả năng giúp lão Bạt bước ra từ trong cõi chết hay không. Nếu như đến sáng mai mà huynh ấy vẫn không nối được các đoạn kinh mạch bị đứt, bọn ta chỉ còn cách hạ thủ thành toàn cho huynh ấy, rồi đi tìm Tất Huyền liều mạng.

Khấu Trọng nói:

- Khẩu quyết có nói "sanh diệt diệt tẫn xử, diệt diệt sanh cơ khởi", huynh ấy nhất định cát nhân thiên tướng. Ài! Mẹ ơi, ngươi nói thật chứ, khẩu quyết này nói không chừng chỉ từ ý niệm thuận miệng mà nói ra, chỉ là hy vọng lần này là ngoại lệ.

Từ Tử Lăng cười khổ nói:

- Nghĩ nhiều vô ích. Tất Huyền thực sự lợi hại hơn bọn ta tưởng tượng rất nhiều. Đến giờ ta đã hiểu thế nào là "thiên ngoại hữu thiên, nhân ngoại hữu nhân", đây thật không phải hồ ngôn loạn ngữ.

Khấu Trọng nói:

- Tất Huyền vốn có chủ ý lấy đi cái mạng nhỏ của cả ba huynh đệ, giết bọn ta nửa mạng cũng không chừa. Ai ngờ bọn ta lợi hại hơn lão tưởng, lão Bạt trước khi lâm nguy đã phản kích khiến Tất Huyền thụ thương, không còn khả năng tiếp tục hạ sát thủ đối với hai ta. Ngươi có cho rằng lão sau khi hồi phục thương thế sẽ lại truy sát bọn ta?

Từ Tử Lăng đáp:

- Khả năng đó rất lớn, giải quyết thế nào đây? Lão Bạt hiện tại tuyệt không thể di động, nếu đánh thức huynh ấy thì công lao trước đây sẽ mất hết, không còn hy vọng phục nguyên.

Khấu Trọng đưa tay chạm vào cái chăn lông mà Bạt Phong Hàn đang nằm, vốn lấy ra từ trong túi hành trang của bọn gã, nói:

- Mặc dù vất vả, nhưng chỉ cần bọn ta để tâm một chút, mỗi người cầm hai đầu chăn, chẳng phải có thể không làm kinh động tới huynh ấy mà mang huynh ấy đi được rồi sao.

Từ Tử Lăng nhíu mày hỏi:

- Đi đâu đây? Nếu đi quá xa bọn ta sẽ không chịu nổi.

Khấu Trọng đáp:

- Bên cạnh con suối nhỏ ta đưa ngựa đến uống nước lúc nãy có rừng cây đại thụ, ở đó dù sao so với căn lều bất tường này cũng an toàn hơn một chút. Sau đó ta một mồi lửa thiêu cháy cái lều này, rồi cưỡi ngựa tạo dấu giả trên cỏ nhằm mê hoặc địch nhân, sau khi chạy xa rồi sẽ theo dòng suối mà quay lại. Ngay cả nếu Tất Huyền thông minh linh mẫn hơn người thì cũng lâu mới tìm ra.

Từ Tử Lăng nói:

- Nếu chỉ là Tất Huyền một người một ngựa, bọn ta còn có khả năng liều mạng. Sợ nhất là còn có Triệu Đức Ngôn, Đôn Dục Cốc cùng với trăm ngàn Kim Lang quân. Nhưng cũng đành làm theo phương pháp của ngươi vậy!

-----oOo-----

Tiếng vó ngựa vang trời, hơn ba mươi thớt ngựa phi nhanh tới, dừng lại trước đống tro tàn của chiếc lều, người người xuống ngựa cẩn thận tìm kiếm. Một con liệp ưng từ đám người bay lên, lao vào không trung, lượn vòng vòng quan sát.

Ẩn mình trên cây, Khấu Trọng ghé gần bên tai Từ Tử Lăng hỏi:

- Có thấy Tất Huyền không?

Trong tình huống này, Tất Huyền chính là đại khắc tinh của bọn họ, nếu hắn tìm tới, Bạt Phong Hàn khẳng định hết đời.

Từ Tử Lăng lắc đầu đáp:

- Xa quá, không nhìn rõ được. Lão cuối cùng cũng là thân phận tông sư, đã nói thì không thể không giữ lời. Theo ta thấy thì là Triệu Đức Ngôn và Hương tiểu tặc, chỉ bọn chúng mới không thể bỏ qua cho bọn ta.

Khấu Trọng nghiến răng nói:

- Để ta đánh lạc hướng bọn chúng.

Khi địch nhân không tìm thấy di hài hay mộ cốt của Bạt Phong Hàn, ắt sẽ đoán được Bạt Phong Hàn trọng thương mà không chết, lúc đó sẽ theo dấu ngựa mà truy đuổi đến bờ suối, sau đó ắt lại chia quân làm hai toán tìm kiếm dọc theo con suối, cuối cùng tất sẽ tìm thấy bọn họ, vì thế Khấu Trọng mới có đề nghị như vậy.

Từ Tử Lăng lắc đầu:

- Nếu chết thì chết cùng nhau. Tệ nhất là ngươi không biết đường, sẽ sớm bị bọn chúng truy kịp, đừng quên rằng trên đầu còn có một con liệp ưng đang theo dõi ngươi.

Khấu Trọng nhìn vào khoảng đất trống trong rừng nơi Bạt Phong Hàn đang nằm và mấy thớt ngựa đang nghỉ ngơi bên cạnh, cảm thán nói:

- Tốt! Nếu có chết ta cũng phải đưa Hương tiểu tặc theo bồi táng! Ta chưa từng thống hận và khinh bỉ kẻ nào như vậy.

Con liệp ưng bất chợt bay trở lại, sau khi lượn hai ba vòng, liền bay về hướng Tây.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng vô cùng mừng rỡ, liệp ưng tất nhiên đã phát hiện hướng đó có người, không lẽ lại trùng hợp như vậy?

Quả nhiên địch nhân lập tức lên ngựa, toàn lực đuổi theo liệp ưng, nhanh chóng đi khỏi.

------oOo------

Trời sáng dần, một đêm dài cuối cùng đã qua.

Bạt Phong Hàn mở mắt, nhanh chóng phục hồi ý thức, nói:

- Đỡ ta ngồi dậy.

Hai người đỡ gã dậy, tim đập thình thịch hồi hộp chờ nghe gã nói. Bạt Phong Hàn hít dài một hơi khẩu khí, cười ha hả:

- Ta thua rồi!

Thấy hai người tròn mắt như hai con chim ngốc nhìn mình, Bạt Phong Hàn vui vẻ nói:

- Đừng hiểu sai ý ta. Ta nói đích thực là bại cho Tất Huyền, chứ không phải là không luyện được Hoán Nhật Đại Pháp.

Hai người mừng rỡ hô lớn, hân hoan vô cùng.

Bạt Phong Hàn thử cử động hai tay rồi nói:

- Ta mới chỉ luyện thành cơ bản công phu Hoán Nhật Đại Pháp đệ nhất tầng, đem kinh mạch bị đứt nối lại, nhưng trong một khoảng thời gian tuyệt đối không thể vọng động chân khí, nhất thiết phải thuận theo tự nhiên. Theo ta thấy sau bảy tám ngày, ta sẽ có thể hoàn toàn phục hồi công lực, nói không chừng có thể còn mạnh hơn trước. Hai người vạn lần không thể dùng Trường Sinh khí trợ giúp ta nữa, nếu không công lực phục hồi sẽ giảm đi rất nhiều.

Hai người gật đầu hiểu ý. Bạt Phong Hàn đặt tay lên bờ vai hai người, nói:

- Thực là hảo huynh đệ, đỡ ta đứng dậy nào.

Hai người đỡ y đứng dậy. Bạt Phong Hàn mục quang hướng ra phía ngoài rừng nơi ánh nắng ban mai rực rỡ làm nổi bật màu xanh của thảo nguyên, xúc động nói:

- Chỉ có chết đi sống lại, người ta mới có thể thấy mỹ cảnh của đại thảo nguyên là hạnh phúc trân quý nhường nào. Hà! Sẽ có một ngày ta khiến cho Tất Huyền nếm trải mùi vị của thất bại. Buông ta ra, Bạt Phong Hàn ta nhất định phải tự đứng bằng sức lực của bản thân.

Hai người sau khi lấy nước cho y liền buông tay ra. Bạt Phong Hàn loạng choạng hai cái, cuối cùng đứng vững, sắc mặt trắng bệch cười khổ:

- Ta có lẽ không thể cưỡi ngựa.

Khấu Trọng cười nói:

- Để bọn ta thay phiên đỡ huynh!

Hai người không đành lòng nói cho gã biết rằng thân hãm hiểm cảnh, lúc nào cũng có thể gặp phải truy binh của Triệu Đức Ngôn đuổi tới.

Từ Tử Lăng nói:

- Chi bằng nghỉ ngơi một ngày, khi đêm xuống bọn ta sẽ lại lên đường.

Bạt Phong Hàn ngạc nhiên mất một lúc, trầm giọng hỏi:

- Có truy binh sao?

Khấu Trọng biết không cách gì giấu y, nếu không đã không cần rời y từ lều ra đây, bèn thuật lại chuyện đêm hôm trước.

Bạt Phong Hàn kiên quyết nói:

- Bọn ta phải lập tức khởi trình, bằng thuật "nhân mã như nhất" toàn lực lên đường, đó là cách duy nhất để bỏ rơi truy binh.

---o0o---

Từ Tử Lăng đột nhiên kêu lớn:

- Dừng lại!

Khấu Trọng dẫn theo con ngựa quý Tháp Khắp Lạp Mã Can của Bạt Phong Hàn vội vã quay lại, thấy sắc mặt tái nhợt như xác chết của Bạt Phong Hàn, không kìm được toàn thân chấn động, hỏi:

- Chuyện gì vậy?

Bạt Phong Hàn nhắm mắt, cúi xuống dựa vào lưng Từ Tử Lăng, đáp:

- Ta váng đầu quá.

Từ Tử Lăng nói:

- Không có chuyện gì đâu, nghỉ một lát sẽ tốt thôi.

Khấu Trọng xuống ngựa, đến bên Từ Tử Lăng, đỡ Bạt Phong Hàn xuống, để y nằm trên thảm cỏ nghỉ ngơi.

Trời đã quá trưa, trên thảo nguyên tuy không thấy bóng dáng địch nhân, nhưng bọn chúng có thể xuất hiện bất cứ lúc nào. Vài con dã ưng lượn vòng bên trên một hồ nhỏ trong cánh rừng thưa xa xa, thật khiến người ta tưởng tượng sợ hãi, nghi thần nghi quỷ.

Bạt Phong Hàn nhắm chặt mắt, bất ngờ chìm vào giấc ngủ. Khấu Trọng lo lắng hỏi:

- Không phải có gì xấu chứ!

Từ Tử Lăng bắt mạch cổ tay của Bạt Phong Hàn, sắc mặt vui vẻ nói:

- Đừng lo lắng, ngược lại nên vui mừng, Hoán Nhật Đại Pháp đã tiến nhập đệ nhị giai đoạn, lấy thiên địa tinh hoa bồi bổ bổn thể. Lão Bạt không phải vì hành trình gian khổ không chịu nổi, mà là chịu ảnh hưởng của dương quang địa khí, tự nhiên phải nằm xuống ngọa thiền. Ta vốn không có lòng tin huynh ấy có thể hoàn toàn hồi phục công lực, hiện tại thì có rồi!

Khấu Trọng vẫn còn lo lắng, bèn hỏi:

- Đây có phải là hấp thụ nhật nguyệt tinh hoa không, lợi hại thế sao?

Từ Tử Lăng đáp:

- Không phải hấp thụ nhật nguyệt tinh hoa, mà là hấp thụ tiên thiên chân khí của thiên địa, cũng giống như Trường Sinh khí của bọn ta.

Khấu Trọng cười khổ:

- Hy vọng huynh ấy không không ngủ liền bảy ngày bảy đêm, lúc đó thì chỉ chờ người ta tới làm thịt bọn ta nữa thôi.

Từ Tử Lăng chấn động nói:

- Hỏng rồi!

Khấu Trọng nhìn theo hướng Từ Tử Lăng đang nhìn, chỉ thấy từ hướng địch nhân bỏ đi tối hôm trước bụi bốc lên mù mịt, ẩn hiện có nhân mã đang tiến lại.

-------------------------------------------

Chú thích:

- "ký tòng nhất niệm hoàn tòng nhất niệm diệt;sanh diệt diệt tẫn xử, diệt diệt sanh ki khởi" :

- Theo dịch giả DD dịch: đến từ ý nghĩ rồi theo ý nghĩ mà đi, sinh rồi diệt diệt tới tận cùng, diệt xong lại tạo ra sinh cơ.

- Theo bạn Hồng Thất Công: theo một niệm sinh thì một niệm diệt, chỗ sinh và diệt đều bị diệt hết, thì diệt bị diệt hết nên sinh cơ lại khởi. (câu này chắc liên quan đến kinh Phật).

HỒI 490

KẾT MINH TRÊN THẢO NGUYÊN

Định thần nhìn kỹ, mới biết một phen hú vía.

Đây hẳn là đoàn sứ tiết của một nước nào đó đến từ phía Tây, do hơn một trăm kỵ binh phụ trách hộ tống. Họ mặc tỏa tử giáp dài đến đầu gối, quần dài nhét trong giầy đồng cao cổ, mặc áo cổ tròn, tay áo chỉ che một phần cánh tay. Điều khiến người ta chú ý chính là các chiến sĩ đều đội khôi giáp có phần đỉnh giống như mào gà, hộ diêm buông xuống che kín hai tai, có cả phần bảo hộ gáy, vừa là khôi giáp vừa là mũ trùm đầu thông dụng phòng gió cát của cư dân vùng sa mạc. Trong đội có hơn mười con lạc đà, hàng hóa cột trên giá gỗ gắn ở hai bướu, ngoài ra còn có năm cỗ xe la, mỗi xe do bốn con la kéo, chậm rãi đi ngang qua mặt họ tiến về hướng Đông Bắc.

Hai người quan sát đoàn người ngựa, đối phương cũng chú ý bọn họ.

Khấu Trọng khẽ nói:

- Không biết là người của nước nào ở Tây phương nhỉ? Ăn mặc thật kỳ dị cổ quái.

Tạm thời mất đi sự chỉ điểm của người hướng đạo tốt nhất - Bạt Phong Hàn, hai người chẳng có cách nào để phán đoán.

Từ Tử Lăng nói:

- Lạc đà là loài vật chỉ có ở sa mạc, mũ của họ có tác dụng che cát che nắng, vậy những người này phải đến từ vùng sa mạc.

Một tiếng hô vang lên, toàn đội lập tức dừng lại, tạo thành một hàng ngang dài khoảng nửa dặm trước mặt bọn họ.

Thủ lĩnh là một kỵ sĩ trẻ tuổi, vỗ ngựa phi thẳng đến chỗ hai người. Thớt ngựa đầu nhỏ cổ to, hết sức cường tráng.

Thân hình kỵ sĩ vạm vỡ dũng mãnh, nước da hơi đen, gương mặt trung hậu chất phác nhưng đôi mắt rất tinh anh, biểu hiện thuộc loại người trí dũng song toàn, hông cài mã đao, lưng đeo trường cung, uy phong lẫm lẫm.

Trực giác hai người cảm thấy đối phương không hề có ác ý, vì người đó chỉ tiến đến một mình, tay phải giơ cao tựa như tỏ ý chào hỏi. Hai người cũng lật đật bắt chước đối phương giơ tay đáp lễ.

Sau khi cưỡi ngựa đến trước ba người, kỵ sĩ bất ngờ dùng Hán ngữ hỏi:

- Hán nhân huynh đệ, các vị muốn đi đâu, có người bị thương phải không?

Ánh mắt hắn dừng lại nơi Bạt Phong Hàn đang nằm trên thảm cỏ.

Hai người không ngờ đối phương biết Hán ngữ, ngạc nhiên tột bực. Hơn nữa đây là lần đầu tiên ở Tái Ngoại này được người ta gọi huynh đệ, càng có cảm giác được đối xử quá tử tế.

Khấu Trọng đáp:

- Hắn quả thực thân thụ trọng thương, cần phải nằm nghỉ. Các vị huynh đệ từ đâu đến?

Kỵ sĩ trẻ tuổi nhảy xuống ngựa, đi đến trước mặt hai người, cúi đầu xem xét Bạt Phong Hàn, trầm giọng:

- Bị người Đột Quyết đả thương phải không? Huynh đài này chắc là người Đột Quyết? Quả thực nội tạng thụ thương.

Từ Tử Lăng ngạc nhiên hỏi:

- Hắn đúng là người anh em Đột Quyết của bọn ta, huynh đệ làm sao biết được hắn bị người Đột Quyết đả thương?

Kỵ sĩ trẻ tuổi đáp:

- Ta tên là Việt Khắc Bồng, là Hộ giá tướng quân dưới trướng Xa Sư quốc vương ở Thổ Lỗ Phồn. Đêm qua có một đám người Đột Quyết đến doanh trại của bọn ta tra hỏi tung tích hai người Hán, có phải là các vị không?

Hai người nhìn nhau, thì ra đối tượng đêm qua truy binh của Triệu Đức Ngôn đuổi nhầm chính là đoàn sứ tiết đến từ Xa Sư quốc này.

Việt Khắc Bồng lộ ra nụ cười dương dương đắc ý, nói:

- Ta trả lời chúng hình như nghe thấy tiếng vó ngựa chạy về hướng Tây, chúng liền đuổi theo hướng đó, hà hà!

Khấu Trọng vui mừng nói:

- Đa tạ giúp đỡ!

Việt Khắc Bồng hừ lạnh:

- Người Đột Quyết tay tanh mùi máu, hoành hành bá đạo, không lừa chúng thì lừa ai nữa!

Từ Tử Lăng không nhịn được hỏi:

- Tướng quân sao nói được tiếng Hán chuẩn như vậy?

Việt Khắc Bồng vui vẻ đáp:

- Thời kỳ Hán Minh Đế của các vị thống trị Trung Nguyên, đại tướng Ban Siêu quý triều dẫn quân đến đuổi quân Hung Nô đang ức hiếp chúng tôi, thành lập Tây Vực đô hộ phủ. Sau đó Hán triều sụp đổ, Hán quân đồn trú ở đó quy thuận nước ta, lấy vợ sinh con, bản thân ta cũng có huyết thống người Hán nên rất hâm mộ văn hóa Trung Thổ, từ nhỏ đã học tập Hán ngữ.

Hai người thầm nghĩ thảo nào hắn gọi họ là Hán nhân huynh đệ. Trong lúc Bạt Phong Hàn thụ thương, con đường phía trước đang mờ mịt, gặp được người có huyết thống người Hán, hai gã hết sức ngạc nhiên và vui mừng. Quả đúng là tha hương ngộ cố tri.

Việt Khắc Bồng thân thiện nói:

- Tiểu đệ lần này phụng vương mệnh đưa lễ vật đến "Long Tuyền" ở vùng Đông Bắc, các vị nếu đi về hướng đó có thể nhập bọn với chúng tôi, huynh đệ Đột Quyết của các vị có thể nằm trong xe la dưỡng thương.

Khấu Trọng thoáng mừng rỡ, nhưng lại lắc đầu nói:

- Bọn ta đắc tội với người Đột Quyết, nếu đi cùng sẽ liên luỵ các vị. Hảo ý của tướng quân bọn ta xin tâm lĩnh!

Việt Khắc Bồng giơ ngón cái tán thưởng:

- Rất nhiều người nói Hán nhân giảo hoạt bất nghĩa, ta lại thấy các vị là hảo hán tử. Không cần lo lắng, người Đột Quyết sớm nhận định các vị không ở trong đoàn bọn ta, chỉ cần ba vị chịu nấp trong thùng xe, bảo đảm chúng không nghi ngờ. Đi nào! Nếu để liệp ưng của chúng phát hiện các vị, ắt đó cũng là thời khắc đại họa lâm đầu.

o0o

Bên trong chiếc xe la đậy kín, hai người nằm thoải mái giữa những súc vải trắng, loại hàng hóa duy nhất trong xe, Bạt Phong Hàn nằm yên ổn ở giữa. Ba con chiến mã của bọn họ đi theo sau xe la.

Khấu Trọng than:

- Một ngày một đêm vừa qua khẳng định là khoảng thời gian thất bại và lo lắng nhất trong đời chúng ta, giờ thì cuối cùng đã trôi qua.

Từ Tử Lăng điềm đạm nói:

- Đừng nói sớm như thế, ngày nào lão Bạt chưa hồi phục, chúng ta vẫn chưa có những ngày yên ổn. Ài! Ta lần đầu tiên hối hận đã nhận lấy Ngũ Thải thạch của Mỹ Diễm phu nhân, càng sợ liên luỵ đến vị huynh đệ kiến nghĩa dũng vi Việt Khắc Bồng.

Khấu Trọng gượng cười:

- Bây giờ đi bước nào hay bước nấy, tóm lại còn hơn bị Tất Huyền giết hết cả ba.

Một chiến binh Xa Sư quốc biết Hán ngữ khác tên là Khách Chuyên - phó tướng của Việt Khắc Bồng đến bên xe nói nhỏ:

- Cẩn thận chút! Người Đột Quyết đến!

Tay Khấu Trọng sờ lên Tỉnh Trung Nguyệt đặt bên mình, hai trái tim như sắp vọt ra khỏi lồng ngực.

Nếu bị phát hiện, họ buộc lòng tận lực phản kích. Hai gã không thể bỏ lại Bạt Phong Hàn, càng không thể để mặc đối phương giết những chiến sĩ Xa Sư đã trượng nghĩa giúp họ.

Tiếng vó ngựa rầm rập nhanh chóng tiếp cận.

Thanh âm Đôn Dục Cốc dùng tiếng Đột Quyết quát:

- Có gặp hai Hán nhân đó không?

Việt Khắc Bồng đáp:

- Bọn ta chưa gặp bất kỳ ai cả.

Tiếng vó ngựa xa dần.

Hai người thả lỏng toàn thân, thầm kêu may mắn.

Đến hoàng hôn khi bọn họ cắm trại nghỉ ngơi, không thấy xuất hiện truy binh nữa.

Sau khi thu xếp ổn thỏa Bạt Phong Hàn vẫn ngủ say bất tỉnh, hai người tham gia dạ tiệc ngoài trời của nhóm người Việt Khắc Bồng. Mọi người vây tròn quanh đống lửa, trong làn gió đêm lạnh lẽo trên đại thảo nguyên, chuyền tay nhau uống Bồ đào mỹ tửu. Sau khi uống hai ngụm rượu lớn, Khấu Trọng động dung nói:

- Đây quả là loại rượu mỹ vị tinh thuần nhất mà tại hạ từng uống!

Trên bếp lửa là một nồi canh thịt cừu, mùi hương thơm phức lan tỏa khắp khu trại.

Những chiến binh Xa Sư hết sức nhiệt tình và hiếu khách, bỏ đầy thức ăn vào các chén sứ lớn đưa tới tận tay hai người.

Việt Khắc Bồng nói:

- Vẫn chưa thỉnh giáo cao tính đại danh của hai vị.

Khấu Trọng không muốn giấu hắn, thản nhiên đáp:

- Ta tên Khấu Trọng, hắn là Từ Tử Lăng.

Việt Khắc Bồng tỏ ra chưa từng nghe đến tên hai người, vui vẻ nói:

- Thì ra là Khấu huynh và Từ huynh, hai cái tên thật hay.

Khấu Trọng tò mò hỏi:

- Nếu ta muốn gọi tướng quân, trong ba chữ Việt Khắc Bồng nên dùng chữ nào làm họ?

Việt Khắc Bồng đáp:

- Tên đầy đủ của ta là Việt Khắc Bồng Tha Cổ Lỗ Na, Lỗ Na là tên bộ tộc, Tha Cổ là tổ tính, Việt Khắc Bồng là tên tiểu đệ.

Khấu Trọng cười khà khà hỏi:

- Vậy ta gọi tướng quân là Bồng huynh thì thế nào? Có mạo phạm không?

Việt Khắc Bồng cười nói:

- Gọi Bồng huynh rất dễ nghe đó.

Từ Tử Lăng nói:

- Lần này toàn nhờ Bồng huynh trượng nghĩa giúp đỡ, khiến huynh đệ bọn ta tránh được kiếp nạn, hai huynh đệ ta cả đời không quên. Sáng sớm ngày mai chúng ta sẽ tự mình lên đường, hy vọng tương lai vẫn có ngày gặp lại.

Việt Khắc Bồng tỏ vẻ ngạc nhiên:

- Huynh đệ Đột Quyết của các ngươi vẫn đang hôn mê bất tỉnh, sao không đợi hắn tỉnh dậy rồi hãy tính?

Khấu Trọng biết Từ Tử Lăng không muốn liên lụy đến Việt Khắc Bồng, gã nói:

- Bồng huynh yên tâm, bọn ta sẽ tự có biện pháp.

Nét mặt Việt Khắc Bồng sầm lại, không vui nói:

- Hai vị không xem ta là bằng hữu phải không?

Từ Tử Lăng vội đáp:

- Bồng huynh đừng hiểu lầm, huynh mãi mãi là huynh đệ của bọn ta.

Việt Khắc Bồng kiên quyết nói:

- Vậy đợi tiến vào mục dã của người Khiết Đan rồi mọi người mới chia tay.

Khuôn mặt đen thui của hắn chợt lộ vẻ miễn cưỡng.

Khấu Trọng cười khổ:

- Người Khiết Đan đối với chúng ta cũng chẳng tốt hơn thủ hạ của Hiệt Lợi.

Việt Khắc Bồng nhíu mày hỏi:

- Các vị rốt cuộc đã làm chuyện gì?

Khấu Trọng nói:

- Bồng huynh có biết vị huynh đệ Đột Quyết bị thương của chúng ta chính là Bạt Phong Hàn không?

Việt Khắc Bồng và Khách Chuyên đồng thời động dung. Việt Khắc Bồng chấn động nói:

- Không ngờ là Bạt Phong Hàn khắc tinh của mã tặc, ta thật có mắt không tròng. Trên đại thảo nguyên ai có thể đả thương huynh ấy?

Khấu Trọng than:

- Còn ai ngoài lão khốn kiếp Tất Huyền!

Việt Khắc Bồng và Khách Chuyên lập tức biến sắc.

Việt Khắc Bồng hít một hơi khí lạnh, gương mặt hiện ra vẻ cực kỳ kiên quyết:

- Vậy chuyện này ta càng không thể không quản. Bạt Phong Hàn từng vì bọn ta trừ khử hai đám mã tặc hoành hành khắp sáu châu Thổ Lỗ Phồn, là ân nhân của chúng ta.

Khách Chuyên xen vào hỏi:

- Tất Huyền xưa nay thủ đoạn hung tàn, giết người không nháy mắt. Bạt Phong Hàn lại là người Hiệt Lợi hận thấu xương, vì sao Tất Huyền lại tha huynh ấy một mạng?

Khấu Trọng thản nhiên đáp

- Không phải Tất Huyền hạ thủ lưu tình, mà bọn ta đã cướp lại tính mạng Bạt Phong Hàn từ trong tay lão.

Việt Khắc Bồng và Khách Chuyên trợn mắt nhìn nhau, dường như không thể tin nổi.

Khấu Trọng cười:

- May mắn chỉ một mình Tất Huyền đuổi đến, nếu không hai huynh đệ ta nhất định không còn mạng ngồi đây uống rượu Bồ đào với các vị.

Việt Khắc Bồng vẫn vẻ không thể tin nổi, cất tiếng hỏi lại:

- Hai vị từng giao thủ với Tất Huyền?

Khấu Trọng nói:

- Người thực sự giao thủ là Bạt Phong Hàn, cho nên huynh ấy suýt nữa mất mạng. Bọn ta chỉ đấu hai chiêu với lão. Sau khi Tất Huyền bỏ đi, đám người Đôn Dục Cốc mới đuổi tới tìm bọn ta rửa hận, chúng ta vì chiếu cố lão Bạt nên buộc lòng phải chạy trốn.

Việt Khắc Bồng kịch chấn, hỏi tiếp:

- Đám người Đột Quyết vừa rồi có cả Đôn Dục Cốc sao?

Khấu Trọng sau khi giải thích một lượt, thành khẩn nói:

- Người hỏi các vị chính là hắn. Bồng huynh đang có nhiệm vụ trên mình, không nên rơi vào vũng nước đục này. Ân nghĩa của Bồng huynh bọn ta vô cùng cảm kích.

Việt Khắc Bồng bỗng nhiên cười ha hả, vui vẻ nói:

- Hai vị chắc chắn là người rất nổi danh tại Trung Thổ, vì vậy mới trở thành bằng hữu của Bạt Phong Hàn, hơn nữa lại có thể bức lui Tất Huyền. Thật không dám giấu, tiểu đệ lần này đến Long Tuyền ngoài việc tham gia đại điển lập quốc của Túc Mạt bộ còn có mục đích khác, đã sớm không màng chuyện sinh tử. Chi bằng chúng ta đồng tâm hiệp lực, chân thành hợp tác đôi bên cùng có lợi, thế nào?

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng hết sức ngạc nhiên, cũng bị khơi dậy lòng hiếu kỳ. Hai gã thầm nghĩ bằng hữu có chuyện đương nhiên phải xuất thủ tương trợ, huống chi là ân nhân thì càng không thể thoái thác.

Khấu Trọng quả quyết nói:

- Bồng huynh cứ nói thẳng đừng ngại, chỉ cần lão Bạt tỉnh lại, chuyện lớn bằng trời chúng ta cũng có thể nghĩ cách.

Việt Khắc Bồng trầm ngâm giây lát rồi hỏi:

- Hai vị từng nghe qua về một người tên là Phục Nan Đà chưa?

Từ Tử Lăng hỏi lại:

- Có phải Thiên Trúc Cuồng Tăng Phục Nan Đà, người kích động Bái Tử Đình lập quốc?

Việt Khắc Bồng mắt rực sát khí, dằn từng tiếng:

- Chính là kẻ này. Bảy năm trước hắn đến Thổ Lỗ Phồn truyền giáo rồi tranh luận cùng với hai vị giáo chủ Ma Ni giáo và Cảnh giáo. Hắn trổ tài hùng biện trôi chảy, pháp lý tinh thâm, rất được các vị Quân chủ khen ngợi, còn lập ra Thiên Trúc giáo. Khi đó hắn để râu tóc bù xù che cả gương mặt, không gọi là Phục Nan Đà mà tự xưng là Khổ Tăng. Ai cũng nghĩ y là Thánh tăng đạo hạnh cao thâm, bị hắn lừa gạt cho đến nỗi nghe theo răm rắp, ngờ đâu... Ài!

Khấu Trọng hỏi:

- Bồng huynh là một trong những người bị gạt phải không?

Việt Khắc Bồng nói:

- Khi đó ta tuổi còn nhỏ, cha mẹ là giáo đồ Cảnh giáo nên không bị gạt. Nhưng Hoàng tộc các nước đều cung phụng hắn như thần minh, theo danh mục hắn lập ra mà hiến kim hiến bảo, lại cho con cái theo hắn tu pháp. Đến khi Giáo chủ Ma Ni giáo và Cảnh Giáo đột nhiên chết bất đắc kì tử mới có người hoài nghi hắn hạ độc thủ, nhưng đã trễ một bước, hắn mang theo số lớn tài bảo trốn mất không thấy bóng dáng. Sau đó còn phát hiện rất nhiều nữ tín đồ có tư sắc bị hắn mượn việc tu pháp gian dâm sát hại. Điều này đã gây ra một trường sóng to gió lớn, khiến tiên vương cũng vì từng hết lòng tiến cử mà bị mọi người trách cứ, sau đó buồn bực phẫn nộ mà chết. Thù này hận này người Xa Sư quốc bọn ta quyết không bao giờ quên.

Từ Tử Lăng hỏi:

- Thổ Lỗ Phồn có bao nhiêu nước?

Việt Khắc Bồng đáp:

- Tổng cộng có tám nước, mạnh nhất chính là Xa Sư tiền quốc bọn ta, những nước khác là Xa Sư hậu quốc và Sơn Bắc lục quốc. Hai năm trước, bọn ta có người đến Long Tuyền buôn bán vừa khéo gặp phải Phục Nan Đà, tuy hắn đã cạo râu nhưng chỉ nhìn một cái là nhận ra.

Khấu Trọng bừng tỉnh nói:

- Các vị lần này mượn tiếng tặng lễ vật, thực chất là tìm Phục Nan Đà tính sổ. Theo ta thấy Bái Tử Đình cũng chẳng phải là thiện nam tín nữ gì, mười phần đến tám, chín cấu kết Phục Nan Đà làm điều ác, gạt tài bảo của các vị dùng để khai quốc.

Từ Tử Lăng nói:

- Loại dâm tăng này người người đều muốn tru diệt, huống hồ đó lại là việc của Bồng huynh. Việc này bọn ta tuyệt không khoanh tay đứng nhìn.

Việt Khắc Bồng cười khổ nói:

- Vấn đề ở chỗ liệu chúng ta có thể vượt qua được cửa ải đầu tiên để đưa lễ vật đến Long Tuyền không, bởi vì kẻ ác danh bậc nhất Khiết Đan là thủ lĩnh mã tặc Hô Diên Kim đã thề phải chặn cướp quà mừng bọn ta đưa đến Long Tuyền. Người này lại được A Bảo Giáp, thế lực mạnh nhất Khiết Đan, toàn lực ủng hộ.

Khấu Trọng nói:

- Bồng huynh đi vòng qua Khiết Đan, chẳng phải giải quyết được vấn đề ư?

Việt Khắc Bồng than:

- Không đi qua Khiết Đan, thì phải qua Thất Vi. Nghe nói người Thất Vi vì chống đối Bái Tử Đình mà kết minh với người Khiết Đan. Thâm Mạt Hoàn của Nam Thất Vi so ra còn khó đối phó hơn Hô Diên Kim.

Khấu Trọng vui mừng nói:

- Vậy chi bằng đi vòng sang Thất Vi nhử Thâm Mạt Hoàn ra khỏi sào huyệt của hắn, vì bọn ta đang muốn tìm hắn đây.

Khách Chuyên cau mày trả lời:

- Bọn ta không quen đường bên đó.

Từ Tử Lăng không muốn vì chuyện riêng ảnh hưởng đến kế hoạch người khác, vội nói:

- Không vấn đề gì, các ngươi cứ đi theo lộ tuyến đã định!

Việt Khắc Bồng ngần ngại hỏi:

- Tiểu đệ vẫn chưa thỉnh giáo hai vị vì chuyện gì mà đến thảo nguyên?

Khấu Trọng tỏ vẻ đau đầu đáp:

- Vốn dĩ chỉ muốn thu hồi tám vạn bộ da dê bị phe nào đó cướp mất nhưng sự tình lại phát triển rắc rối phức tạp. Nay Bồng huynh đột nhiên hỏi tới, ta thực cũng không biết bắt đầu từ đâu mà nói nữa.

Việt Khắc Bồng tặc lưỡi:

- Tám vạn tấm da dê không phải con số nhỏ, là ai vậy?

Khấu Trọng nói:

- Chính là làm người trung gian, mua của người Hồi Hột cho Bái Tử Đình.

Khách Chuyên chợt giật mình nhìn sang Việt Khắc Bồng, vẻ muốn nói gì lại thôi. Việt Khắc Bồng khẽ gật đầu nói:

- Việc tương tự từng xảy ra với bọn ta. Khoảng ba năm trước, bọn ta có mua một trăm xe gạo loại Hưởng Thủy nổi tiếng ở chỗ Bái Tử Đình, trên đường đi bị người ta cướp sạch trong đêm! Một vài người may mắn chạy thoát, những người khác bị giết hại thê thảm. Từ đó đến nay bọn ta chỉ cho rằng gặp phải mã tặc, chưa từng hoài nghi Bái Tử Đình, xem ra tuyệt không đơn giản như vậy rồi.

Hai người nghe vậy nhìn nhau, Khấu Trọng nghiến răng nói:

- Bọn ta cũng chưa hề nghi ngờ hắn. Hừ! Nếu ta tìm được chứng cứ, ta sẽ biến đại điển lập quốc của hắn thành tang lễ vong quốc.

Việt Khắc Bồng và Khách Chuyên chỉ nghĩ rằng gã quá tức giận mà nói thế, sao đoán được quan hệ mật thiết của gã với Đột Lợi, xác thật có sức mạnh lật đổ Lật Mạt Mạt Hạt.

Việt Khắc Bồng ngẩng đầu lên, lộ ra thần sắc kiên định nhất quyết phải đạt mục tiêu, nói:

- Bắt đầu từ đêm nay, chúng ta chính là huynh đệ kề vai tác chiến, đồng sanh động tử, tuyệt không chia lìa.

Khấu Trọng nắm chặt tay hắn, đáp lại:

- Bất luận có khó khăn thế nào, bọn ta nhất định tiêu diệt Phục Nan Đà để lấy lại công đạo cho quý quốc.

Từ Tử Lăng cũng đặt tay lên đôi bàn tay đang nắm chặt của hai người nói:

- Trên đại thảo nguyên tuyệt không cho phép tên dâm tăng gạt người hoành hành.

Khách Chuyên cũng nhập vào nắm tay tuyên thệ, bốn người cảm thấy khí thế ngút trời.

Xa xa tiếng sói tru truyền đến, nhắc nhở bọn họ rằng tuy bề ngoài của đại thảo nguyên mỹ lệ này nhìn rất an tĩnh hòa bình, nhưng thực ra nguy cơ tiềm ẩn trùng trùng, con đường phía trước còn nhiều gian nan.

o0o

Hai người quay lại lều, Bạt Phong Hàn vẫn trong trạng thái ngủ sâu.

Khấu Trọng xem mạch Bạt Phong Hàn rồi cả mừng nói:

- Ta nói con bà nó là con gấu mà, Thiên Trúc tuy sinh ra dâm tăng thuyết pháp, nhưng cũng sinh ra Hoán Nhật Đại Pháp hàng thật giá thật. Lão Bạt chỉ còn hai đạo chủ mạch chưa được nối liền, thật khiến người ta khó mà tin nổi.

Từ Tử Lăng cũng tỏ vẻ hân hoan:

- Hai ngày này là thời khắc quan trọng, chúng ta tuyệt không cho phép lão Bạt chịu bất kì tổn thương từ bên ngoài nào.

Khấu Trọng cất tiếng:

- Sáng mai chúng ta sẽ tiến vào phạm vi thế lực của người Khiết Đan, càng không thể sơ sẩy. Cho nên bây giờ cần ngủ một giấc thật ngon. Ài! Chúng ta không ngủ bao nhiêu đêm rồi?

Từ Tử Lăng thổi tắt ngọn phong đăng làm bằng sừng dê, nói:

- Theo ngươi thấy, lang tặc có phải người của Bái Tử Đình không, thậm chí cái gã Đoạn Trữ hoặc là Quản Bình gì gì đó, cũng là tay chân đi thu thập tài bảo cho hắn?

Khấu Trọng thở hắt một hơi nói:

- Nếu ngươi đoán đúng, chắc là Đại Minh Tôn Giáo cùng một ổ với Bái Tử Đình rồi. Con mẹ nó! Chúng ta sẽ đến Long Tuyền quấy phá long trời lở đất, khiến cho Bái Tử Đình và dâm tăng kia sau này không có một ngày yên thân.

Từ Tử Lăng cười khổ:

- Ngươi dường như quên một vấn đề đau đầu khác, nước Cao Ly của mẹ đang toàn lực chống lưng cho Bái Tử Đình. Hai chúng ta nhúng tay phá hoại như thế, thù oán với sư di càng ngày càng sâu.

Khấu Trọng nhớ lại vị mỹ nhân tiểu sư di Phó Quân Tường thoáng xuất hiện rồi lại biến mất ở Sơn Hải Quan, ngửng đầu than:

- Chúng ta chỉ có thể đi bước nào hay bước nấy. Ài! Ngủ dậy rồi nói tiếp.

Nói xong gã nằm xuống ngủ luôn.

Từ Tử Lăng nằm cạnh Bạt Phong Hàn, mắt vẫn mở to nhìn vào bóng tối trong trướng, trong tâm hiện lên ngọc dung tuyệt thế của Sư Phi Huyên, thầm nghĩ có phải lúc này nàng cũng đang ở một góc nào đó trên đại thảo nguyên?

-------------------------------------------

Chú thích:

- Tỏa tử giáp: giáp được làm bằng các khoen/vòng sắt nhỏ lồng vào nhau, tại hạ (meofmaths) từng thấy mấy áo giáp loại này ở một bảo tàng lịch sử ở Đức, có cả cả hai ống tay, khoen tròn nhỏ không đút lọt ngón tay, tiếc là không có hình.

- Hộ diêm: vành mũ hoặc tai mũ, bộ phận được kết nối với mũ để che tai hoặc cổ nhằm mục đích chống gió rét ở vùng lạnh hoặc chống nắng, gió cát ở sa mạc, cũng có thể bằng thép để bảo vệ khi ra chiến trận.

HỒI 491

XẢ THÂN CỨU HỮU

Những chiến binh phía trước hô lên một tiếng, đoàn xe liền dừng cả lại. Trong xe la Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đưa mắt nhìn nhau, thầm hiểu chắc chắn đã có chuyện bất thường xảy ra.

Sớm nay, khi trời vừa hửng cả đoàn đã lên đường, tính đến giờ mới đi được vài thời thần, nếu chẳng gặp chuyện gì đặc biệt chắc sẽ không dừng lại. Hai gã không dám xuống xe xem xét, sợ rằng những kẻ chặn đường là người của Đôn Dục Cốc. Quá trình hành công của Bạt Phong Hàn đang ở đúng giai đoạn quan trọng nhất, bất kỳ một kinh động nào cũng có thể khiến y khó luyện thành đại pháp, vì thế bọn gã không dám sơ xuất.

Đến khi Việt Khắc Bồng đến sau xe, Khấu Trọng vén tấm vải bố lên, hỏi:

- Chuyện gì vậy ?

Vị tướng quân trẻ tuổi thần sắc nghiêm trọng nói:

- Phía trước có ba cây trường mộc côn treo ba chiếc đầu sói mới bị trảm xuống vẫn còn đẫm máu tươi, chính là tiêu ký "Huyết Lang Ấn" của Hô Diên Kim, tên mã tặc người Khiết Đan uy nhiếp đại thảo nguyên. Những người nhìn thấy "Huyết Lang Ấn" nếu không lập tức để lại hàng hoá tài vật cạnh mộc côn, chúng sẽ giết sạch không chừa một ai.

Khấu Trọng nhíu mày hỏi:

- Thông thường chúng hạ thủ lúc nào ?

Việt Khắc Bồng đáp:

- Rất khó nói, lúc thì chúng lập tức động thủ, lúc thì chúng đợi cho nạn nhân lo lắng hoảng sợ vài ngày, rồi mới đột ngột ra tay sát tử.

Từ Tử Lăng xen vào:

- Bồng huynh tính sao?

Việt Khắc Bồng trả lời:

- Không ngờ chưa tới Yến Nguyên, đã chạm phải Hô Diên Kim. Bây giờ chỉ có thể đề cao cảnh giác, binh đến tướng ngăn, nước lớn đắp đê.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đều thầm kêu không ổn. Trên thảo nguyên này không có chỗ nào hiểm trở có thể phòng thủ, lại phải để mắt đến Bạt Phong Hàn và một lượng lớn hàng hoá lễ vật, đối phương chỉ cần một hai ngàn tên từ bốn phương tám hướng tấn công đến, bọn họ nên làm thế nào đây?

Khấu Trọng gạt phắt mọi lo lắng trong lòng, nói:

- Bọn ta ra ngoài đánh xe, nếu phát hiện ra điều gì bất thường còn dễ dàng phản kích.

Xa đội tiếp tục lên đường, Khấu Từ thay la kéo bằng ba thớt tuấn mã bảo bối, rồi trực tiếp ngồi đánh xe, theo đội hình tiến lên. Đi qua ba cây mộc côn treo mấy cái đầu sói đang nhe nanh vừa dữ tợn vừa đáng thương, hai gã dù đầy lòng can đảm nhưng trong lòng cũng có cảm giác bất an kỳ lạ.

Từ Tử Lăng lấy cây Vong Nguyệt Cung đã tặng Bạt Phong Hàn cùng toàn bộ tên mang theo bên người, chuẩn bị cho trận chiến.

---o0o---

Yến Nguyên vẫn phủ một màu xanh tươi mát đến mê người, nhưng bầu không khí trong đoàn xe đã hoàn toàn khác hẳn. Những tử sĩ từ Xa Sư quốc không quản đường xa ngàn dặm để tới Long Tuyền phục cừu đều trong trạng thái giới bị cao độ, không còn dáng vẻ ung dung thoải mái như trước.

Dòng Yến Hà uốn lượn mềm mại đã hiện ra ở phía trước. Việt Khắc Bồng hạ lệnh xa đội men theo con sông mà đi để hạn chế khả năng địch nhân tấn công từ hướng Bắc tới. Trên thảo nguyên bao la, ngoài một số động vật hoang dã thì không thấy dấu vết con người. Nhưng điều đó không thể khiến mọi người thêm yên tâm chút nào, Hô Diên Kim của Khiết Đan, Thâm Mạt Hoàn của Nam Thất Vi và Hàn Triều An người Cao Ly là ba tên thủ lĩnh ác danh nổi nhất của ba đạo mã tặc trên đại thảo nguyên. Bọn chúng đều đến và đi như gió, xuất quỷ nhập thần khiến người ta mới nghe đến đã kinh hãi, không ai biết khi nào và ở đâu chúng sẽ đột ngột xuất hiện.

Khấu Trọng cười khổ:

- Không tưởng được hai huynh đệ ta sẽ có một ngày như thế này, thật giống như một con cừu luôn phải nghe ngóng cảnh giác chờ đón đại nạn lâm đầu. Nếu có thể được cùng với Hô Diên Kim đơn đả độc đấu một trận, dẫu phải giảm thọ mười năm tiểu đệ cũng cam tâm tình nguyện.

Từ Tử Lăng ngước mắt nhìn ra xa, trầm giọng:

- Chúng ta chỉ có thể đến đâu hay đến đó thôi. Đây sẽ là trận chiến dữ dội khó khăn nhất sau sau trận Hách Liên bảo. Nếu thực sự không thể chống nổi, chỉ đành bỏ lại tài vật, cướp đường tháo chạy, chờ lão Bạt tỉnh lại rồi tìm Hô Diên Kim tính sổ.

Sau hai thời thần không gặp bất kỳ điều gì kinh hiểm nhưng trong lòng mỗi người đều lo lắng không yên, một lần nữa xa đội dừng lại.

Người đi đầu đoàn xe là Việt Khắc Bồng thúc ngựa quay lại bên hai người đang ngồi trên xa mã, nói:

- Trước mặt có rừng rậm chắn đường, chúng ta có nên hạ trại sớm ở đây hay là tiếp tục lên đường nhân lúc mặt trời còn chiếu sáng thêm hai thời thần nữa?

Phía trước là một cánh rừng rậm dọc theo bờ sông, địa thế bắt đầu nhấp nhô không bằng phẳng. Trong tình hình thảo mộc giai binh, phong thanh hạc lệ này, Việt Khắc Bồng nảy sinh úy kỵ đối với khu rừng rậm có thể có phục binh của địch nhân là điều có thể hiểu được.

Khấu Trọng khẳng định:

- Địch nhân sớm muộn gì cũng sẽ đến, hơn nữa đến sớm còn hơn đến muộn. Nếu ta là Hô Diên Kim tất sẽ không chờ đến đêm nay rồi mới tấn công, khi mà chúng ta đã có thể dựa lưng vào sông lập trận thủ thế chờ đợi sẵn sàng. Vả lại chúng ta tất phải trải qua một đêm luôn trong tình trạng giới bị cao, đề phòng cẩn mật, không được nghỉ ngơi. Đến sáng mai lại vẫn phải đối diện với tình thế khó khăn tiến thoái lưỡng nan như thế này.

Việt Khắc Bồng nói:

- Nói rất có lý! Chúng ta vòng qua khu rừng rậm này, đi suốt đêm qua vùng đồi núi, nói không chừng có thể thoát được bọn chúng.

Từ Tử Lăng lắc đầu nói:

- Hô Diên Kim đang ở trong rừng.

Việt Khắc Bồng sững sờ:

- Sao Từ huynh lại có thể khẳng định như vậy?

Khấu Trọng không muốn mất công giải thích cảm giác linh mẫn hơn người của Từ Tử Lăng, bèn nói:

- Bởi vì đó là nơi tốt nhất để phục kích bọn ta, kẻ thông thuộc vùng này như Hô Diên Kim tuyệt không thể bỏ qua.

Việt Khắc Bồng hào khí bốc cao, ha hả cười lớn:

- Đến thì phải đến! Ta phải dạy cho Hô Diên Kim biết rằng người Xa Sư chúng ta tuyệt không phải là dễ ức hiếp.

Rồi thúc ngựa chạy dọc theo xa đội, dùng tiếng Xa Sư phát lệnh, khích lệ tinh thần sĩ tốt. Khi hắn lên đến vị trí dẫn đầu, xa đội đã tách khỏi Yến Hà, đi vòng tiến về phía trước.

Khấu Trọng nhìn Từ Tử Lăng nói:

- Bồng huynh đúng là một nhân tài, tâm địa lại rất tốt, chúng ta dù thế nào cũng phải gắng giữ được tính mạng của hắn.

Từ Tử Lăng thở dài:

- Ngươi có giữ được tính mệnh của hắn cũng vô dụng. Nếu như người và hàng đều mất, hắn sao có thể về giao phó với Xa Sư Quốc vương được? Chẳng bằng hắn tử chiến quang vinh trên sa trường trong khi thi hành nhiệm vụ.

Khấu Trọng nhíu mày nói:

- Làm gì có cách nào lưỡng toàn kỳ mỹ, vừa giữ được người lại không tổn thất tài vật cơ chứ?

Từ Tử Lăng gượng cười:

- Hy vọng chúng chỉ có vài trăm tên, chúng ta xông lên tấn công, chặt cái đầu chó của Hô Diên Kim xuống là xong.

---o0o---

Mặt trời đã xuống đến đường chân trời phía Tây, những tia sáng phủ một màu hồng nhạt lên đại thảo nguyên xanh tươi, gió mát hiu hiu thổi, phong cảnh tựa như một bức tranh thêu tuyệt đẹp trên lụa trắng, nhưng ẩn tàng trong đó là nguy hiểm bốn bề.

Cả một vùng trời đất bao la tĩnh lặng trải dài trước mắt, bên trái là rừng xanh trải dài vô tận, con đường phía trước kéo dài uốn lượn qua những ngọn đồi nhấp nhô, lác đác đây đó là một vài cây đại thụ vươn cao trong không gian.

Trong lúc hai người đang đau đầu suy nghĩ biện pháp, bỗng nhiên tiếng vó ngựa vang lên. Từ trong cánh rừng bên trái, địch nhân trùng trùng xuất hiện liên tu bất tận, đầu quấn khăn đen, thân mang chiến giáp, đích thị là mã tặc Khiết Đan. Đầy núi khắp đồng toàn là địch nhân đang lao tới từ ngoài nửa dặm, tiếng hò reo chém giết vang trời. May là bọn Việt Khắc Bồng sớm đã có chuẩn bị, lập tức kết đoàn xe thành hình bán nguyệt, các chiến binh nấp sau xe giương cung bắn tên, lạc đà được bảo vệ phía sau.

Đột nhiên phía trước cũng có tiếng hò hét vang lên, một đội mã tặc từ sau đồi hiện ra. Bọn chúng chia thành hai đạo, một đạo tấn công thẳng tới phía trước, một đạo vòng sang tấn công từ bên phải. Xa đội lập tức bị hãm trong cục diện nguy khốn, ba mặt thụ địch.

Khấu Trọng hít một hơi khí lạnh nói:

- Mẹ ơi! Ít nhất chúng phải có tới ba ngàn tên.

Trận chiến này làm sao có thể đánh được đây?

Dù Khấu Trọng và Từ Tử Lăng có thể đánh giết mở được đường máu đột vây, nhưng còn Bạt Phong Hàn, Việt Khắc Bồng và tất cả mọi người khác đều coi như xong.

Nhìn thế tấn công kinh thiên động địa của quân địch, đám người Việt Khắc Bồng mặt cắt không còn hột máu. Thứ mà bọn họ đang đối diện không phải chỉ là một toán mã tặc hung tàn mà là mà một đội quân có thể khuynh quốc diệt tộc. Vẻn vẹn trăm người bọn họ thực sự chỉ như châu chấu đá xe.

Đám mã tặc Khiết Đan vẫn ào ạt tiến sát.

Khấu Trọng đột nhiên hét lớn:

- Bồng huynh! Lập tức triệt thoái, gặp lại ở Long Tuyền.

Gã quất mạnh một roi, ba con tuấn mã lồng lên kéo chiếc xe xông ra khỏi xa trận, lao xéo về góc Đông Bắc là nơi quân địch yếu nhất, chính là khoảng giữa của hai toán địch quân từ cánh rừng mà từ sau khu đồi.

Khi mà cả Từ Tử Lăng và Việt Khắc Bồng đều nghĩ rằng Khấu Trọng không nghĩ đến nghĩa khí, tự ý bỏ chạy, thì gã hét lớn:

- Lăng thiếu gia! Ngũ Thải thạch.

Từ Tử Lăng lập tức tỉnh ngộ, tung người lên nóc xe, kêu lên:

- Bỏ hết hàng hóa ra đi!

Khấu Trọng đáp:

- Không kịp đâu!

Nói đoạn gã hai tay cầm hai ống tên đeo lên lưng, nhảy về phía trước, hạ thân trên con tuấn mã Thiên Lý Mộng đang dẫn đầu ba thớt tuấn mã. Sau đó một tay giương cung một tay lấy tên, gã dùng thủ pháp liên châu bắn vào địch nhân hai bên.

Từ Tử Lăng đứng thẳng trầm ổn vững vàng như Thái Sơn trên chiếc xe ngựa đang chạy như điên, hai ngón tay kẹp chặt Ngũ Thải Thạch đưa lên quá đầu, ngầm vận Bất Động Căn Bổn ấn, phổ chân ngôn hét lớn bằng tiếng Đột Quyết:

- Khấu Trọng và Từ Tử Lăng ở đây, kẻ nào dám tới đoạt Ngũ Thải thạch của bọn ta?

Diệu kế mà Khấu Trọng nghĩ ra trong lúc nguy cấp khiến hai gã thực sự không còn lo Hô Diên Kim không đến

Đầu tiên phải nói đến việc gã ở Trung Nguyên đã từng đánh bại Quật Ca, con trai đại tù trưởng Đa Ma hội của Khiết Đan, giết chết hàng trăm thủ hạ của y, do đó đã gây thù kết oán sâu nặng với người Khiết Đan. Thứ hai, Ngũ Thải Thạch là vật mà người Khiết Đan cướp được từ tay người Mạt Hạt, đã cất giữ nhiều năm, trở thành một vật biểu tượng cho sự thắng lợi vinh nhục, có ý nghĩa trọng đại. Vì thế người Khiết Đan tuyệt không thể để Ngũ Thải thạch rơi lại vào tay Mạt Hạt tộc. Hơn nữa nếu Bái Tử Đình lấy được Ngũ Thải thạch, y sẽ dễ dàng danh chính ngôn thuận trở thành quân chủ của các tộc người Mạt Hạt.

So với việc này, lễ vật của một nước vùng Thổ Lỗ Phồn chỉ là chuyện nhỏ.

Cái này gọi là sự việc phải được chia ra hoãn cấp khinh trọng. Hô Diên Kim không hề biết được trong xe còn có một Bạt Phong Hàn không thể cử động, chỉ biết rằng nếu để hai người đột vây về phía rừng hoang, muốn chặn bọn lại được như thế này thật khó như lên trời. Hơn nữa trời lại sắp tối.

Quả nhiên, trong trận địch quân có tiếng quát lớn, Hô Diên Kim đã phát xuất mệnh lệnh. Hai người tuy không hiểu tiếng Khiết Đan, nhưng cũng nhìn thấy tất cả quân địch đều chuyển hướng nhằm mình truy đuổi. Bọn gã liền hiểu rằng đã thành công được một nửa, còn lại là làm thế nào đột vây chạy thoát.

Điều này gần như không thể thực hiện được.

Sau một ngày đường, lại kéo đằng sau đến nửa xe vải trắng, cho dù ba con ngựa thần tuấn như thế nào bọn gã cũng không thể bỏ rơi được những tên mã tặc Khiết Đan vốn sinh ra và lớn lên trên mình ngựa.

Nhưng hai người không còn cách lựa chọn nào khác.

Từ Tử Lăng lộn mình một cái, linh hoạt như viên hầu chui vào trong xe. Bạt Phong Hàn vẫn chìm trong giấc ngủ yên lành, không hề biết hai gã đang trong khoảnh khắc sinh tử quan đầu.

Tử Tử Lăng vớ lấy một cuộn vải định ném đi để giảm trọng lượng, bỗng trong đầu nảy ra một ý, gã lấy hai tay mở cuộn vải bố ra dài khoảng hai trượng

Mã xa đang chạy ngược gió, hai trượng vải bay ra đằng sau, chiếc xe tự nhiên có một chiếc đuôi lớn, bị gió thổi tung ra giũ phần phật.

Lúc này địch kỵ từ phía trái tiến tới ào ạt như thủy triều, Từ Tử Lăng vận kình ném ra, tấm vải trắng căng ra như một bức tường quét ngang thảo nguyên, vừa đúng phủ lên cả người lần ngựa của năm tên kỵ binh đi đầu đang xông đến, lập tức khiến cho người ngựa ngã xuống hỗn loạn. Tốp địch kỵ đằng sau không tránh kịp xô lại ngã nhào thành một đống.

Từ Tử Lăng nảy sinh hy vọng, thầm nghĩ chiến thuật này không phải là nhất cử lưỡng tiện hay sao, vừa giảm được trọng lượng xe vừa cản được địch. Gã lập tức tiếp tục y như thế triển khai "ma bố" chiến thuật.

Trong lúc đó, Khấu Trọng vừa đánh xe vừa dùng cung tiễn sát địch, quả thật bận rộn vô cùng.

Hai bên rõ ràng đang chạy đua với thời gian, để xem rốt cuộc hai toán mã tặc Khiết Đan có thể nhanh hơn một bước, hợp lại chặn được đường chạy bọn gã, hay là mã xa kịp chạy thoát trước khi hai cánh mã tặc kịp khép kín vòng vây?

Nếu như trên tay Khấu Trọng không phải là cây Diệt Nhật cung uy lực mạnh mẽ, địch nhân chắc chắn có thể thu hẹp khoảng cách, chỉ cần bắn hạ được ba thớt tuấn mã là đạt được mục đích.

Khấu Trọng cười lên ha hả, xe ngựa đã tách xa được đám địch nhân ở phía trái, gã điều khiển Thiên Lý Mộng chạy men theo quả đồi. Rõ ràng sự thay đổi này là do là do đám mã tặc khá mỏng bên phải phía trước đang dần áp sát. Kình tiễn liên tục được bắn ra, gã lại hạ quyết tâm bắn ngựa chứ không bắn người, chiến mã thay nhau ngã xuống, những kỵ binh phía sau không kịp né tránh cũng bị vấp ngã liên tiếp. Một loạt các hành động của gã đã làm cho trận thế địch kỵ trở nên hỗn loạn, rất khó để có thể chạy với tốc độ tối đa đuổi theo chặn được xa mã.

Trong nháy mắt, xe ngựa do Khấu Trọng điều khiển đã đột vây chạy thoát, tình hình chuyển sang thế địch nhân đuổi theo phía sau.

Từ Tử Lăng hét lớn:

- Ngươi phụ trách đánh xe, chỉ cần đừng để xe lật là chúng ta thành công rồi!

Nói đoạn vận công truyền vào súc vải, khéo léo ném ra. Súc vải quấn lấy chân ngựa của gần mười kỵ binh, những con ngựa ngã lăn ra hất bọn mã tặc văng xuống đất, không một tên nào may mắn tránh thoát.

Mã xa bắt đầu chạy lên sườn đồi.

Lúc bọn họ vượt qua đỉnh đồi rồi lao nhanh xuống dốc, mặt trời vẫn chưa tắt hẳn

---o0o---

Đem mã xa giấu tại một nơi kín đáo nằm sâu trong rừng rậm của khu đồi núi, cùng bọn gã cũng tạm thời bỏ rơi được truy binh, nhưng vẫn chưa thoát được hiểm cảnh.

Ba thớt tuấn mã sùi bọt mép thở dốc, nếu lại bắt chúng chạy tiếp chắc sẽ ngã lăn ra chết.

Một toán địch nhân đã vượt qua bọn họ, tình cảnh hiện giờ đúng là bốn phương tám hướng đều có địch. Nếu không phải khu rừng rậm này rất lớn, lại vào ban đêm, hơn nữa bọn họ lại cố ý chạy vòng vèo ngoắt ngoéo, e rằng sớm đã bị địch nhân theo dấu xe tìm đến.

Đến khi trời sáng, ưu thế này của họ sẽ mất.

Ánh đuốc và tiếng người kêu ngựa hý từ bên kia khu đồi vọng lại, hai gã cùng thở ra một hơi, trong lòng hiểu rõ sự may mắn vừa rồi có thể sẽ không lặp lại.

Khấu Trọng nói:

- Nếu ngươi là Hô Diên Kim, đến đây chỉ thấy có cỗ xe không và ba con ngựa, ngươi sẽ nghĩ gì?

Từ Tử Lăng đương nhiên hiểu rõ ý tứ của Khấu Trọng, đây là kế nghi binh lừa địch, khiến cho Hô Diên Kim tưởng rằng hai người đã bỏ xe chạy trốn. Gã lắc đầu nói:

- Dù cho có phải đánh đến chết thì ta cũng không bỏ lại ngựa.

Khấu Trọng nói:

- Những con ngựa của chúng ta đều là tuấn mã nhất đẳng, Hô Diên Kim thấy chúng chắc chắn sẽ chiếm lấy. Vậy chúng ta có thể chờ đến khi lão Bạt tỉnh lại rồi sẽ đi tìm chúng về, tiện thể lấy cái đầu chó của Hô Diên Kim về báo công với Đại tiểu thư.

Tiếng người và ánh đuốc từ đằng xa đang đến gần, từ từ tiến thẳng đến chỗ rừng rậm bọn họ đang ẩn náu, lần này xem ra muốn tránh cũng không được.

Từ Tử Lăng thở dài:

- Nếu như Hô Diên Kim thẹn quá hóa giận, giết chết ba con ngựa của chúng ta để tiết hận, chẳng phải bọn ta có hối cũng không kịp?

Khấu Trọng nắm vai hắn nói:

- Lăng thiếu gia trước tiên hãy trả lời ta điều này, nếu như chúng ta liều mạng xuất thủ, thì có bao nhiêu phần thành công?

Từ Tử Lăng cáu kỉnh đáp:

- Đương nhiên kết quả là đánh đến chết thôi.

Khấu Trọng nói:

- Đúng vậy! Ta lấy cái tên Khấu Trọng đảm bảo rằng nếu như Hô Diên Kim hạ độc thủ sát hại ái mã bảo bối của chúng ta, bọn ta sẽ lập tức phản kích, giết chết Hô Diên Kim báo cừu cho lũ ngựa rồi tìm đường đào tẩu. Bất kể thành công hay thất bại, cũng có được một câu trả lời cho lão Bạt. Dù cho bất hạnh chiến tử thì vì Hô Diên Kim không hề biết được sự tồn tại của lão Bạt nên nói không chừng y sẽ qua được kiếp nạn này, ngày sau sẽ báo cừu rửa hận cho bọn ta.

Địch nhân đã tiến đến bìa khu rừng rậm. Từ Tử Lăng cuối cùng cũng bị thuyết phục, nói:

- Được rồi! Vậy cứ như ngươi nói đi.

Hai người theo đó hành động. Họ chọn một cây đại thụ cành lá rập rạp, dùng vải bố trên xe gấp rút làm một cái võng buộc vào những cành cây xung quanh, rồi lại dùng một tấm vải khác để chuyển Bạt Phong Hàn lên đó. Hai gã vừa ẩn mình xong thì có tiếng địch nhân kêu lên báo động đã phát hiện xe ngựa.

Trong chốc lát đã thấy ánh đuốc dày đặc quanh gốc cây, địch nhân lố nhố không đếm được là có bao nhiêu tên.

Hai người cảm thấy lạnh toát. Nếu không có Bạt Phong Hàn, đột vây đào tẩu cũng là một việc quá sức đối với họ, nếu liều mạng chắc chắn chỉ có chết, cùng lắm là chỉ hy vọng hai người có thể sát tử được Hô Diên Kim để bồi táng. Tuy nhiên kẻ này có thể hoành hành được trên thảo nguyên, làm nhiều điều thương thiên hại lý mà vẫn không bị tiêu diệt, bản thân đương nhiên phải có võ công không tệ, trong thủ hạ cũng có không ít cao thủ.

Tiếng ồn ào bỗng nhiên giảm hẳn.

Hơn mười kỵ mã nhanh chóng tiến đến dừng lại bên chiếc xe ngựa.

Sau một tràng âm thanh the thé khó nghe bằng tiếng Khiết Đan, thứ tiếng mà hai gã không hiểu, điều mà hai gã hoàn toàn bất ngờ là một giọng nói bằng tiếng Hán cất lên:

- Lương công tử! Ngươi nói việc này kỳ quái không? Đây là ba con chiến mã thượng đẳng, hai gã tiểu tử này sao lại bỏ ngựa chạy trốn nhỉ? Theo như ta thấy, lũ ngựa này còn chạy được hơn trăm dặm nữa.

Một giọng nam còn trẻ có đôi chút quen thuộc với hai người vang lên:

- Hai tên này ở Trung Nguyên từng nhiều lần bị vây công, đều ỷ khinh công chạy thoát. Ta đoán chúng sợ lưu lại dấu chân ngựa, nên bỏ lại không dùng. Hô Diên đại soái nghĩ sao?

Hô Diên Kim nghiến răng ken két:

- Ta chấp mười tám đời tổ tông nhà chúng, dù hai tên tiểu tử này chạy đến chân trời góc bể ta cũng sẽ băm xác chúng ra làm vạn mảnh.

Khấu Trọng nắm chặt cán Tỉnh Trung Nguyệt, chỉ cần Hô Diên Kim hạ lệnh giết ngựa, gã sẽ lập tức nhảy xuống quyết cùng y sống mái một phen.

Tên Lương công tử đó cười lạnh:

- Bọn chúng không thông thuộc đường lối ở Tái Ngoại, có thể thoát đi đâu được chứ? Cứ cho là tướng quân bỏ qua đi, phu phụ Thâm Mạt Hoàn và Biệt Lặc Cổ Nạp Thai cũng quyết không để chúng đem Ngũ Thải Thạch tới cho Bái Tử Đình. Huống hồ những dũng sĩ đã từng chinh chiến khắp nơi của Quật Ca cũng không để bọn chúng còn sống mà về tới Trung Nguyên được. Chúng ta chỉ cần lập tức toàn lực truy quét trên vùng thảo nguyên này. Dù chân bọn chúng có chạy nhanh cỡ nào đi nữa thì đường trường cũng phải thua chân ngựa.

Khấu Trọng hổ khẩu nhất chấn, ghé sát tai Từ Tử Lăng nói:

- Là tên khuyển tử Lương Thuấn Minh của Lương Sư Đô.

Từ Tử Lăng hơi ngỡ ngàng.

Bọn họ và Lương Thuấn Minh chỉ có duyên gặp nhau có một lần, tuy cũng qua lại ồn ào nhưng không vui vẻ gì. Khi ấy hai gã mới chỉ là những kẻ vô danh tiểu tốt mới bước chân vào võ đạo, trong lúc bị Đỗ Phục Uy bắt đi thì gặp được Lương Thuấn Minh và Lô Lăng của Trầm gia đang kết bạn đồng hành.

Theo lý thì Lương Sư Đô là chó săn của Hiệt Lợi, Khiết Đan lại đang hy vọng mở rộng thế lực, vậy nên Lương Thuấn Minh và Hô Diên Kim không thể kết thành một hội. Vậy mà sự thật lại như thế này, bên trong chắc là lý do nào đó mà bọn gã không biết được.

Hô Diên Kim cất một tiếng cười kiêu ngạo đầy vẻ lãnh khốc tàn nhẫn rồi nói:

- Được! Chúng ta thử xem hai tên tiểu tử giảo hoạt hèn nhát này có thể chạy xa được đến đâu.

Rồi hắn lại tiếp:

- Ba con ngựa chiến lợi phẩm này, công tử hãy nhận lấy một con. Thế nào?

Lương Thuấn Minh vội vàng cảm tạ.

Hai người thầm thở phào, hiểu rằng Hô Diên Kim sẽ không giết mấy con tuấn mã để tiết hận.

Tên thủ lĩnh mã tặc sau đó liên tục ra lệnh bằng tiếng Khiết Đan, tiếng tù và vang lên, địch nhân lập tức rời đi.

Hai người không hẹn mà cùng đưa ánh mắt quan tâm nhìn sang Bạt Phong Hàn đang nằm trên võng, đồng thời vui mừng khôn xiết.

Bạt Phong Hàn hai mắt mở to, phóng ra những tia dị quang trước nay chưa hề từng thấy, khóe môi khẽ hé một nụ cười đầy sát cơ lãnh khốc.

Hoán Nhật Đại Pháp cuối cùng cũng có khả năng thâu thiên hoán nhật, không những giành lại một mạng y từ tay tử thần, mà công lực còn đại tiến hơn xưa.

--------------------------------------

Chú thích:

- THẢO MỘC GIAI BINH (hay "thảo mộc giai binh, phong thanh lệ hạc", cũng có thế gặp là "phong thanh lệ hạc, thảo mộc giai binh")

Nghĩa:

Trông cỏ cây đều cho là địch

Thần hồn nát thần tính

Thành ngữ này dùng để chỉ người ta khi sợ hãi đến cực độ thì sinh ra tâm lý nghi ngờ mọi thứ, chỉ làm hại cho chính mình.

Xuất xứ: Năm 383 sau công nguyên, quốc vương Tiền Tần là Phù Kiên đem 80 vạn quân đánh Ðông Tấn, bị đội quân tiên phong của đại tướng Tạ Huyền đánh bại ở vùng Phì Thủy. Phù Kiên bước lên thành Thọ Dương, thấy thế trận của quân Tấn rất nghiêm chỉnh đâm hỏang sợ. Rồi lại nhìn những cây mọc ở trên núi Bát Công xa xa, cũng cứ ngỡ là binh lính của quân Tấn lại càng kinh hồn khiếp đảm. Thế là đội quân của Phù Kiên bị đại bại, chỉ còn một số ít tàn binh tháo chạy về được. (đa tạ các bạn herobk13, bizikata, mkn đã giúp).

- Đa Ma hội: tại hạ xem lại hồi 227 thì thấy là Quật Ca là Đông Hải Minh, không hiểu sao mấy hồi 491, 492 và 494 đều ghi là Đa Ma hội, việc này xin nhờ các bạn nào chú ý tìm hiểu giúp cho.

HỒI 492

HỎA THIÊU TRƯỜNG XÀ

Ba người ẩn mình trong một cánh rừng ở rìa phía đông của vùng đồi, quan sát doanh trại của Hô Diên Kim từ xa. Trong ánh nắng sớm, chỉ thấy các lều đều quay về hướng về phía mặt trời, một mặt trông như bị nhuộm mầu hồng, mặt còn lại đổ bóng dài trên thảo nguyên, mang một vẻ đẹp mê hồn khó tả. Tuy bên ngoài tỏ ra ôn nhu như thế, nhưng tiếc rằng chủ nhân của những chiếc lều này lại là những kẻ chém giết như cơm bữa, là bọn mã tặc mất hết tính người.

Tâm tình của Khấu Trọng nhân vì Bạt Phong Hàn từ chỗ chết trở về, công lực hồi phục, nên rất cao hứng, lòng tự tin đã trở lại. Gã mỉm cười nói:

- Trong doanh trại chỉ còn khoảng bốn đến năm trăm người, những tên khác chắc là đang lao sư động chúng lùng sục trên thảo nguyên truy tìm chúng ta, thật buồn cười quá đi mất.

Bạt Phong Hàn không quan tâm gì đến chuyện đó, lặng lẽ nói:

- Ta thua rồi! Hắc! Cuối cùng ta cũng thực sự nếm mùi thất bại.

Từ Tử Lăng mỉm cười:

- Không có lần thất bại này, huynh vĩnh viễn không thể thắng được Tất Huyền. Người này vũ công cao tuyệt, đã đạt tới cảnh giới đăng phong tạo cực, đoạt cả thiên địa tạo hóa. Có thể nói rằng dù ba người chúng ta có gắng sức liều mạng thì cuối cùng cũng chỉ có nước thất bại không sai. Còn nhớ lần năm xưa huynh suýt nữa đã bị Khúc Ngạo đoạt mệnh, nhưng cũng chính nhờ đó huynh có được cơ hội đánh bại hắn. Khúc Ngạo sai lầm ở chỗ không thể giết chết được huynh lúc đó, bây giờ Tất Huyền cũng lặp phải sai lầm như vậy.

Bạt Phong Hàn cảm thán:

- Cái cảm giác trở về từ cõi chết thực sự là khiến cho người ta nhớ mãi không quên. Hiện tại ta có thể nói đã không còn để tâm đến tử vong, bởi vì ta đã nhìn qua được diện mạo của nó. Bây giờ nền tảng võ công cũ của ta nhờ có Hoán Nhật Đại Pháp đã trở thành một công pháp mới, tên của nó sẽ là "Thâu Thiên Đại Pháp", Trảm Huyền kiếm cũng đổi thành "Thâu Thiên kiếm", thể hiện một Bạt Phong Hàn hoàn toàn mới.

Khấu Trọng cả mừng nói:

- Thâu Thiên đương nhiên là hay hơn Trảm Huyền nhiều rồi. Sau khi lấy lại ngựa, chúng ta cùng tỷ thí vài chiêu, để ta xem kiếm pháp của ngươi thâu thiên hoán nhật như thế nào?

Bạt Phong Hàn lạnh lùng đáp:

- Sao phải chờ đến lúc đoạt lại tuấn mã chứ! Đợi đến lúc Bạt Phong Hàn này chặt cái đầu chó của Hô Diên Kim xuống thì ngươi có thể tận mắt chứng kiến những biến hóa mới của tiểu đệ.

Khấu Trọng nắm chặt bả vai Bạt Phong Hàn, giọng kích động:

- Chỉ cần nhìn lòng tin của ngươi sau khi thảm bại thậm chí còn mạnh mẽ hơn trước thì biết Thâu Thiên kiếm pháp của lão ca không hề đơn giản rồi . Nhưng niềm tin chỉ là niềm tin, nếu như ngươi muốn ỷ mạnh xông vào doanh trại của bọn chúng thì cũng phải suy nghĩ kỹ một chút.

Bạt Phong Hàn mỉm cười:

- Lăng Thiếu gia có ý gì không?

Từ Tử Lăng nhún vai đáp:

- Không thể dùng sức mạnh để thắng thì tất phải dùng trí. Từ không thể biến thành có thể, tất cả đều do cái đầu mà ra.

Khấu Trọng hoan hỉ nói:

- Thế là Lăng Thiếu gia ngươi cũng tán thành việc xông vào doanh trại chém giết, vậy tiểu đệ sao lại không phụng bồi chứ! Lần này để lão Bạt phát lệnh, hai người chúng ta sẽ là hai tên lính mở đường.

Bạt Phong Hàn đột nhiên nói sang chuyện khác:

- Nếu Tất Huyền biết được ta gặp tử thần mà không chết, không hiểu lòng tin của hắn sẽ bị đả kích như thế nào?

Bọn họ đang chờ đến khi màn đêm buông xuống khu rừng, lúc đó sẽ dễ dàng vượt qua bọn lính đang đứng gác, ngầm áp sát doanh trại. Vì vậy bây giờ tâm tình vô cùng thoải mái, lại thêm rất nhàn hạ, bất giác có hứng đàm đạo.

Từ Tử Lăng nói:

- Hắn không thể nào minh bạch tại sao ngươi không những không chết mà công lực lại còn đại tiến. Như vậy trong tâm linh sáng suốt của hắn sẽ bị gieo một hạt giống thất bại, giống như Bất Tử Ấn Pháp của Thạch Chi Hiên vậy, không còn không có điểm yếu nữa.

Khấu Trọng tán thưởng:

- Nói rất chính xác. Bởi vậy chúng ta phải tuyệt đối giữ kín việc lão Bạt luyện thành Thâu Thiên đại pháp, không để cho người thứ tư biết được chuyện này.

Bạt Phong Hàn nói:

- Chỉ cần có thêm khoảng thời gian một năm, ta tất có thể rửa được mối hận này.

Rồi y nhìn vào doanh trại của mã tặc, nói tiếp:

- Hô Diên Kim không phải là loại mã tặc thông thường, mà lớn mạnh không ngừng nhờ vào việc cướp bóc, trở thành một bộ lạc vũ trang có vai trò đáng kể trên đại thảo nguyên. Nhân cơ hội này, chúng ta tiện tay tiêu diệt bọn chúng, trừ đi một mối họa lớn. Chỉ cần giết chết Hô Diên Kim, những kẻ dưới trướng của hắn vốn không ai phục ai, tất sẽ chia năm xẻ bảy, chắc chắn không thể chấn hưng được nữa. Khi đó những dân tộc đã bị chúng hà hiếp nhất định sẽ nổi lên cùng nhau tiêu diệt chúng.

Khấu Trọng mắt hổ lóe sáng:

- Làm sao hạ thủ đây?

Bạt Phong Hàn nói:

- Chỉ cần tìm ra ngựa của chúng ta ở đâu, thì trướng của Hô Diên Kim tất ở đó. Có điều hắn ta bẩm sinh giảo hoạt đa nghi, không giống như Hiệt Lợi để cho người ta chỉ nhìn một cái là dễ dàng biết được vị trí lều của mình.

Từ Tử Lăng tỏ vẻ khó nghĩ:

- Ở đây có hơn hai trăm chiếc lều, ước chừng hơn hai mươi nhóm, mỗi nhóm lều dài cả nghìn bộ, lập thành thế trận trường xà đúng theo binh pháp. Chúng ta làm thế nào để đãi cát tìm vàng phát hiện mấy con ngựa, để biết được chủ trướng của Hô Diên Kim ở đâu?

Bạt Phong Hàn mỉm cười:

- Xem ta nhé!

Nói rồi y huýt lên một tiếng tựa như chim kiêu kêu trong đêm, âm thanh vang xa, làm hai gã giật nẩy mình.

Có tiếng ngựa hý vang lên, ba người nhìn theo hướng đó, chỉ thấy con ái mã Tháp Khắc Lạp Mã Can của Bạt Phong Hàn trong nhóm lều thứ ba bên mé trái đang ngẩng đầu hý lên đáp trả. Nó bị buộc chung với một bầy chiến mã đông đúc bên cạnh khu lều, nếu không phải nó đứng dựng hai chân trước lên hý thì rất khó phát hiện được.

Hai người thận trọng xem xét, đến khi chắc chắn địch nhân không hề chú ý, Khấu Trọng mới nói:

- Chiêu này thật lợi hại! E rằng Hô Diên Kim đến khi xuống tới âm tào địa phủ cũng không hiểu được làm sao chúng ta lại có thể tìm ra hắn.

Từ Tử Lăng gật đầu đồng ý, nếu không biết được soái trướng ở đâu, bằng vào sức của ba người thực sự không biết bắt đầu từ chỗ nào, nhưng bây giờ tình thế hiển nhiên đã thay đổi hẳn

Khấu Trọng đột nhiên lại cau mày:

- Hô Diên Kim hận chúng ta đến tận xương tủy, ắt sẽ không chịu ngồi yên, đích thân rời khỏi doanh trại tìm kiếm bọn ta.

Bạt Phong Hàn nói:

- Chính vì thù hận chúng ta, nên hắn mới lưu tại đây giữ sức, để người ngựa có cơ hội nghỉ ngơi. Đợi đến khi thủ hạ của hắn tìm thấy dấu vết chúng ta rồi dùng lửa khói hoặc tín cáp truyền tin, hắn lập tức có thể toàn lực truy đuổi. Nếu như chúng ta ỷ vào đôi chân này mà chạy trốn không ngừng qua vùng rừng núi này, thì khi ra khỏi chắc là bước cũng không nổi.

Khấu Trọng trầm giọng nói:

- Vậy để ba huynh đệ chúng ta cho Hô Diên Kim một sự ngạc nhiên ngoài ý muốn, đảm bảo cả đời hắn cũng không thể quên được.

o0o

Mặt trời cuối cùng cũng đã lặn xuống, bóng đêm dần bao phủ vạn vật, bếp lửa đã được nhóm lên trên khắp các trại địch, mùi thịt dê nướng lan tỏa khắp nơi.

Bạt Phong Hàn nói:

- Nhân lúc chúng đang mải ăn uống, bọn ta trước tiên xạ tiễn tiêu diệt mấy tên tiểu tặc đứng gác bên ngoài, nhưng phải là một tên lấy mạng, nhất định không để chúng kêu được tiếng nào. Sau đó sẽ hỏa thiêu trường xà doanh trướng, dùng những cành củi đang cháy ném vào các lều, tạo cảnh hỗn loạn đến mức tối đa, rồi chúng ta chơi trò khuấy nước bắt cá, giết chết Hô Diên Kim.

Khấu Trọng cười:

- Ngươi muốn chơi lại trò cũ à?

Bạt Phong Hàn vui vẻ nói:

- Dùng tập trung chế phân tán, dùng nhanh chế chậm, mới có thể lấy ít địch nhiều. Phải nhớ không được tham lam, chỉ cần lấy lại lũ ngựa và chém chết Hô Diên Kim là đã hoàn thành mục tiêu của trận chiến này.

Khấu Trọng cười nói:

- Như thế mà cũng coi là không tham lam à? Đi thôi!

o0o

"Phựt!"

Tiếng dây cung bật lên, hai mũi kình tiễn từ Diệt Nhật và Vong Nguyệt cung bắn ra, bay ngang qua thảo nguyên, xuyên thẳng vào yết hầu địch. Hai tên lính canh không kịp kêu lên một tiếng, ngã xuống trong vùng bóng tối ngoài tầm chiếu sáng của ánh lửa trong doanh trại.

Ba người đồng thời nhảy ra, triển khai thân pháp nhanh như quỷ mị tiến đến khu lều của Hô Diên Kim.

Bọn mã tặc của Hô Diên Kim chỉ tập trung toàn lực chú ý ở bên ngoài bình nguyên, sự phòng bị ở chỗ này rất qua loa đại khái. Vả lại sao bọn chúng lại nghĩ ra được là đã bị bọn gã nắm rõ hư thực, không những thế còn có gan lớn trùm trời, dám dựa vào ba người đối chọi với binh lực lên đến gần một nghìn tên.

Đột nhiên Bạt Phong Hàn tăng tốc phóng mình lao lên trước. Hơn hai mươi tên mã tặc đang ăn uống quanh đống lửa vừa phát giác ra điều khác lạ thì Thâu Thiên kiếm đã ập đến, gần nửa trong bọn chúng chưa kịp cầm lấy binh khí đã bị Bạt Phong Hàn trảm sát, số còn lại cũng bị Khấu Trọng và Từ Tử Lăng theo sát phía sau giết cho khí đoạn thân vong.

Mã tặc trong các lều trại gần đó bắt đầu kinh hãi, phát giác đang bị tập kích, vội vàng nghênh chiến.

Khấu Trọng và Bạt Phong Hàn chém giết không ngừng, xông vào doanh trại. Từ Tử Lăng liên tục lấy những cành củi đang cháy đỏ rực, dùng thủ pháp mãn thiên hoa vũ ném vào các căn lều của địch nhân.

Bất luận Bạt Phong Hàn hay Khấu Trọng, do bị Hô Diên Kim truy đuổi cướp mất ái mã, nên cả hai bụng đầy nộ khí. Bọn mã tặc ào ra nghênh chiến, đều bị hai gã chém giết không hề lưu tình. Hai người vừa đánh vừa tiến vào, gặp ai giết nấy.

Khấu Trọng quát lớn:

- Hô Diêm Kim trốn ở đâu? Mau bò ra đây chịu chết!

Đao ảnh của gã phát xuất lăng lệ vô tỷ, không lời nào có thể diễn tả, chỗ chí mạng nhất là còn mang theo luồng Loa Hoàn Kình được vận đến thập thành. Tên tiểu đầu mục đi đầu bị gã chém một nhát, cả người lẫn đao lập tức chấn động bay ngược lại phía sau, chết ngay tại trận.

So với trước kia, giờ đối chọi với Bạt Phong Hàn còn khó hơn nhiều. Thâu Thiên kiếm của y vừa chém vỡ tan lá thuẫn của một tên địch, thuận thế đâm tới, rồi một cước đá xác hắn bay vào đám mã tặc đang lao lên, làm mấy tên trong toán đó ngã liểng xiểng, trận thế đại loạn.

Nhưng đột nhiên từ trước sau phải trái, đám mã tặc hung hãn tràn đến, hò hét vang trời, kiếm phủ liên tiếp chào đón thăm hỏi bọn họ. Tên nào tên nấy mắt đỏ ngầu rực lửa, quyết đưa hai người vào chỗ chết.

Khấu Trọng và Bạt Phong Hàn vẫn bình tĩnh không chút e sợ, một đao một kiếm, đi đến đâu người ngã đến đó, máu tươi nhuộm đỏ cả thảm cỏ xuân.

Trong khi đó các lều trại liên tiếp bị đốt cháy. Bây giờ Từ Tử Lăng lại thi triển một chiến thuật khác dựa vào khinh công, lúc thì gã điểm chân lên ngọn lều mượn lực, thoáng cái đã thấy xuất hiện bên đống lửa, đá văng những thanh củi đang cháy về phía doanh trướng, rồi lại lăng không phóng đi. Họ Từ lợi dụng một trường hỗn loạn phóng hỏa khắp nơi, khiến cho kẻ địch không biết gã đánh về hướng nào, vì vậy cũng không làm sao có thể chống đỡ.

Những chiếc lều bị đốt ban đầu rừng rực bốc cháy, khói đen cuồn cuộn theo gió bay đi, bao phủ cả một vùng thảo nguyên rộng lớn nơi địch nhân dựng trại, càng vô cùng thuận lợi cho Từ Tử Lăng hành sự. Sự phá hoại của gã lan dần từ đoạn này đến đoạn khác của trường xà trận. Nhất thời tiếng người la ngựa hý ầm ỹ, những tên mã tặc ở khá xa soái trướng của Hô Diên Kim còn tưởng rằng có một lượng lớn địch nhân tập kích, vội vàng tranh nhau chạy trốn.

Mặc dù có một toán mã tặc truy sát Từ Tử Lăng, nhưng chúng hoàn toàn không có cách nào chặn được gã lại. "Bùng Bùng" hai tiếng, hai tên trúng quyền hộc máu ngã xuống. Từ Tử Lăng lại lách ngang đến bên đống lửa, một cước tung ra, than hồng bay tung tóe như pháo hoa nở tung trên không, rơi xuống các khu lều bên cạnh.

Khói mờ mịt chỗ dày chỗ mỏng, không cách nào phân biệt được ta với địch. Khấu Trọng và Bạt Phong Hàn thân nhuộm đầy máu đang đánh đến khu soái trướng. Tuy bộ dạng kinh khiếp như vậy, nhưng phần lớn trên người toàn là máu huyết của địch nhân dính vào, bản thân hai gã chỉ dính vài vết thương ngoài da. Hai gã công lực cao tuyệt, lại toàn tránh nặng tìm nhẹ, nên mặc dù có bị trúng vài đao vài kiếm nhưng cũng không gây nên những vết thương nghiêm trọng.

Chợt một tiếng gầm hung bạo vang lên phía trước, chính là giọng nói giận dữ của Hô Diên Kim:

- Bọn ngươi thật sự đã chán sống rồi!

Bạt Phong Hàn và Khấu Trọng tức thời như mở cờ trong bụng, Bạt Phong Hàn hét lớn:

- Thiếu Soái lấy ngựa!

Y thi triển nhân kiếm hợp nhất lao về phía trước, hoàn toàn không quan tâm đến mã tặc đang công đến từ bốn phía, đi đến đâu địch nhân ngã xuống đến đó.

Đột nhiên trước mặt có một toán người xông đến, trong đó có một tên xõa tóc ngang vai, thân khoác chiến bào màu hồng tía, mình mặc chiến giáp, đai lưng bằng sắt, mặt mũi dữ tợn. Chính là tên đầu sỏ mã tặc Hô Diên Kim ác danh bậc nhất Khiết Đan. Tuy nhiên không thấy Lương Thuấn Minh - con trai của Lương Sư Đô đâu cả.

"Choang!"

Một tên đầu lĩnh thi xuất thủ pháp dùng cứng chọi cứng đón lấy chiêu kiếm của Bạt Phong Hàn, nhưng hắn chỉ thối lui hai bước, chứng tỏ thân thủ quả thực bất phàm.

Đánh đến lúc này, đây là lần đầu tiên có kẻ ngạnh tiếp một chiêu của Bạt Phong Hàn mà không thụ thương.

Hai phủ một thương, từ hai bên vụt tới, khiến Bạt Phong Hàn không thể triển khai sát chiêu với địch nhân ngoan cường phía trước.

Đằng sau cũng có không biết bao nhiêu binh khí hướng về phía y thăm hỏi.

Bạt Phong Hàn quát lên một tiếng, tung mình lên không, thuận thế quan sát tình hình, chỉ thấy toàn bộ doanh trại địch đã bị lửa khói bao bọc, khắp nơi người chạy ngựa phi. Y vội vàng tập trung tinh thần, từ trên không liệng xuống chém tới Hô Diên Kim đang đứng giữa một đám đầu lĩnh.

Khấu Trọng lúc này đã ngồi lên lưng không yên cương của Thiên Lý Mộng. Ái mã nhận ra chủ nhân, hý lên mừng rỡ. Vạn Lý Ban và Tháp Khắc Lạp Mã đang bị buộc ở hai bên, gã vung Tỉnh Trung Nguyệt chém đứt ba sợi dây buộc ngựa, lại tiếp tục chém thẳng tới một tên mã tặc đang cầm trường đao công đến. Đao của địch nhân lập tức gãy đôi, ngực tóe máu tươi, ngã vật xuống đất.

Khấu Trọng nhân cơ hội chủ lực địch nhân bị Bạt Phong Hàn kiềm chế, chụm môi huýt lên một tiếng để ra lệnh cho Vạn Lý Ban và Tháp Khắc Lạp Mã Can chạy theo Thiên Lý Mộng. Rồi gã tự mình cưỡi ngựa đi trước đánh sang một hướng khác, không ai chống nổi.

Trong lúc khói lửa mù mịt cản trở tầm nhìn, khi mã tặc phát giác ra gã là kẻ địch chứ không phải là đồng bọn thì đầu đã bị Tỉnh Trung Nguyệt chém rớt xuống.

"Choang!"

Hô Diên Kim vung trường thương đón đỡ Thâu Thiên Kiếm đang chém tới của Bạt Phong Hàn. Bạt Phong Hàn nhân đó mượn lực tung mình lên, lập tức ba tên đầu lĩnh từ hai bên Hô Diên Kim nhảy đến, hai đao một phủ mãnh liệt chém tới, khiến Bạt Phong Hàn khó mà tiếp tục thi triển sát chiêu.

Hô Diên Kim hai chân lún sâu xuống đất chừng ba thốn, sắc mặt trắng bệch, rõ ràng đã bị nội thương.

Một kiếm này tích tụ toàn thân công lực của Bạt Phong Hàn, vốn y có ý định lấy đi cẩu mệnh của hắn, đương nhiên chiêu này kình lực lăng lệ đến cực điểm.

Bạt Phong Hàn thấy Hô Diên Kim vẫn đứng yên không ngã, bất giác thầm kêu đáng tiếc, không ngờ võ công của Hô Diên Kim lại cao minh như vậy. Y hiểu rõ cơ hội hiếm có duy nhất để có thể sát tử Hô Diên Kim đã qua mất.

"Òa!"

Hô Diên Kim cuối cùng không kìm nén nổi phun ra một bụm máu, ngã bệt xuống đất, điên cuồng hét lên bằng tiếng Khiết Đan:

- Mau giết hắn cho ta!

Bạt Phong Hàn cũng bị lực phản kích của hắn làm cho khí huyết cuộn lên, bất quá chân khí lưu chuyển một chu thiên trong tam mạch thất luân lập tức khiến công lực khôi phục trở lại. Thâu Thiên Kiếm chém xuống cây đại phủ công đến sớm nhất, rồi tá lực bay ngang trong không trung, đồng thời y huýt lên ám hiệu để thông báo cho Từ Tử Lăng lập tức rút lui.

Tiếp đó Bạt Phong Hàn điểm chân lên nóc một doanh trướng chưa cháy của địch, tung mình một cái, loáng cái đã thấy y nhẹ nhàng thoải mái hạ xuống cái lưng trần của ái mã sau lưng Khấu Trọng. Đoạn y quát lớn:

- Hô Diên Kim nghe đây! Bạt Phong Hàn ta xin thề rằng sau này sẽ tự mình lấy đi đầu chó của ngươi.

Doanh trại với những tiếng ăn uống ồn ào phút chốc biến thành một vùng lửa khói.

Hai người ba ngựa thế như chẻ tre trong chớp mắt rời khỏi doanh trại địch, hướng thẳng về phía đông bắc thảo nguyên trong màn đêm tối tăm, để lại đằng sau ánh lửa che lấp cả nhật nguyệt.

Từ Tử Lăng như lưu tinh cản nguyệt chạy theo, phi thân lên ngựa. Cả ba đồng thanh cười lớn, sảng khoái phi thường.

Hàng trăm kỵ binh địch truy đuổi phía sau, nhưng chỉ có thể hư trương thanh thế.

Bạt Phong Hàn ngẩng mặt đón gió cười lớn:

- Hy vọng Hô Diên Kim vô dụng đến nỗi bị lửa thiêu sống.

Hai người đương nhiên hiểu rõ Bạt Phong Hàn đang nói đùa.

Khấu Trọng cười hỏi:

- Đến chỗ nào nào để kiếm yên ngựa đây?

Bọn họ thi triển thuật "nhân mã như nhất", truy binh bị bỏ lại xa tít phía sau, chỉ có thể nhìn thấy một đám bụi bốc lên.

Bạt Phong Hàn nói:

- Tại khu vực giáp giới của Khiết Đan và Thất Vi có một con sông lớn gọi là Hắc Thủy. Đây là nơi cả hai bộ tộc cùng nhau sinh sống, chúng ta đến đó thử vận khí xem sao.

Trong tiếng cười lớn, ba người biến mất trong màn đêm đen tối trên đại thảo nguyên.

Trong khu rừng thưa cỏ dại và cây bụi mọc rậm rạp, một dòng suối nhỏ luồn lách uyển chuyển như đang chơi trò trốn tìm với con người, lúc ẩn lúc hiện trong rừng cây, sau đó lặng lẽ chảy vào một cái hồ nhỏ. Đến đây con suối như bị ánh mặt trời làm thức tỉnh sau một giấc ngủ say, chỉ thấy chim chóc quần tụ ca hát líu lo, khiến cho không khí buổi sáng sớm càng thêm sống động.

Bạt Phong Hàn, Khấu Trọng, Từ Tử Lăng ba người đang bơi lặn ở trong hồ, giặt sạch y phục. Ba con ngựa bị mất mới giành lại được đang thong thả ăn cỏ uống nước bên hồ.

Sau một đêm vất vả, cả ba đều cảm thấy thời gian này thực sự trân quý.

Khấu Trọng nói:

- Không phải Thâm Mạt Hoàn là người của Hiệt Lợi sao? Mà Hiệt Lợi lại ủng hộ Bái Tử Đình lập quốc để đả kích Đột Lợi, tại sao Hô Diên Kim lại nói Thâm Mạt Hoàn sẽ đến cướp Ngũ Thải Thạch nhỉ?

Bạt Phong Hàn đang cố kỳ cọ hết vết máu dính trên người, nghe vậy nhún vai đáp:

- Điều này cũng khó nói, Thâm Mạt Hòan thực ra cũng không phải là thủ hạ trực thuộc của Hiệt Lợi, hắn không nghe lời Hiệt Lợi thì cũng chẳng có gì là kỳ lạ. Ngũ Thải Thạch cũng giống như Hòa Thị Bích ở Trung Nguyên đã trở thành biểu tượng của vương quyền, người nào không muốn chiếm lấy chứ?

Từ Tử Lăng cất tiếng:

- Nếu như có cách nhử Thâm Mạt Hoàn đến một nơi nào đó rồi chặt đầu hắn xuống, thì có thể hóa giải mối hận trong lòng của Tiễn đại sư rồi.

Bạt Phong Hàn nói:

- Hung danh của Thâm Mạt Hoàn còn trên cả Hô Diên Kim, lại giảo họat phi thường, e rằng không dễ trúng kế.

Khấu Trọng cười:

- Chỉ cần hắn thực sự muốn lấy được Ngũ Thải Thạch, lo gì không trúng kế. Chúng ta cứ làm một chuyến tung hoành trên đại thảo nguyên, đến đâu đánh đó, cố ý gây thanh thế. Hắn và Mộc Linh đôi phu thê này đương nhiên sẽ tìm đến chúng ta để đoạt bảo.

Đoạn gã lạnh lùng nói tiếp:

- Bọn chúng đến rồi đi như gió, nhưng làm sao bằng chúng ta, xuất hiện rồi biến mất như ánh chớp.

Bạt Phong Hàn vui vẻ nói:

- Thiếu soái đã có tính toán như vậy, chi bằng chúng ta đi đến Hoa Lâm. Đây là một thành trấn rất quy mô ở bờ nam sông Hắc Thủy, do Đột Lợi, Đa Ma hội của Quật Ca và đại tù trưởng Thanh Mộc Qua của Nam Thất Vi chia nhau quản lý. Các tộc người gần xa đều đến đây giao dịch, có thể nói Hoa Lâm như là một Yến Nguyên Tập khác vậy. Do tình thế vi diệu ấy, bất luận ai cũng không dám mang theo quá nhiều nhân mã đến đó tìm kiếm, là nơi tốt nhất để dụ địch.

Khấu Trọng hỏi:

- Hoa Lâm cách Long Tuyền bao xa?

Bạt Phong Hàn đáp:

- Chỉ khoảng mười ngày đi ngựa. Nơi này có món cá đặc biệt tuyệt vời, đảm bảo Thiếu Soái ngươi sẽ rất khoái thưởng thức.

Từ Tử Lăng chợt hỏi:

- Không biết chúng ta có thể gặp lại Việt Khắc Bồng ở đó không nhỉ?

Bạt Phong Hàn gật đầu:

- Cơ hội rất lớn.

Ba người đột nhiên có chút cảm giác, nhìn sang phía Tây, bên kia thảo nguyên có một đám bụi bốc lên.

Khấu Trọng lải nhải:

- Thực chán quá, tưởng có thể ngủ ngon một giấc mà cũng chẳng được.

Bạt Phong Hàn giọng thong thả:

- Ngươi nên cảm tạ chúng mới đúng, đem đến nhiều mục tiêu sống như thế này cho ngươi luyện tiễn.

Ba người đồng thanh cười lớn, nhảy lên bờ, nhanh chóng mặc y phục. Vốn đã khó chịu, nên cảm giác của bọn họ cũng chẳng thoải mái gì.

Khấu Trọng nói:

- Đến Hoa Lâm nhất định phải mua thêm vài bộ y phục mới.

Bạt Phong Hàn cười nhạt:

- Ngươi đang ở Lạc Dương hay Trường An đây hả? Lấy đâu ra y phục may sẵn? Chỉ có đem tiền đi thuê người may cho thôi.

Bọn gã đã có thể nhìn thấy rõ đội kỵ binh đang tiến lại, ước chừng hơn trăm tên, đích thị là đám mã tặc của Hô Diên Kim.

Từ Tử Lăng nói:

- Sau khi đánh lui đám địch nhân này, Thiếu Soái ngươi chẳng phải là có thể ngủ ngon một giấc rồi sao?

Bạt Phong Hàn giương Vong Nguyệt cung, nói:

- Lần này ta bắn người không bắn ngựa. Bọn chúng chuyên cướp của cải của người khác, đoạt tính mệnh của người khác. Chúng ta tốt nhất là nên lấy răng trả răng, đem kiện mã mà chúng cướp được của người khác đi đổi lấy y phục mới, cá ngon và bổ sung cho ống tên này.

Một mũi kình tiễn phá không bay đi, xuyên trúng ngay tên mã tặc dẫn đầu.

-------------------

Chú thích:

- Thâu thiên hoán nhật: thâu ở đây có thể là lấy trộm, lấy cắp; thiên là trời; hoán là thay đổi; nhật là mặt trời. Thâu thiên hoán nhật có thể hiểu là thay đổi được cả trời đất.

- Kiêu: Con chim kiêu, một giống chim dữ giống như loài cú vọ, ngày núp trong hang, đêm mò chim chuột ăn thịt, ăn thịt cả mẹ đẻ. Con kiêu 梟 ăn thịt mẹ, con phá kính 破 獍 (giòng muông) ăn thịt bố, con phá kinh người ta còn gọi là nó là con kính 獍 , vì thế nên gọi kẻ bất hiếu là « kiêu kính » 梟 獍 (theo Hán Việt chú thích).

HỒI 493

TÙNG HOA GIANG BẠN

(Bến bờ Tùng Hoa)

Sau năm ngày đường, ba người đã truy đuổi cướp lại được hơn bốn chục thớt chiến mã vào loại lương câu từ bọn mã tặc Khiết Đan, sau đó rời đại thảo nguyên đi vào vùng núi nơi cảnh sắc đa dạng hơn.

Đường đi xuyên qua cánh rừng nguyên thủy rậm rạp, được bao phủ bởi những dãy núi cao thấp nhấp nhô, dưới bóng mát nơi sâu thẳm của rừng già có tiếng nước chảy róc rách, hãn hữu lắm mới gặp chỗ cỏ dại bằng phẳng, gió xuân thổi xào xạc trên những tán lá cây. Khung cảnh thật khiến lòng người thư thái.

Khấu Trọng cười nói:

- Giờ đây, ta đã hiểu vì sao các dân tộc sống tại đại thảo nguyên có thiên hướng xâm lược như vậy.

Bạt Phong Hàn nhíu mày đáp:

- Đừng có thấy một cái sào lại tưởng người lái thuyền. Đại thảo nguyên còn có những dân tộc yêu chuộng hòa bình, không tranh đoạt với nhân thế.

Khấu Trọng nghiêm mặt nói:

- Đây hoàn toàn không phải là lời phê phán ác ý, xin lão ca hãy chỉ giáo cho ta biết có phải những dân tộc không tranh giành với ai, chỉ biết bình yên chăn thả gia súc, là những dân tộc nhược tiểu trên thảo nguyên?

Bạt Phong Hàn không biết phải đáp lại thế nào, đành cười khổ:

- Đại khái là như vậy.

Từ Tử Lăng nói:

- Rốt cuộc là Thiếu Soái ngươi minh bạch được chuyện gì rồi?

Khấu Trọng nói:

- Khi mới bắt đầu tiến nhập thảo nguyên, ai ai cũng bị phong cảnh thảo nguyên tráng lệ làm rung động, nhưng quen rồi lại thấy đơn điệu nhàm chán, muốn ruổi ngựa chạy điên cuồng, nhằm hướng tận cùng của trời đất mà chạy, để xem xem có còn cảm giác biến hóa nào khác không. Như hiện tại chúng ta đến vùng núi phía Đông Bắc, cảm giác trước hết là rất mới mẻ, lâu dần nảy sinh lòng ham muốn truy cầu cái tiếp theo. Điều ta gọi là thiên hướng xâm lược có xuất phát điểm chính là từ khuynh hướng này phát triển lên đó. Đặc biệt như Hiệt Lợi, trong tay có hơn mười vạn tinh binh, tự nhiên sẽ muốn được thấy đại quân như thể nước triều của mình hoành tảo thiên hạ, để mà cảm thụ sự thống khoái. Vì vậy, từ xưa đến nay, các bá chủ thảo nguyên đều muốn mở rộng lãnh địa ra ngoài, nam thì là Trung Thổ bọn ta, phía tây là các nước Ba Tư, Thổ Hỏa La, Đại Thực. Người Thiên Trúc vì có núi cao ngăn trở, nhân mã không thể vượt qua, nên mới được bình an, còn phía bắc là vùng đất khô cằn băng phủ quanh năm, không hợp dụng binh.

Bạt Phong Hàn nói:

- Sự phân tích của ngươi khá là thấu triệt. Ta chỉ bổ sung phần nhỏ, dân du mục từ xưa đã nuôi dưỡng đặc tính di cư theo sự tồn tại của cỏ và nước, cả đời tìm kiếm những vùng đất phì nhiêu và khiến con người có thể sống no ấm hơn. Cũng có thể là vì đặc điểm đó mà bọn họ trở nên không thể không xâm phạm lãnh địa của dân tộc khác. Ta giỏi công, người giỏi thủ, Vạn Lý Trường Thành được xây là vì lý do này.

Thế núi biến đổi, sau khi xuyên qua khe núi tối tăm kẹp giữa hai dãy núi sừng sững, tầm mắt mở rộng hẳn ra. Rặng núi dài nghiêng xuống thảo nguyên bao la, rừng xanh bát ngát, thấp thoáng sau những làn sóng cỏ là lều trại, thổ ốc. Lại thấy những cánh đồng trồng các giống lúa mì Thanh Khoa, lúa mì vụ xuân, vừng, lanh, rồi những đàn trâu lớn được chăn thả, thể hiện cảnh sinh hoạt nửa nông nghiệp nửa du mục trên thảo nguyên. Thổ ốc là những căn lều xây nên từ đất.

Bọn họ trong lòng dâng lên cảm giác ấm áp như vừa được trở về với nhân gian.

Từ Tử Lăng hân hoan hỏi:

- Hoa Lâm ở hướng nào vậy?

Bạt Phong Hàn ghìm cương ngựa, vươn cao người nhìn ra xa, chỉ hướng bắc nơi có một hồ nước lớn nằm thản nhiên giữa núi rừng, nói:

- Đó là hồ Tùng Hoa, đi qua hồ khoảng mười dặm là tới sông Tùng Hoa, người ta nói rằng nước từ trên núi Trường Bạch chảy tới nơi này, rồi hợp lưu với sông Nộn Giang hình thành nên sông Tùng Hoa.

Hai người vận dụng nhãn lực nhìn ra xa, hồ Tùng Hoa nương mình theo thế núi, uốn lượn quanh co, những con chim ưng bận rộn lượn bay tìm bắt cá trên mặt hồ, sóng nước trong xanh, phản xạ ánh sáng lên hơn chục chiếc trướng bồng ở ven hồ, phong cảnh mỹ lệ, khiến lòng người như được trải rộng ra.

Dù cho trời đã cuối xuân, nhưng thời tiết vẫn còn buốt giá. Ở khu vực này, các loài cây rất phong phú, chương tử tùng, hồng tùng, lạc diệp tùng và những cây du cổ thụ tranh nhau vươn lên trời cao, màu sắc hòa quyện vào nhau, tươi sáng rực rỡ, tưởng chừng như nhân gian tiên cảnh.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nhìn cảnh khen ngợi không ngớt.

Bạt Phong Hàn nói tiếp:

- Đi theo ven sông Tùng Hoa bốn năm dặm, là đến Hoa Lâm. Mỗi một khu vực giao thông thuận tiện và đặc biệt trù phú đều có một trung tâm để tập trung và phân phối các loại hàng hóa phổ biến như vậy, mọi việc đều chiếu theo quy củ của đại thảo nguyên mà hành xử.

Khấu Trọng hỏi:

- Quy củ của đại thảo nguyên là gì?

Bạt Phong Hàn cười ha hả:

- Đại thảo nguyên thì nhiều luật nhiều lệ lắm. Bất luận là tuần lộc, mãnh hổ, trâu rừng, sói dữ, tất cả đều có phương pháp sinh tồn riêng của chúng. Nhưng cái nguyên tắc cơ bản nhất là kẻ mạnh làm vua, nếu không phải là đối thủ của kẻ kia thì phải học được cách chạy thật nhanh, hoặc là kết thành bầy đàn như loài sói, chống lại kẻ địch đáng sợ, Thiếu Soái đã minh bạch chưa?

Khấu Trọng cười lớn đáp lại:

- Hoàn toàn minh bạch.

Bạt Phong Hàn phi ngựa xuống sườn núi, đi trước dẫn đường.

Hoa Lâm tập tọa lạc bên bờ nam sông Tùng Hoa, mặt sông rộng lớn phẳng lặng, xung quanh đồi núi trập trùng, những căn thổ ốc phân bố rộng khắp trong vài chục con phố theo kiểu ở Thống Vạn thành, có thể thấy rõ lều bạt ở khắp nơi, thổ ốc đượm màu vàng của đất, gần bờ sông là nơi mật độ tụ họp dày nhất, tạo thành con đường lớn duy nhất của Hoa Lâm tập.

Mặt sông có khoảng hơn chục chiếc bè gỗ, trên đó ngư dân đang quăng lưới bắt cá.

Khi đám người ngựa từ trên núi xuống, sự huyên náo ở nơi này không hề thua kém Yến Nguyên tập. Ba người tiến vào phạm vi thị tập, vì họ dẫn theo hơn bốn chục chiến mã có cả yên, nên khiến cho các tộc nhân để ý đàm luận, hơn nữa, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng lại mặc loại y phục của người Hán ít thấy ở đây.

Khấu Trọng than:

- Đúng là một địa phương có cảnh trí đặc biệt, cần phải kiếm mấy món cá ngon ngon mà thưởng thức chứ nhỉ?

Bạt Phong Hàn vui vẻ nói:

- Cá mè, cá diếc, cá chép, cá vây xanh đều là thứ được chọn để cống vua, ta đã từng ăn cá vây xanh rồi, chất thịt ngon đến vô cùng, nhất định phải thưởng thức lại.

Từ Tử Lăng vốn tùy tiện đối với chuyện ăn uống, gã chỉ quan tâm đến những việc khác, cất tiếng:

- Chúng ta đem theo nhiều ngựa như vậy, hành động bất tiện, hay là bán luôn đi?

Phía trước là một đàn trâu dê lớn, do khoảng mười người chăn dắt, choán hết cả đường, làm bọn họ chỉ có thể lẽo đẽo đi sau.

Bạt Phong Hàn cười khổ:

- Nói thật chứ, tiểu đệ chưa từng làm việc này, chỉ nghĩ rằng nếu đến đây bán ra với giá rẻ thì đương nhiên là có thể dễ dàng đẩy đi.

Khấu Trọng hứng lên hăng hái nói:

- - Chúng ta giờ buôn bán kiểu này mới thực sự là phô trương, dứt khoát chỉ bán đúng một thớt ngựa kiếm lấy chút bạc thôi, bảo đảm lập tức làm chấn động cả Hoa Lâm tập.

Gã hỏi tiếp:

- Muốn may quần áo thì phải đi đâu?

Bạt Phong Hàn đáp:

- Sau khi đến đường lớn, ngươi muốn có lò rèn có lò rèn, muốn hiệu quần áo có hiệu quần áo, chỉ không có quán trọ mà thôi, tất cả mọi người đến đây đều ở trong lều do họ tự dựng lên.

Rồi vỗ đầu ngựa một cái, đi vòng qua đàn trâu để đi vào đường lớn.

Hai bên đường có các cửa hàng với những biển hiệu khác nhau, quả nhiên đây là nơi cung ứng các vật dụng cho mọi người, náo nhiệt phi thường, tựa như chỉ cần mở cửa là sinh ý tự nhiên tiến vào.

Con đường lớn trải rộng ra trước mắt, mặt cỏ xanh bị vó ngựa xe đi nhiều thành đường mòn trơ đất vàng, móng ngựa vung làm bụi bay mù mịt, cả con đường phủ màu vàng mờ mờ như mây như khói.

Chỗ này có thể cho ba chục con ngựa đi cùng hàng, cũng coi là đường lớn được rồi. Hai bên đường là những hàng cây du san sát, tán cây rộng che bớt ánh mặt trời, phía ngoài là những mái hiên dựng bằng gỗ, bên trong có bàn ghế, để người có thể ngồi nghỉ mệt, ngựa có thể được buộc ở lan can gỗ bên ngoài.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đang để tâm cảm thụ những điều mới mẻ, ngắm nhìn không chớp mắt, đột nhiên mười đại hán vũ trang người Thất Vi tóc dài tới vai xông ra từ lều bên cạnh chặn đường bọn họ, sắc mặt không chút thiện ý.

Ba người thoáng hơi ngạc nhiên, không lẽ địch nhân tin tức linh thông đến vậy, còn biết đến tận đây nghênh tiếp bọn họ.

Một đại hán chỉ tay hét lớn bằng tiếng Đột Quyết:

- Hai tên các ngươi là mã tặc ở đâu đến đây?

Hơn chục người đồng loạt rút mã đao, động tác thuần thục chỉnh tề, tuyệt không phải là đám ô hợp.

Người đi đường với việc tranh đấu kiểu này vốn gặp như cơm bữa, chỉ tránh ra một chút, tụ lại từ xa chỉ chỉ trỏ trỏ mà xem náo nhiệt.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nhìn vẻ mặt đại hán Thất Vi này vô cùng quen thuộc, nhất thời không thể nhớ ra đã gặp hắn ở đâu, lờ mờ nhận ra việc cản đường này là có một nguyên nhân khác.

Bạt Phong Hàn lại tưởng đối phương vì người Khiết Đan mà xuất đầu lộ diện, trong lòng kỳ quái, cười nhạt nói:

- Đây là bầy ngựa ta lấy của Hô Diên Kim, người Thất Vi các ngươi từ lúc nào muốn ra tay thay hắn vậy, nếu còn không mau biến đi, đừng trách Bạt Phong Hàn ta kiếm hạ vô tình.

Khấu Trọng đột nhiên nhớ ra đại hán Thất Vi vừa nói chính là kẻ chém gã một đao trước khi cả bọn chạm trán với Hiệt Lợi, lúc ấy hai bên ngôn ngữ bất đồng, đến giờ cũng vẫn chưa hiểu chuyện đó là như thế nào. Vì không để tâm, nên gã cũng suýt quên đi mất.

Một giọng cười yêu kiều phát ra từ trong lều bên trái, tiếp đó một giọng nói cất lên bằng tiếng Đột Quyết:

- Thì ra là Bạt Phong Hàn danh chấn thảo nguyên, sao lại đi cùng hai tên Hán cẩu này, không sợ mang tiếng xấu sao?

Ba người ngạc nhiên nhìn sang, thấy sâu trong lều có năm nam một nữ đang ngồi quanh một cái bàn, tất cả đều là người Thất Vi. Tiếp đó toàn bộ đều đứng dậy, đi đến chỗ bọn họ.

Mỹ nữ này khoảng mười bảy mười tám tuổi, tóc xõa ngang vai, kình trang mầu xanh da trời bó sát tôn lên thân hình yêu kiều của nàng, đôi tay để trần đến tận vai, hông đeo mã đao, cặp chân dài nảy nở đầy đặn trong chiếc quần da dài và đôi giày ống. Phong thái của nàng rất tự nhiên hoạt bát, toát lên vẻ khỏe mạnh mà vẫn thướt tha, tựa như mềm mại không xương làm lay động lòng người, lại tựa như đám mây lơ lửng bay trên trời cao. Tay trái nàng đeo mười chiếc vòng kim loại nhiều màu sắc, hai vành tai có đôi khuyên tai dài lúc lắc, chiếc cổ thanh tú mang một chiếc vòng kết thành từ những hạt ngọc trai, rủ xuống bộ ngực đầy đặn.

Khuôn mặt thon thon như trái trứng, mái tóc đen tuyền làm nổi bật hơn vẻ băng cơ ngọc cốt, trong sáng hoạt bát. Ánh mắt trong veo như nước suối nguồn lấp lánh, như đang trông chờ nam nhân xứng đôi với nàng, lúc này lại đang ẩn tàng sát khí, nụ cười lạnh như băng.

Ba người không ngờ tộc Thất Vi lại có thể có mỹ nữ da dẻ trắng trẻo, dung mạo xuất chúng như vậy, nhất thời chỉ biết ngây người ra nhìn.

Năm nam nhân đi theo mỹ nữ kia hiển nhiên là loại chỉ đâu đánh đấy, theo sau hai bên nàng cùng bước ra ngoài đường.

Bạt Phong Hàn phục hồi lại tinh thần, ngạc nhiên hỏi:

- Cô nương nói vậy là có ý tứ gì?

Mỹ nhân Thất Vi không thèm nhìn Khấu Trọng và Từ Tử Lăng lấy một lần, trừng mắt nhìn Bạt Phong Hàn nói:

- Còn ý tứ gì nữa? Hai tên Hán cẩu này trộm ngựa của ta, ta gọi chúng là mã tặc, Bạt Phong Hàn ngươi còn muốn che chở cho chúng sao?

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe vậy tròn mắt ngạc nhiên, cùng quay sang nhìn nhau .

Bạt Phong Hàn nhảy xuống ngựa, đám người Thất Vi lập tức tỏ ra giới bị, không dám xem thường.

Mỹ nữ Thất Vi rõ ràng cũng bị trấn nhiếp bởi phong thái của Bạt Phong Hàn, hai mắt tỏ vẻ tán thưởng. Nhưng chợt sát khí lại mạnh lên, nàng chỉ tay vào hai con ngựa Thiên Lý Mộng và Vạn Lý Ban của Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nói:

- Hai con ngựa này đều là ngựa của chúng ta, các ngươi còn muốn giảo biện à?

Ba người càng ngạc nhiên hơn.

Bạt Phong Hàn nhíu mày nói:

- Hai con ngựa này đã theo hai vị huynh đệ người Hán của ta từ Sơn Hải Quan đến đây, cô nương liệu có nhìn nhầm không?

Mỹ nữ Thất Vi sẵng giọng nói lớn:

- Thi Lệ ta không bao giờ nói bừa, không tin có thể xem ấn ký của bộ tộc Đại Thất Vi ta dưới chân chúng, cái đó không thể xóa đi được.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong lòng thầm kêu không ổn rồi, cùng nhảy xuống ngựa kiểm tra chân ngựa.

Từ Tử Lăng thấy ở chân phải phía sau con Vạn Lý Ban quả nhiên có ấn ký, trong lòng kêu khổ, Khấu Trọng vươn đầu tới nói:

- Bây giờ thực sự phiền phức đây, hóa ra đại tiểu thư mua nhầm ngựa ăn trộm rồi.

Từ Tử Lăng than dài một tiếng, mình hổ đứng thẳng dậy, bất lực nhún vai hướng về phía Bạt Phong Hàn gật đầu, cười khổ nói:

- Ngựa của chúng ta chẳng ngờ đúng là đồ ăn cắp.

Bạt Phong Hàn cảm thấy rất đau đầu, vội ho khan một tiếng, nói với Thi Lệ:

- Hắc, thế này đích thực là hiểu lầm, hai vị huynh đệ của ta đều không phải là mã tặc, chỉ mua nhầm đồ của mã tặc thôi. Cô nương có thể nể mặt Bạt Phong Hàn ta, chuyển nhượng cho họ những con ngựa đó, mời cô nương ra giá.

Thi Lệ hiển nhiên có thành kiến cực kỳ sâu sắc với người Hán, lộ ra một nụ cười biểu thị có quỷ mới tin các ngươi, mắt vẫn không thèm nhìn bọn Khấu Từ hai người, hừ lạnh nói:

- Ngựa của người Đại Thất Vi không phải để bán cho lũ Hán cẩu! Nể mặt Bạt Phong Hàn ngươi, mau bảo chúng ngay lập tức trả ngựa lại cho ta, ta cam đoan sẽ không truy cứu nữa, nếu không tất cả hậu quả chúng tự chịu.

Trên đường, mọi người đồng loạt nhao nhao lên, thậm chí có kẻ còn vỗ tay cổ vũ, thể hiện rõ sự bất mãn và cừu hận sâu sắc với người Hán.

Câu này thực sự là chém đinh chặt sắt, không chừa cho họ cách nào để có thể lựa chọn.

Khấu Trọng thấy nàng ta trước một câu Hán cẩu, sau một câu Hán cẩu, trong lòng nổi giận, trầm giọng nói:

- Cô nương có thể khiến cho tại hạ có hậu quả gì nào? Xin mời hãy đưa ra đi.

Hắn dùng thứ tiếng vốn thông dụng ở đại thảo nguyên là tiếng Đột Quyết để nói, hầu hết mọi người đều nghe hiểu được, người không hiểu thì hỏi người hiểu là xong. Đám đông đang ồn ào trên đường rất mau chóng yên tĩnh lại, tất cả đều muốn xem xem liệu Đại Thất Vi mỹ nữ Thi Lệ làm thế nào để đối phó hai tên người Hán. Mọi người tuy không biết Khấu Trọng và Từ Tử Lăng là thần thánh phương nào, nhưng bọn họ có tư cách làm bằng hữu của Bạt Phong Hàn, thân mình vũ dũng hiên ngang, có phong phạm cao thủ, đương nhiên không phải kẻ tầm thường rồi.

Từ Tử Lăng kéo tay áo Khấu Trọng, nhẹ giọng trách:

- Mặc dù chúng ta không sai, nhưng tóm lại là chúng ta đuối lý rồi.

Khấu Trọng vẫn bực tức chưa nguôi nói:

- Nhưng nàng ta cứ chửi ngang chửi dọc Hán cẩu này Hán cẩu nọ, lão tử sinh ra là để nàng ta lăng mạ sao?

Thi Lệ không hiểu Hán ngữ của bọn họ, khoanh tay trước ngực, làm cho những chiếc vòng đeo tay nhiều màu sắc sít vào nhau khiến nàng càng thêm vẻ yêu kiều, khóe môi ẩn chứa một nụ cười lạnh lẽo, nói:

- Đêm nay chồng chưa cưới của ta là Biệt Lặc Cổ Nạp Thai sẽ đến, lũ người Hán ngươi không được rời khỏi đây.

Mọi người lại ồ lên một trận, tại lưu vực sông Tùng Hoa này uy danh Biệt Lặc Cổ Nạp Thai và Bất Cổ Nạp Đài của Mông Cổ Thất Vi còn vang dội hơn cả Bạt Phong Hàn, chẳng trách Thi Lệ không để Bạt Phong Hàn trong mắt.

Thi Lệ nói xong quay người dẫn tộc nhân rời đi.

Từ Tử Lăng cất cao giọng gọi:

- Cô nương hãy dừng bước.

Thi Lệ dừng bước, nhưng không quay người lại, xẵng giọng nói:

- Có chuyện gì nói mau, bản cô nương không có nhiều thời gian để nói lời thừa với kẻ đoản mệnh.

Từ Tử Lăng không hề vì lời nhục mạ không chút nể mặt của nàng ta mà động nộ, mỉm cười nhìn tấm lưng nàng mà nói:

- Đã là ngựa là của cô nương, vậy xin được trả về nguyên chủ.

Toàn thể người trên đường rộ lên một trận cười lớn, tràn ngập lời chế nhạo và coi thường chủ ý của Từ Tử Lăng, họ ngộ nhận rằng Từ Tử Lăng nghe được tên của huynh đệ Biệt Lặc Cổ Nạp Thai mà sợ mất mật, lập tức thối lui, ngay cả tới Bạt Phong Hàn cũng bị đánh giá thấp đi rõ rệt.

Bạt Phong Hàn thần thái nhàn nhã khoanh tay đứng nhìn, không hề bị ảnh hưởng bởi tiếng la hét dọc khắp con đường.

Khấu Trọng ghé tai Từ Tử Lăng khẽ nói:

- Man nữ điêu toa này khiến ta nhớ đến Đổng Thục Ni, đẹp thì đẹp chứ, nhưng không thể nói lý được, bớt lời một chút đi.

Thi Lệ không thèm quay lại, cười lạnh nói:

- Ngựa mà Hán cẩu đã ngồi lên, ta không thèm động vào, hãy giữ chúng lại bồi táng cùng các ngươi. Chúng ta đi!

- Thi Lệ công chúa gượm đã!

Thân thể mềm mại của Thi Lệ khẽ run lên, từ từ xoay người nhìn về phía tiếng nói cất lên, thực ra tất cả mọi người lúc này đều bị thanh âm đó cuốn hút. Kẻ đó đang từ từ đứng dậy bên cạnh một chiếc lều, khóe miệng nhếch lên nở một nụ cười cao thâm mạt trắc.

Người này chỉ khoảng chừng hai mươi tuổi, nhưng ánh mắt của y lại đượm vẻ tang thương vô hạn, như nhìn thấu mọi cảnh đời, mâu thuẫn này khiến cho hắn phát ra vẻ mê hoặc lạ lùng. Khuôn mặt hẹp dài, da dẻ trắng trẻo như nữ nhân. Tuy không thể nói là anh tuấn, nhưng mọi người đều có thể cảm thấy mỵ lực không tầm thường phát xuất từ con người hắn. Một nhân vật như vậy, dù bọn Bạt Phong Hàn ba người thấy nhiều biết rộng, nhưng mới là lần đầu được nhìn thấy.

Chỉ nhìn thoáng qua đã nhận ra võ công của hắn không hề kém bọn họ.

Thi Lệ rùng mình một cái nói:

- Lại là ngươi!

Người kia mỉm cười thi lễ nói:

- Chính là Liệt Hà ta. Chỉ có điều công chúa không nên hiểu lầm! Nàng không phải do ngẫu nhiên mà gặp ta ở đây đâu, là Liệt Hà ta theo công chúa đến nơi này.

Thi Lệ tỏ vẻ không có cách nào để đối phó với hắn, giọng cáu giận:

- Ai bảo ngươi đến đây!

Tất cả mọi người đều không hiểu được quan hệ giữa hai người.

Liệt Hà nhún vai cười khổ, với thần thái phong lưu tiêu sái bước mấy bước tới gần bọn Bạt Phong Hàn, thi lễ nói:

- Liệt Hà ta dám lấy bất cứ thứ gì ra để đảm bảo rằng, các vị bằng hữu người Hán này tuyệt không phải là kẻ trộm ngựa. Công chúa đây tin tức không linh thong gì cả, lại không biết tới Thiếu soái Khấu Trọng và Từ Tử Lăng danh vọng ở Trung Thổ đang như mặt trời chính ngọ thân nhập thảo nguyên, còn cùng với Bạt huynh, Bồ Tát và bảy mươi tráng sĩ kiệt lực phòng thủ trước sự tấn công điên cuồng của Hiệt Lợi và Kim Lang quân tại Hách Liên Bảo phía nam Thống Vạn Thành, sau đó lại cùng với Đột Lợi đại phá Hiệt Lợi ở Bôn Lang Nguyên giáp ranh với sông Lục Liên. Nhân vật như thế, sao có thể là mã tặc được.

Đường lớn đột nhiên tĩnh lặng tới mức một cây kim rơi xuống cũng nghe thấy tiếng, có thể thấy câu nói này đã gây chấn động đến mọi người như thế nào. Sự thật việc Hiệt Lợi binh bại đã truyền khắp từng ngóc ngách trên đại thảo nguyên như ôn dịch, chỉ duy có điều không ai biết được tường tận như Liệt Hà mà thôi.

Ánh mắt Thi Lệ tỏ ra vẻ khó có thể tiếp thu và tin tưởng, lần đầu dụng tâm dò xét hai người.

Bạt Phong Hàn lại cảm thấy người này nông sâu khó lường, không dò được thấy đáy.

Liệt Hà chắp tay sau lưng bước ra, khi tới đường lớn giữa nơi nhân mã hai bên đang đứng, hắn ôn nhu nói với Thi Lệ:

- Nếu không nhờ có bọn họ, không chừng chiến mã của Hiệt Lợi đã dừng chân bên bờ sông Tùng Hoa uống nước rồi.

Khấu Trọng cười khổ nói:

- Liệt huynh đừng nói quá lên vậy, bọn ta chỉ là may mắn chưa chết thôi!

Thi Lệ sẵng giọng nói:

- Ai bảo Liệt Hà ngươi nhúng tay vào chuyện của ta! Ta nhắc lại, đêm nay ta sẽ gọi người đánh gãy cái chân chó của ngươi.

Liệt Hà cười lớn nói:

- Nàng không phải đã bao lần đòi đánh gãy cái chân chó của ta sao. Đêm nay thì có khác gì đâu? A! Ta hiểu rồi! Vì đêm nay người trong mộng của nàng sẽ đến đây!

Nói như vậy, không ai không hiểu được rằng, người của Thi Lệ đã từng động thủ với Liệt Hà, chỉ là không làm gì được hắn.

Các chiến binh Thất Vi đồng thanh hét lớn, rút mã đao khỏi vỏ, nhưng không ai dám tiến lên đầu tiên, thêm phần xác định suy nghĩ của nhưng người chung quanh

Thi Lệ tức đến nỗi tái cả mặt, dậm chân bực tức nói:

- Chúng ta đi!

Không thèm nhìn tới bọn Bạt Phong Hàn đến nửa mắt, nộ khí trùng trùng dẫn thủ hạ đi mất.

Liệt Hà lắc đầu than khổ, sau đó lấy lại vẻ tươi cười hướng về phía ba người nói:

- Nơi này có món cá rất nổi tiếng, chi bằng để tiểu đệ làm chủ mời ba vị tẩy trần nhé?

Đáng ngạc nhiên là hắn phát âm Hán ngữ rất chuẩn.

HỒI 494

THỦ LĨNH MINH TỪ

Bốn người ngồi quanh chiếc bàn nhỏ kê bên bờ sông của một tửu quán kiêm buôn bán da thú. Quán này quay mặt ra con đường lớn ở Hoa Lâm. Cả bọn vừa uống rượu vừa ngắm cảnh sông nước thanh bình trước mặt.

Bạt Phong Hàn tán thưởng:

- Liệt huynh nói tiếng Hán còn tốt hơn cả ta, phải chăng huynh đã từng sống tại Trung Thổ một thời gian rồi?

Theo như những gì Liệt Hà nói thì quán này do người Hồi Hột dựng lên. Bề ngoài quan hệ giữa hắn với chủ quán dường như chỉ là sự quan tâm đặc biệt của người trong tộc với nhau. Có điều cả ba người bọn Khấu Trọng đều có chung một cảm nhận, rằng thái độ tôn kính của chủ tiệm Khách Lặc Đạt Minh với hắn không chỉ đơn giản như những mối quan hệ đồng tộc thông thường khác.

Cả ba gã đều nhận thấy tên Liệt Hà này cao thâm khó lường. Tuy ngay từ đầu hắn nói năng khá đàng hoàng, đối xử với bọn họ cũng rất tôn trọng khách khí, nhưng rốt cục vẫn để lộ ra rằng hắn đang ngấm ngầm có một mưu đồ khác, chứ không đơn giản như biểu hiện bên ngoài. Vì thế Bạt Phong Hàn lập tức mở đầu câu chuyện bằng cách hỏi khéo hắn như vậy.

Liệt Hà đang rót thêm rượu cho ba người, nghe thấy thế liền mỉm cười đáp:

- Kẻ ngu muội này chưa từng đến Trung Thổ lần nào nhưng lại vô cùng ngưỡng mộ văn hóa nơi đó, vì vậy đã cố học Hán ngữ để sau này đến Trung Thổ sẽ không gặp nhiều trở ngại về ngôn ngữ.

Từ Tử Lăng vẫn mải miết ngắm nhìn khung cảnh tuyệt đẹp trải dài ngút tầm mắt bên kia bờ Tùng Hoa. Một vài cánh rừng mọc xen giữa các thảm cỏ, thấp thoáng mấy bóng người du mục với những chiếc mũ nhỏ đủ màu sắc đang lùa hàng đàn gia súc lớn chậm rãi đi xa dần. Nhìn về phía Tây Bắc có thể thấy vài ngư phu đang đứng trên những chiếc bè gỗ thong thả giăng lưới. Tất cả tất cả đều mang một ý vị tràn đầy sức sống, bất chợt lòng gã lại dấy lên một nỗi lo lắng khó tả. Các tộc người ở Tái Ngoại càng lúc càng lún sâu vào những cuộc đấu tranh khốc liệt, lẽ nào có một ngày cảnh thanh bình trước mắt sẽ không còn nữa.

Giọng Liệt Hà vẫn tiếp tục vang lên:

- Khách Lặc Đạt Minh sẽ sai người chế biến mấy món cá tươi bọc đất sét nướng cho ba vị thưởng thức.

Không khí bên kia đường lúc này đang náo nhiệt vô cùng, tiếng người ngựa gia súc huyên náo không ngớt, thế nhưng bờ sông nơi họ ngồi lại như thuộc về một thế giới khác, khiến ba người vẫn cảm nhận được vẻ yên bình của cảnh vật bên dòng Tùng Hoa. Ba con ngựa được thả ở hậu viện của tửu quán đang thong thả gặm cỏ, chúng được an toàn tuyệt đối vì nằm trong tầm mắt của bọn họ.

Khấu Trọng vừa nâng cốc vừa nói:

- Lần này bọn ta bất ngờ được Liệt huynh đặc biệt quan tâm, phải chăng lại có sự hiểu lầm nào rồi?

Sáng nay Liệt Hà đột nhiên xuất hiện trêu chọc công chúa Thi Lệ của Đại Thất Vi, nếu không phải hiểu lầm thì sự gặp gỡ này quá trùng hợp, vì thế Khấu Trọng mới phải hỏi như vậy.

Liệt Hà cười vang đáp:

- Đương nhiên là không có chuyện hiểu lầm gì rồi. Kẻ ngu muội này chỉ là nghe danh mà đến, nói là đến đây để cung hầu ba vị đại huynh cũng không sai.

Ba gã không ngờ hắn lại thẳng thắn đến vậy, nhất thời đều cảm thấy ngạc nhiên.

Bạt Phong Hàn nhíu mày thắc mắc:

- Tin tức linh thông của Liệt huynh khiến người ta kinh ngạc, không biết dựa vào điều gì mà huynh đoán được bọn ta sẽ đến Hoa Lâm?

Liệt Hà điềm đạm nói:

- Từ Yến Nguyên tập nếu muốn đến Long Tuyền tất phải đi qua Hoa Lâm này. Theo như tác phong xưa nay của các vị, đương nhiên sẽ không co đầu rụt cổ trốn tránh vòng vèo, đúng không nào?

Từ Tử Lăng nãy giờ vẫn ngắm nhìn về phía bờ sông, lúc này chợt quay sang quan sát Liệt Hà. Họ Liệt dường như mang trên mình khí chất tà môn yêu dị bẩm sinh, nhưng điều đó lại tạo cho hắn một thứ mỵ lực rất đặc biệt.

Khấu Trọng đưa ánh mắt sắc bén thăm dò đối phương rồi nói:

- Liệt huynh nếu không thẳng thắn nói ra mục đích của lần gặp gỡ này, bọn ta sẽ lập tức rũ áo bỏ đi.

Liệt Hà cười dài đáp:

- Thiếu soái nói vậy là hơi nặng lời rồi! Kẻ ngu muội này đến đây trước hết là muốn được nhắm cá thưởng rượu cùng ba vị đại anh hùng, nhưng nguyên nhân chính là để cảnh báo rằng, những cao thủ lợi hại nhất của Khiết Đan, Mạt Hạt và Thất Vi đã quyết định bất chấp mối quan hệ giữa các vị với Đột Lợi, không những muốn ngăn cản việc đưa Ngũ Thải thạch đến Long Tuyền, thậm chí còn tìm đủ mọi cách để triệt hạ ba vị bằng bất cứ giá nào. Tối độc phụ nhân tâm, các huynh đã trúng độc kế của con tiện nhân Mỹ Diễm kia rồi.

Bạt Phong Hàn cất giọng lạnh lùng và khô khốc:

- Bọn ta và Liệt huynh không thù oán cũng chẳng hề thân thích, hà cớ gì mà huynh phải mạo hiểm đắc tội với thế lực của ba phe như vậy?

Liệt Hà vẫn nhẹ nhàng đáp:

- Bởi vì căn bản ta không hề sợ bọn chúng, hơn nữa ta lại thành tâm kính phục các vị.

Khấu Trọng cười nói:

- Liệt huynh đây quả là một bậc hào khí hơn người. Không biết họ là những nhân vật nào, Liệt huynh có thể kể ra vài cái tên được không?

Liệt Hà vui vẻ trả lời:

- Phe Khiết Đan đương nhiên là do đại tù trưởng của các bộ tộc A Bảo Giáp làm chủ. Phe Mạt Hạt thì cầm đầu chính là Hầu cân Thiết Phất Do của Hắc Thủy bộ, kẻ vốn xung khắc như nước với lửa với Bái Tử Đình. Còn phía Thất Vi là đôi phu thê ác tặc Thâm Mạt Hoàn và Mộc Linh. Để không quá mạo phạm đến Đột Lợi, họ đều phái những cao thủ hàng đầu đi để có thể trừ khử các người một cách nhanh gọn sạch sẽ. Vì vậy, giả sử ba vị rơi vào ổ phục kích tất sẽ bị tấn công như vũ bão. Nếu các vị sơ tâm bất cẩn, nói không chừng sẽ thất bại thê thảm.

Bạt Phong Hàn trầm giọng hỏi:

- Huynh đệ Biệt Lặc Cổ Nạp Thai và Bất Cổ Nạp Đài của Mông Ngột Thất Vi không có trong đó chứ?

Liệt Hà lắc đầu:

- Hai người này võ công cái thế, xưa nay đơn đả độc đấu cũng chưa từng có đối thủ, sao chấp nhận hạ mình mà liên thủ với kẻ khác để lấy đông hiếp yếu. Việc này không cần lo lắng, họ sẽ không tham gia vào loại ngụy kế như vậy đâu.

Từ Tử Lăng lạnh lùng nói:

- Liệt huynh nắm bắt thông tin quả thực nhanh nhạy và chính xác hơn người thường rất nhiều, nhưng làm sao chứng minh được rằng Liệt huynh đây không phải là một cao thủ được ba phe cử đến?

Bạt Phong Hàn và Khấu Trọng cũng đang nảy sinh tâm trạng hoài nghi như vậy. Hai cặp mắt lấp loáng sát khí, chỉ cần Liệt Hà một lời không thông thì bọn gã lập tức toàn lực ra tay trừ khử để tránh hậu hoạn, bởi vì cả võ công lẫn tài trí của hắn đều khiến người ta e ngại và cố kỵ.

Liệt Hà đột nhiên kéo rộng cổ áo để lộ ra khuôn ngực cường tráng. Một hình xăm hoa văn cổ quái hai màu vàng đỏ lẫn lộn hiện ra, thoạt nhìn giống như đầu một quái thú, nhưng lại có nét giống như hình một tượng người mặt mũi nanh ác kỳ dị.

Bạt Phong Hàn ngạc nhiên thốt lên:

- Đại Minh tôn giáo!

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đưa mắt nhìn nhau. Trên ngực Liệt Hà là hình xăm biểu tượng của Đại Minh tôn giáo, khác hẳn với vết xăm trên người bọn lang tặc. Lẽ nào lang tặc và giáo phái này thực sự không hề có liên quan gì đến nhau?

Liệt Hà trịnh trọng nói:

- Kẻ ngu muội này chính là Diệu Không Minh Tử, thủ lĩnh của Ngũ Minh Tử dưới trướng Đại Tôn giả và Thiện mẫu. Giờ thì chư vị chắc là đã hiểu tại sao ta lại có tin tức linh thông, cũng như không sợ bất kỳ kẻ nào rồi chứ?

Khấu Trọng gãi đầu bối rối:

- Chẳng lẽ không phải là Liệt huynh đang đối đầu với bọn ta sao?

Liệt Hà ngạc nhiên hỏi:

- Giữa chúng ta có thù oán từ bao giờ vậy?

Từ Tử Lăng nhìn hắn chằm chằm nói:

- Tao Nương tử ở Sơn Hải quan không phải là người của giáo phái các người sao?

Liệt Hà không nhịn được cười lớn:

- Hóa ra giữa chúng ta lại có sự hiểu lầm như vậy sao? Tao Nương tử từng là người trong bổn giáo, nhưng sau khi phản bội ả đã chạy trốn đến Trung Thổ. Thiện mẫu niệm tình ả ta từng theo hầu nhiều năm nên đã quyết định tha cho ả một mạng, không truy cứu thêm nữa.

Khấu Trọng cười nói:

- Trước khi chết ả vẫn còn niệm Kinh văn của Đại Minh tôn giáo bọn ngươi, xem ra ả ta cũng chưa phải là phản bội hoàn toàn đâu.

Liệt Hà vui vẻ nói:

- Minh Tôn phù hộ! Tao Nương tử trước lúc lâm chung còn nhờ được chút linh quang để ăn năn hối lỗi, sau khi chết ắt hẳn có thể rời bỏ chỗ tối tìm được đường sáng, vào được chốn Quang Minh Phúc Địa vĩnh hằng.

Liệt Hà phủi sạch mọi chuyện một cách gọn ghẽ, ba người muốn ép hắn cũng chẳng có cách nào.

Bạt Phong Hàn trầm giọng hỏi:

- Việc Bồ Tát bị trục xuất khỏi Hồi Hột lẽ nào cũng không có liên quan gì đến quý giáo?

Liệt Hà gượng cười đáp:

- Đây lại càng là một hiểu lầm lớn. Kẻ ngu muội này vốn là người Hồi Hột, đương nhiên hy vọng có một anh hùng hào kiệt như Bồ Tát để chấn hưng bộ tộc của mình. Nước lên thuyền cũng lên theo, khi đó bọn ta có thể dựa vào quốc thế để truyền bá giáo lý. Việc Bồ Tát bị trục xuất thực ra là do Hiệt Lợi gây áp lực với Hầu cân Thời Kiện, giờ Thời Kiện lại đổ trách nhiệm lên đầu bọn ta, thực là oan uổng vô cùng.

Từ Tử Lăng nói:

- Liệt huynh đa ngôn như vậy nhưng rốt cục vẫn chưa nói rõ lý do quý giáo muốn giúp bọn ta là gì.

Liệt Hà khẽ cười:

- Chúng ta hy vọng ba vị có thể đưa Ngũ Thải thạch đến tay Bái Tử Đình.

Bạt Phong Hàn giật mình bừng tỉnh:

- Hóa ra Liệt huynh cùng phe với y!

Liệt Hà vẫn cười và nói:

- Phi dã phi dã! Thực ra thì bọn ta và Mỹ Diễm đều không hề có hảo tâm. Một khi Ngũ Thải thạch được chuyển đến tay Bái Tử Đình, về mặt tinh thần hắn sẽ trở thành quân chủ của toàn Mạt Hạt tộc. Khi đó đến Thiết Phất Do cũng phải úy kỵ, thậm chí còn phải thần phục Bái Tử Đình dưới áp lực của sáu bộ tộc Mạt Hạt còn lại. Bất quá trong phúc có họa, viên Ngũ Thải thạch này đối với ngoại tộc hoàn toàn không có tác dụng, chỉ khiến người ngoài liên thủ với Đột Lợi, bất chấp thủ đoạn hòng cướp lấy mà thôi. Bái Tử Đình đương nhiên hiểu rất rõ điều này nên sẽ tuyệt không cảm kích với việc các vị đưa Ngũ Thải thạch đến tay hắn đâu. Đáng thương thay cho hắn, lễ vật này nhận cũng không được mà chối cũng chẳng xong. Các vị thấy có đúng không?

Ba gã nghe vậy đều ngơ ngác nhìn nhau, nào ai ngờ được một viên Ngũ Thải thạch lại kéo theo nhiều chuyện rắc rối phức tạp đến vậy. Chẳng trách sau khi Đột Lợi biết được bọn họ phải đem Ngũ Thải thạch cho Bái Tử Đình liền lập tức bãi bỏ việc truy kích Hiệt Lợi.

Liệt Hà nói tiếp:

- Kẻ mà bọn ta nhắm vào không phải Bái Tử Đình mà là tên Cuồng Tăng Phục Nan Đà. Từ khi được Bái Tử Đình tôn lên làm Quốc sư, hắn đã lập tức cấm mọi tôn giáo, nhẫn tâm giết hại biết bao huynh đệ trong bổn giáo, độc tôn cái gọi là Thiên Trúc tà giáo. Vì vậy, Đại Minh Tôn đã coi Bột Hải quốc là một vương quốc hắc ám, chỉ có trừ ma diệt yêu thì mới có thể giúp Quang Minh chiến thắng Hắc Ám.

Bạt Phong Hàn thở dài:

- Đa tạ Liệt huynh đã thẳng thắn cảnh báo. Còn về việc bọn ta có quyết định trao Ngũ Thải thạch cho Bái Tử Đình hay không thì còn phải xem xét lại.

Liệt Hà nói:

- Điều này đương nhiên là do các vị quyết định rồi. Ngũ Thải thạch rơi vào tay Bái Tử Đình hay người khác thì với hắn cũng chẳng lợi lộc gì cả. Nhưng kẻ ngu muội này lại phải nhắc nhở ba vị, Thôi Vọng kỳ thực chính là người của Bái Tử Đình, đối với các vị chỉ có thể là địch chứ không thể là bạn.

Cả ba gã cùng thất vọng trước sự thật đó.

Liệt Hà ngay từ khi xuất hiện đã luôn là người dẫn dắt, hoàn toàn nắm thế chủ động.

Khấu Trọng hít dài một hơi:

- Ngươi thực biết rất rõ chuyện của bọn ta.

Liệt Hà đáp:

- Thế lực nào mà chẳng bố trí tai mắt ở Sơn Hải quan? Trong bối cảnh các bộ tộc lân cận đều lớn mạnh, nếu không bằng lừa lọc cướp bóc thì Bái Tử Đình dựa vào cái gì để có được quốc thế mạnh lên hằng ngày, các công trình được xây dựng khắp nơi, biến Long Tuyền trở thành một tiểu Trường An? Nếu ba vị đồng ý hợp tác, kẻ ngu muội này bảo đảm các vị không những có thể lấy lại được tám vạn tấm da dê mà còn giết được Thôi Vọng trừ hại cho dân.

Ngưng một lát, hắn lại tiếp tục:

- Chỉ một viên Ngũ Thải Thạch nho nhỏ có thể lật ngược tình thế mọi phương trên đại thảo nguyên này. Hiệt Lợi mặc dù ủng hộ Bái Tử Đình lập quốc để kiềm chế A Bảo Giáp và Đột Lợi, nhưng hắn lại không cam tâm nhìn Bái Tử Đình thống nhất Mạt Hạt, trở thành kình địch về sau. Vì vậy, hắn đã ngầm đồng ý cho Thâm Mạt Hoàn tham gia vào việc đoạt thạch. Nực cười nhất là sự kiện Hiệt Lợi vì một kẻ trầm mê văn hóa Trung Thổ như Bái Tử Đình, mất bao công sức mới mời được Trung Thổ đệ nhất tài nữ Thượng Tú Phương đến biểu diễn trong đại lễ lập quốc, nhưng theo diễn biến hiện tại thì nàng ấy chỉ có thể hát được những khúc nhạc vong quốc mà thôi. Thật tiện thay, kẻ ngu muội này cũng là một người ngưỡng mộ Thượng tài nữ.

Khấu Trọng thất thanh kêu lên:

- Cái gì?

Bất giác Khấu Trọng nhớ đến lần gã đến chào tạm biệt Thượng Tú Phương ở Trường An, nhưng vì Khả Đạt Chí và nàng ta bế môn đối tửu nên gã phải đợi cả canh giờ, cuối cùng không đủ kiên nhẫn đành phải bỏ đi, hóa ra sự việc xẩy ra hôm đó chính là vì chuyện này.

Từ Tử Lăng thấy Liệt Hà khi nhắc đến Thượng Tú Phương hai mắt lập tức ánh lên nỗi khát vọng say mê, bèn quay sang hỏi Khấu Trọng:

- Sao nàng ta lại có thể đồng ý lặn lội đường sá xa xôi đến đây nhỉ?

Liệt Hà gục gặc đầu vẻ rất thích thú:

- Thượng tài nữ đó vốn vô cùng ham mê nghệ thuật của các tộc ở Tái Ngoại. Hiệt Lợi đã bảo đảm sẽ giúp nàng đạt được sở nguyện đó, nàng đương nhiên không thể bỏ qua cơ hội này rồi. Ta hận là mình không có đôi cánh để lập tức bay đến bên nàng, để nhìn thấy tiên dung, để nghe được tiên âm, nếu được nàng tiếp kiến một lần thì dù có chết cũng mãn nguyện.

Ba người ngơ ngác nhìn hắn, không biết nói gì, thầm nghĩ bụng đây có lẽ là một Đa Tình công tử khác của Tái Ngoại, chỉ có điều vẻ yêu dị đáng sợ thì hơn nhiều.

Khấu Trọng không biết có nên coi vị cao thủ Hồi Hột cao thâm mạc trắc này là "tình địch" hay không, chỉ biết những điều hắn nói không phải là giả dối. Phần vì gã nhớ lại trước đây trong một buổi tiệc tại Lạc Dương, Thượng Tú Phương quả thực từng tán tụng hết lời về vũ nhạc sống động mới mẻ của Tái Ngoại. Gã cũng nhớ đến mỹ nhân thám tử Linh Lung Kiều và vương quốc Quy Tư với những điệu vũ nhạc lừng danh Tái Ngoại, sau này nếu có cơ hội gã nhất định sẽ phải đến đó xem thử. Nhưng rốt cuộc ngay cả Quy Tư quốc ở phương nào thì đến bây giờ gã vẫn còn chưa biết.

Liệt Hà đột nhiên như bừng tỉnh lại, lạnh lùng cất tiếng:

- Việc Đột Lợi và Hiệt Lợi chia rẽ làm cho tình thế ở Đông Bắc thay đổi nhanh chóng. Ngoài Mạt Hạt ra, A Bảo Giáp và Biệt Lặc Cổ Nạp Thai huynh đệ đều muốn thống nhất Khiết Đan cũng như Thất Vi. Kẻ nào có thể nhân cơ hội này quật khởi thì kẻ đó có thể khuếch trương thế lực, an trong đánh ngoài, bởi vậy chẳng có ai lại cam tâm nhìn nước láng giềng lớn mạnh. Đây chẳng phải là một trường đua tranh xem kẻ nào thống nhất nhanh hơn hay sao? Lâu lắm rồi mới có một màn náo nhiệt như thế này.

Bạt Phong Hàn nhận xét:

- Như vậy Bái Tử Đình sẽ trở thành mục tiêu chung của nhiều phe, tình thế của hắn thực không hay cho lắm.

Liệt Hà lắc đầu nói:

- Bái Tử Đình thực sự là thủ lĩnh hùng tài đại lược và có tầm nhìn xa nhất ở vùng Đông Bắc. Hắn làm ra vẻ vì ngưỡng mộ văn hóa Trung Thổ nên đã dựng nên một tiểu Trường An, thực chất là để đối phó với thuật kỵ chiến của các lân quốc, lấy thủ thành thay thế phương thức chiến tranh trên bình nguyên. Quân Khiết Đan đã từng ba lần tấn công Long Tuyền nhưng đều tay trắng quay về. Có thể phòng thủ thì sau mới có thể tấn công. Huống hồ sau lưng Bái Tử Đình còn có vua Cao Ly toàn lực giúp đỡ, nếu không hà cớ gì các lân quốc lại phải tốn sức liên kết lại tấn công hắn.

Khấu Trọng nén những phiền muộn lo suy nghĩ về Thượng Tú Phương vào trong lòng, gã nói:

- Đề nghị hợp tác của Liệt huynh bọn ta phải suy nghĩ thêm.

Liệt Hà mỉm cười:

- Điều này là đương nhiên! Xin mời ba vị hãy nghỉ ngơi ở đây, nếu có yêu cầu gì cứ sai bảo Khách Lặc Đạt Minh. Nhưng việc này không tiện suy nghĩ quá lâu, phải nắm thế chủ động, tiên hạ thủ vi cường, lần lượt tiến công kẻ địch nhân lúc chúng còn chưa liên kết được với nhau. Ưu điểm lớn nhất của kẻ ngu muội này là tai mắt có ở khắp nơi, nắm tình hình của địch nhân rõ như lòng bàn tay vậy.

Khấu Trọng không kìm được hỏi:

- Thượng tài nữ phải chăng là đã đến tiểu Trường An?

Ánh mắt Liệt Hà lại sáng lên:

- Có lẽ vẫn đang trên đường đi. Nàng ấy được Khả Đạt Chí dẫn theo cao thủ hộ giá, trước tiên sẽ đến thăm các nước vùng Thổ Lỗ Phồn ở Tây Vực. Nơi đó có sự kết hợp giữa văn hóa Quy Tư với nhiều nền văn hóa khác như văn hóa của người Hán, đại thảo nguyên, Ba Tư và Thiên Trúc. Vũ nhạc ở đấy có thể nói là độc nhất vô nhị, là xứ sở mà Thượng tài nữ chắc chắn sẽ phải đến thăm.

Tuy chỉ là tiện miệng nói ra, nhưng qua đó có thể thấy rõ kiến thức rộng rãi của Liệt Hà, quả thực hắn khác hẳn với người phàm.

Khấu Trọng và Từ Tử Lăng không ngờ tại miền Tái Ngoại này lại có thể hội ngộ được với một nhân vật như vậy, càng không ngờ đó lại là thủ lĩnh ngũ Minh Tử của Đại Minh tôn giáo.

Bạt Phong Hàn chợt hỏi:

- Mỹ Diễm phu nhân rốt cuộc là người như thế nào? Ngũ Thải thạch bằng cách nào lại rơi vào tay thị?

Liệt Hà có vẻ khó nghĩ:

- Bọn ta đến giờ vẫn hoàn toàn không rõ ả là người thế nào và có mục đích gì. Ngũ Thải thạch vốn được cất giữ ở trong nha trướng của A Bảo Giáp. Năm năm trước nó đột nhiên biến mất không chút dấu vết, đến gần đây mới nghe đồn là nằm trong tay Mỹ Diễm. Mãi đến khi ả giao nó cho ba vị trước mặt tất cả mọi người tại Thống Vạn thành thì mới lại gây sự chú ý và tạo nên một trường sóng gió.

Từ Tử Lăng vốn không muốn hợp tác với người này, liền thừa cơ hỏi:

- Liệt huynh chưa biết rõ về thị, vậy tại sao lại nói đến thị với vẻ căm ghét như vậy?

Liệt Hà gượng cười trả lời:

- Thật sự không giấu gì các vị, kẻ ngu muội này xưa nay rất có hứng thú với nữ nhân, tuy không thể nói là chưa bao giờ thất bại, nhưng tóm lại cũng thu hoạch được ít nhiều. Chỉ có khi gặp phải ả, liên tiếp bị đùa giỡn khiến ta tức giận đến nỗi mất bình tĩnh. Xin ba vị chớ vội hiểu lầm, ta từ trước đến giờ không hề dùng sức mạnh đối với nữ nhân, phải miễn cưỡng thì cuộc tình còn gì là thú vị nữa chứ. Hà hà! Càng nói càng xa chuyện chính rồi!

Bạt Phong Hàn nâng cốc nói:

- Thẳng thắn mà nói, đến giây phút này Bạt mỗ vẫn chưa biết rõ Liệt Huynh là bạn hay là thù, nhưng bất luận như thế nào, xin kính Liệt huynh một chén trước, bởi vì nếu là địch thì sẽ chắc chắn sẽ là một địch thủ khó đối phó.

Liệt Hà cũng nâng cốc, hắn cười lớn:

- Bạt huynh thật đúng là con người sảng khoái lời cũng sảng khoái. Hiện tại kẻ ngu muội này có cảm giác vô cùng vui vẻ thoải mái, mọi người hãy cùng cạn ly, tối nay sẽ không phải là một buổi tối bình thường. Xin chúc ba vị lão huynh kỳ khai đắc thắng, uy chấn đại thảo nguyên!

Khấu Trọng và Tư Tử Lăng hào tình nổi lên, cả hai đồng loạt nâng cốc.

Đúng lúc này đột nhiên có tiếng bước chân dồn dập, sau đó rất nhiều chiến binh xuất hiện ở hậu viện của quán rồi ùa về phía cả bọn đang ngồi.

Bốn người không hề bận tâm mà vẫn vui vẻ chạm cốc.

Hàng chục chiến binh Khiết Đan đang ồ ạt xông ra từ cổng hậu viện, lần lượt chiếm lấy các vị trí thuận lợi cách bọn họ chỉ khoảng hơn hai trượng. Chúng phối hợp đứng thành hình vòng cung, đồng loạt giương sẵn cung tên nhắm thẳng về phía bốn người.

Bạt Phong Hàn thuận tay thả cốc rượu xuống đất, tay kia quệt những giọt rượu còn dính trên mép, hắn cười ầm lên:

- Hà tất phải đợi đến tối, mới hoàng hôn mà đã hứng thú vô cùng rồi.

Từ Tử Lăng chẳng buồn để ý đến sự uy hiếp của hàng chục cây cường cung đang chờ lệnh phóng tên. Gã điềm nhiên nhìn về phía vầng thái dương đang khuất dần phía chân trời, mọi suy nghĩ trong đầu lúc này đều dồn hết về viên Ngũ thải thạch đang nằm trong túi.

Bảo vật này rốt cục có nên đưa hay không đây?

Nếu quả thực Bái Tử Đình có liên quan đến lang tặc thì chết cũng không đáng tiếc, chỉ có điều nếu gây hại cho dân lành thì gã không thể nhẫn tâm được.

Khấu Trọng mắt lộ sát khí nhìn về phía quân địch, gã từ từ đặt cốc rượu xuống rồi lớn giọng quát:

- Các ngươi là ai?

Các chiến binh Khiết Đan chợt tách ra hai bên, Quật Ca cùng với mười mấy cao thủ tùy tùng bước lên phía trước. Với ánh mắt ngập tràn thù hận, hắn gằn giọng:

- Khấu Trọng ngươi có bao giờ ngờ được mình sẽ có ngày hôm nay không?

Khấu Trọng cười lớn đáp:

- Đây phải là những lời tiểu đệ muốn nói với huynh mới đúng.

Liệt Hà quay người về phía Quật Ca cười nói:

- Vương Tử trước khi ra tay xin hãy nhìn về phía sau đã.

Quật Ca biến sắc quay lại nhìn ra phía sau, liền thấy trên nóc nhà của hậu viện xuất hiện hơn chục người Hồi Hột, dẫn đầu chính là Khách Lạc Đạt Minh, tất cả đều đang giương cung nhắm thẳng vào một mình hắn.

Lúc bọn chúng vừa mới ồ ạt xông lên, chỉ thấy người trong quán ai nấy xao xác như chim vỡ tổ. Hắn đâu ngờ những người này lại đột nhiên biến thành lực lượng uy hiếp nghiêm trọng với bọn chúng từ trên cao.

Giọng nói nhẹ nhàng bình tĩnh của Liệt Hà vang lên trong bầu không khí căng thẳng:

- Vương tử làm sao sánh được với bốn vạn Kim Lang quân của Hiệt Lợi? Chi bằng hãy cùng ngồi xuống ăn cá nướng với bọn ta, oan gia nên giải không nên kết mà!

Sắc mặt của Quật Ca biến đổi nhanh chóng, vốn hắn đã khó coi, bây giờ lại nhìn càng chướng mắt hơn nhiều.

HỒI 495

BẤT CHIẾN KHUẤT ĐỊCH

Sắc mặt Quật Ca lúc đỏ lúc trắng, lộ rõ sự khó khăn trong việc đưa ra quyết định. Lần này hắn đến đây báo thù rửa hận hoàn toàn không phải do manh động nhất thời, mà đã suy trước nghĩ sau đến khi thấu đáo. Quật Ca hiểu rõ chỉ có lợi dụng địa thế đặc biệt của tửu quán này, một nơi mà phía trước đối diện với đường lớn, phía sau là dòng sông, phối hợp với chiến thuật dùng kình tiễn tấn công ở cự ly gần mới có thể sát tử hoặc gây thương tích đối với các cao thủ cỡ như Bạt Phong Hàn, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng.

Đối với cái tên Liệt Hà, Quật Ca chưa bao giờ nghe qua, vì thế hắn vốn không để tâm tới. Do tính sót nhân vật này nên giờ đây hắn mới rơi vào tình thế trước sau đều thụ địch. Hẳn lúc này hắn cũng đã cảm nhận được Liệt Hà và các thủ hạ quả thật không phải là loại tầm thường.

Bạt Phong Hàn đưa mắt nhìn sang Quật Ca, hờ hững coi như không thấy những mũi tên lóe sáng đang nhằm thẳng vào mình, miệng nở một nụ cười lạnh lùng thản nhiên đến tàn nhẫn. Y chậm rãi nói:

- Ta có một đề nghị! Quật Ca ngươi nếu thực sự là một nhân vật có bản lĩnh thì hãy cùng Thiếu soái độc chiến một trận tại đây, để bọn ta có thêm trò tiêu khiển trước khi ăn cá nướng. Nếu như Vương tử Điện hạ có khả năng hạ sát Thiếu soái, tiểu đệ cùng Tử Lăng huynh đương nhiên sẽ lập tức tự sát phụng bồi.

Khấu Trọng cười sảng khoái:

- Phong Hàn huynh có chủ ý thật hay. Như vậy mỗi bên cử ra một người để đấu một trận quyết định sinh tử thắng bại của song phương. Cách này quả là tăng thêm cảm giác kích thích và hứng thú.

Quật Ca cất giọng mỉa mai đáp lại:

- Tại Trung Thổ ngươi có thể là địa đầu xà, nhưng ở nơi này thì chỉ như con chó chạy nạn mà thôi. Bị Tất Huyền đánh cho cong đuôi chạy đến đây lại còn dám sính cường. Sáu mươi tiễn thủ của ta không ai không là thần xạ, lại rất giỏi quần chiến, chính là những chiến binh tinh nhuệ nhất. Lần này các ngươi đã quá chủ quan khinh địch rồi.

Bạt Phong Hàn buông tay lắc đầu cảm thán:

- Tiểu đệ gặp Tất Huyền lần đầu tiên đúng là thảm bại, bây giờ điều ta mong muốn nhất chính là được gặp lại lão lần nữa. Bạt mỗ giờ đây ngay cả Tất Huyền còn chẳng sợ, Quật Ca ngươi là cái thá gì chứ? Lão huynh ngươi nên hiểu được tác phong của Bạt mỗ, bình sinh không hề ngại chuyện đại khai sát giới đâu.

Liệt Hà động dung nói:

- Nếu vậy chuyện Bạt huynh đã bồi tiếp Tất Huyền một trận quả không phải là ngoa truyền rồi.

Từ Tử Lăng nãy giờ đang ngắm nhìn cảnh hoàng hôn mỹ lệ với ráng chiều đỏ rực trên không trung, chợt đưa mắt nhìn lướt qua những cánh cung giương căng của đám chiến binh Khiết Đan. Chỉ thấy tất cả đều tỏ ra rất ổn định không có lấy nửa phần run sợ, gã bất giác mỉm cười hỏi:

- Liệt huynh vì sao lại nghĩ là ngoa truyền? Phải chăng là vì thấy lão Bạt vẫn còn sống sờ sờ ra đó?

Gương mặt Liệt Hà thoáng qua một nét giật mình rồi biến mất trong khoảnh khắc, chứng tỏ chuyện bị Từ Tử Lăng nhìn rõ tâm sự đã khiến hắn nảy sinh phản xạ đề phòng đối với tài trí của gã. Liệt Hà gật đầu nói:

- Từ huynh đoán không sai. Nếu Bạt huynh quả thật đã cùng Tất Huyền quyết chiến thì chính là đối thủ đầu tiên mà Tất Huyền muốn giết mà lại không giết được.

Lần này đến lượt Quật Ca tâm thần rúng động. Hắn tuy đã nghe phong thanh nhưng cũng chỉ lờ mờ biết được ba người này từng bị Tất Huyền truy sát, chứ thực tế không hề hiểu một cách tường tận. Giờ đây, tự tai nghe đương sự kể lại, hắn thầm nhủ đến ngay cả Tất Huyền cũng không thể hạ sát Bạt Phong Hàn, liệu bản thân mình có khả năng làm được chuyện đó không? Lập tức đấu chí của hắn giảm đi trông thấy, cảm giác bị mười mấy cây cung từ trên cao uy hiếp phía sau lại càng trở nên rõ rệt. Chỉ hận là đã lỡ nhảy lên lưng hổ rồi nên giờ tiến thoái lưỡng nan.

Bạt Phong Hàn hướng về phía Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cười khổ:

- Các ngươi đã thấy Tất Huyền uy phong vang dội đến thế nào rồi chứ, ngay cả việc bại trong tay lão nhưng may mắn không chết cũng biến thành điều vẻ vang cơ đấy. Con bà nó, cái gì mà người đầu tiên lão muốn giết mà không chết chứ!

Tiếp đó, ánh mắt Bạt Phong Hàn loé lên những tia sáng thâm sâu khôn lường, quay đầu nhìn về phía dòng sông đang lững lờ trôi, y chậm rãi nhấn mạnh từng câu từng chữ:

- Tất Huyền! Rồi ngươi sẽ phải trả một cái giá rất đắt cho sai lầm vừa rồi của mình. Cuối cùng ta đã hiểu rõ con người của ngươi là như thế nào rồi.

Lời nói này có sức uy hiếp mạnh hơn rất nhiều so với bất kỳ sự đe doạ nào khác. Niềm tin và ý chí của Quật Ca liên tiếp bị đả kích. Bạt Phong Hàn lúc này không còn là bại tướng trong tay Tất Huyền, mà là kiếm thủ đáng sợ có tư cách nhất để khiêu chiến lão.

Quật Ca cuối cùng cũng nảy sinh ý định rút lui.

Bốn người đối diện với sự uy hiếp của khoảng sáu mươi cánh cung, nhưng chỉ thấy ung dung nói cười với thần thái vô cùng thoải mái! Quật Ca bất giác cũng sinh lòng cảm phục. Hai bên hắn là hơn mười thân vệ cao thủ, toàn là những chiến binh cường mãnh nhất trong bộ tộc, thế mà lúc này tất cả đều câm như hến, đích thị là đã bị khí thế của đối phương uy hiếp, một hơi thở mạnh cũng không dám. Trận chiến này làm sao để đánh đây?

Từ Tử Lăng đang cùng Bạt Phong Hàn thưởng thức cảnh sắc tuyệt đẹp của đồng nội trong ánh chiều tà ở bên kia sông. Gã thầm nghĩ đại thảo nguyên quả thực là nơi làm cho người ta điên đảo mê say, vĩ đại đến mức đủ cho trí tưởng tượng của con người thả sức bay cao bay xa đến cực hạn. Nghĩ tới đây, Từ Tử Lăng bỗng nhiên muốn rời khỏi chiến trường này để hưởng thụ một trạng thái an lành nào đó mà không ngôn từ nào diễn đạt nổi. Điều kỳ lạ là gã bỗng có cảm giác vô cùng rõ ràng đối với tình hình xung quanh, tựa như nắm bắt được mọi sự biến đổi bên ngoài và kể cả bên trong của từng người vậy.

Trong khoảnh khắc đó, Từ Tử Lăng tự mình hiểu rõ cuối cùng bản thân đã thực sự bước vào cảnh giới Tỉnh Trung Nguyệt mà gã và Khấu Trọng vẫn luôn theo đuổi. Gã từ tốn nói với Quật Ca:

- Nếu như Vương tử có thể hứa từ nay về sau không động can qua, thì trước tiên hãy sai người thu hồi cung tiễn, sau đó ta sẽ cung kính mời ngài rời khỏi đây. Còn lại tất cả đều là những lời thừa cả.

Bọn họ toàn dùng tiếng Đột Quyết đối đáp, đám nhân mã Khiết Đan đều nghe rất rõ ràng, tất cả ánh mắt bất giác đều tập trung về phía Quật Ca, chờ đợi xem quyết định của hắn là hòa hay chiến.

Quật Ca sắc mặt tái xanh, bỗng nhiên từng giọt mồ hôi to như hạt đậu từ từ ngưng tụ hai bên thái dương, chảy dài trên má hắn, rồi rơi xuống mặt đất.

Mọi người đều hiểu rằng hắn vốn đang ở thế thượng phong, nhưng trong phút chốc đã để trận cước đại loạn, thất bại một cách hồ đồ.

Quật Ca dẫm mạnh chân, tức giận quát lớn:

- Chúng ta đi!

Đám chiến binh Khiết Đan lập tức thu hồi cung tiễn, thất thểu đuổi theo sau hắn. Trong giây lát tất cả đã biến mất.

Liệt Hà nâng cốc nói:

- Còn không mau mang cá đến đây! Nào! Ta kính ba vị đại ca một ly. Tới hôm nay ta mới hiểu rõ thế nào là chẳng cần ra tay vẫn khuất phục được quân địch!

o0o

- Chiến mã thượng đẳng chỉ bán bằng nửa giá một tấm da dê, lại có yên cương tặng kèm, mua nhanh kẻo hết, đừng để tuột mất món hời này. Tặng thêm yên cương!

Ba gã mang số chiến mã cướp được trong tay thủ hạ của Hô Diên Kim đến khu buôn bán sầm uất phía đông Hoa Lâm bán đi một cách nhanh chóng. Cả bọn cũng đã nói rõ số ngựa này vốn thuộc về mã tặc, nhưng người mua vẫn lao vào như điên.

Bạt Phong Hàn dẫn đường, hai gã kia sóng bước hai bên, ba chú ngựa trung thành ngoan ngoãn theo sau sát gót.

Lúc này, câu chuyện bọn gã là thần thánh phương nào, chiến tích vang dội ra sao, làm thế nào mà khiến cho Quật Ca cùng mấy chục chiến binh kinh hãi rút lui, sớm đã được tầng tầng lớp lớp mọi người truyền khẩu rồi phóng đại. Người dân ở Hoa Lâm càng kính trọng bọn gã như những anh hùng vì đã đuổi được Hiệt Lợi. Khắp nơi chỉ thấy những lời chúc tụng, reo hò tán thưởng. Hai gã Khấu Từ tuy vui mừng vì không bị coi là Hán cẩu nữa, nhưng cũng cảm thấy phiền phức không chịu nổi.

Bạt Phong Hàn cười nói:

- Khẳng định đây là trò quỷ của tên tiểu tử Liệt Hà, hắn muốn biến bọn ta thành mục tiêu rõ ràng cho tất cả các phe phái. Đối với hắn, tốt nhất là bọn ta cùng với nhân mã các phương đánh nhau đến lưỡng bại câu thương.

Khấu Trọng nói:

- Xem ra đại kế xoay xở một ít trang phục mới của chúng ta phải tạm gác sang một bên, mau chóng rời khỏi đây mới là thượng sách.

Hoa Lâm khi màn đêm buông xuống mang một cảnh sắc hoàn toàn khác biệt. Hơn chục căn thổ ốc bên đường chính không có lấy một ánh đèn, cảnh bụi tung mù mịt của người ngựa đi lại ban ngày cũng đã biến mất, thay vào đó là ánh lửa tỏa ra từ các lều trại trên khắp các gò đồi, đâu đâu cũng cực kỳ náo nhiệt. Lại có những người cùng nhau xướng ca khiêu vũ quanh đống lửa trại, đầy vẻ phong tình của miền đất lạ. Xen vào đó là những tiếng dê be, tiếng trâu thở phì phò, lạc đà kêu ngựa hý, đúng là một tư vị khó có ngôn từ nào diễn tả nổi.

Ba người đang ở trên con đường chính tối om, nhàn nhã ung dung đi về về hướng Đông Bắc để rời khỏi Hoa Lâm.

Bạt Phong Hàn hỏi:

- Lăng thiếu gia đối với tên Liệt Hà này có cảm nhận thế nào?

Từ Tử Lăng trả lời:

- Người này có điểm giống Thạch Chi Hiên, toàn thân toát ra tà khí, lòng dạ của hắn đối với bọn ta thế nào không thể đoán được. Vì vậy việc lão Bạt huynh kiên quyết cự tuyệt hợp tác với hắn khẳng định là một hành động khôn ngoan.

Khấu Trọng nói:

- Giá mà Chúc yêu phụ chịu nói ra thị bọn ta có thể biết Đại Minh tôn giáo là cái thứ gì. Giờ đây chúng ta đã bị tên tiểu tử Liệt Hà này làm cho hồ đồ mất rồi. Rốt cục lang tặc có phải là công cụ vơ vét ngân lượng của Bái Tử Đình như hắn nói không nhỉ?

Bạt Phong Hàn đáp:

- Việc này rồi cũng sẽ có một ngày lộ ra chân tướng. Nếu lời Liệt Hà là đúng, bọn ta sẽ biết tung tích của tám vạn tấm da dê bây giờ đang ở đâu.

Tiếng sóng từng đợt từng đợt vỗ bờ truyền đến từ bên trái. Trong khung cảnh tuyệt đẹp dưới bầu trời lấp lánh trăng sao, đột nhiên phía trước xuất hiện hai bóng người một cao một thấp lù lù đứng chắn ngay chính giữa con đường rời khỏi Hoa Lâm.

Khấu Trọng ngưng thần quan sát, rồi lập tức cười lớn:

- Phải chăng là huynh đệ Biệt Lặc Cổ Nạp Thai và Bất Cổ Nạp Đài của Mông Ngột Thất Vi?

Người cao hơn lưng đeo song phủ, tóc dài xõa vai, râu quai nón, gương mặt góc cạnh sắc nét, niên kỷ chưa quá tam thập. Thân hình y thô tráng nhưng cân đối hoàn mỹ, từ dáng vẻ cao lớn dũng mãnh toát ra bá khí bức nhân. Trông y giống như một cây đại thụ luôn luôn đứng thẳng không bao giờ gục ngã, chẳng quản gió mưa dập vùi.

Người kia thấp hơn nửa cái đầu, nhìn như một ngọn thiết tháp. Bờ vai rộng lực lưỡng khiến toàn thân hắn ta như biến thành một khối hình vuông, lưng đeo mã đao, nhãn thần sắc bén. Tóc hắn cắt ngắn chừng một thốn, cứng nhọn như thiết châm, thưa và lởm chởm như lông lợn. Dung mạo không thể coi là dễ nhìn, nhưng có một khí thế cường mãnh hào hùng, khiến cho người ta phát sinh hảo cảm.

Người cao hơn cười lớn, y dùng tiếng Đột Quyết trả lời:

- Chính là huynh đệ bọn ta! Bổn nhân Biệt Lặc Cổ Nạp Thai đặc biệt tới vấn an các vị.

Ba gã dừng lại cách hai người bọn họ chừng năm bộ, Bạt Phong Hàn điềm đạm nói:

- Bạt Phong Hàn nghe tiếng hai vị đã lâu, cuối cùng cũng có cơ hội tương kiến, quả nhiên các vị không làm ta thất vọng.

Bất Cổ Nạp Đài giơ ngón tay cái lên rồi cất giọng vui vẻ:

- Hảo hán tử, chỉ với sức của ba người mà có thể chống đỡ được Kim Lang quân của Hiệt Lợi ở Hách Liên Bảo, không là hảo hán thì còn là gì nữa! Bất Cổ Nạp Đài bội phục!

Biệt Lặc Cổ Nạp Thai nói tiếp:

- Tuy bọn ta trước đây đã từng nghe chuyện Khấu Trọng và Từ Tử Lăng giương uy tại Trung Thổ, nhưng luôn cho rằng đấy chỉ là truyền ngôn phóng đại. Thực sự không tưởng tượng nổi hai người chỉ vừa tới đã ngay lập tức thay đổi tình thế trên đại thảo nguyên, uy chấn Tái Bắc. Những anh hùng hào kiệt như các vị quả khiến cho huynh đệ bọn ta thành tâm bái phục.

Bọn Khấu Trọng ngạc nhiên hết sức, không tưởng nổi hai anh em họ lại khách khí và khen ngợi ba gã như vậy.

Bất Cổ Nạp Đài nói:

- Huynh đệ chúng ta đặc biệt tới nghênh đón, mời ba vị về trại, mọi người cùng nhau uống rượu thâu đêm, còn như ngày mai là bạn hay là thù thì cũng là chuyện của ngày mai.

Bạt Phong Hàn hào tình nổi lên, thay mặt cho Khấu Từ đáp ứng:

- Mời dẫn đường!

o0o

Doanh trại của huynh đệ Biệt Lặc Cổ Nạp Thai được dựng trên một ngọn đồi cách Hoa Lâm chừng nửa dặm, bao gồm hơn bảy mươi lều trướng với gần năm trăm kỵ binh, tất cả đều vũ dũng thiện chiến. Với thực lực như vậy, cộng thêm huynh đệ Biệt Lặc Cổ Nạp Thai, nếu như chính diện giao chiến, thua thiệt nhất định là ba người Từ Tử Lăng.

Nhưng bọn gã không hề lộ vẻ lo sợ, cùng huynh đệ Biệt Lặp Cổ Nạp Thai tiến vào doanh trại, hướng thẳng tới chủ trướng.

Chủ trướng nằm giữa khoảng đất trống thoáng đãng rộng rãi, xung quanh là bốn đống lửa lớn. Khắp doanh trại đâu đâu cũng bập bùng ánh lửa, người ngựa qua lại, tràn đầy vẻ nguyên thủy của đại thảo nguyên.

Ba người theo huynh đệ Biệt Lặc Cổ Nạp Thai xuống ngựa. Các chiến binh tóc xõa xúm lại xung quanh, tranh nhau ngắm nhìn phong thái của bọn họ.

Biệt Lặc Cổ Nạp Thai giơ tay lên, dùng tiếng Thất Vi nói vài câu. Toàn thể binh sĩ Thất Vi lập tức hò reo hoan hô, lại cầm mũ ném lên không, khung cảnh hừng hực khí thế, làm cho ai nấy nhiệt huyết sôi trào.

Bất Cổ Nạp Thai hào hứng giải thích:

- Các chiến binh của chúng ta hoan hô ba người vì đã đánh lui Kim Lang quân.

Khi bọn họ đã vào ngồi trong trướng, bên ngoài các binh sĩ vẫn còn tụ tập quanh các đống lửa hát ca, nhảy múa, tinh thần đầy sảng khoái và hưng phấn.

Biệt Lặc Cổ Nạp Thai tay cầm túi sữa lớn bằng da dê, trước tiên tự mình uống một hơi, rồi đưa qua Khấu Trọng, hắn nói:

- Vừa rồi Thi Lệ do hiểu nhầm đã đắc tội với Thiếu soái, tại đây ta thay mặt nàng tạ lỗi ba vị. Hai con ngựa đó vốn là do ta tặng nàng, nay tặng lại các vị để bồi lễ.

Khấu Trọng tỏ vẻ bối rối:

- Hai con tuấn mã ấy... Ài!

Bất Cổ Nạp Đài nói kiên quyết:

- Thiếu soái không phải ngại ngần, nếu ai muốn tính sổ thì phải đi tìm kẻ trộm ngựa chứ.

Từ Tử Lăng nói:

- Thi Lệ công chúa, nàng ấy...

Biệt Lặc Cổ Nạp Thai ngắt lời gã:

- Đi rồi! Nữ nhân cũng như ngựa hoang, đều luôn khó thuần phục.

Nghe vậy, hai người phỏng đoán Thi Lệ vì chuyện của bọn họ mà cãi nhau với vị hôn phu của mình, cuối cùng đã tức giận bỏ đi.

Bất Cổ Nạp Đài chợt hỏi:

- Người Hồi Hột đó với ba vị rốt cuộc có quan hệ như thế nào?

Bạt Phong Hàn tiếp bình sữa dê uống một hơi, gã trầm trồ khen ngợi rồi nói:

- Bọn ta cũng chỉ mới quen biết thôi. Hắn lòng dạ khó lường, tuyệt nhiên không phải là bằng hữu của bọn ta.

Tiếp đó y lại nghiêm mặt hỏi:

- Nghe nói hai vị hôm nay đến đây là để ngăn cản bọn ta đưa Ngũ Thải thạch về Long Tuyền, phải chăng đích thực có việc này?

Lúc này có người đưa tới một chiếc chân dê vừa nướng chín. Biệt Lặc Cổ Nạp Thai cầm con dao sắc nhọn tự tay cắt thịt chia cho ba người, rồi mỉm cười nói:

- Đó chỉ là chúng ta phao tin để che mắt thiên hạ thôi. Sự thật chuyến đi về phía Đông này của bọn ta có mục đích khác, đương nhiên đối tượng để đối phó thực không phải ba vị mà là hai kẻ khác. Hừm! Bái Tử Đình có được Ngũ Thái Thạch rồi thì sao? Đột Lợi là người đầu tiên không thể bỏ qua cho hắn.

Ba người nghe xong đưa mắt nhìn nhau, thầm nghĩ sao lại như vậy được, đồng thời càng cảm thấy hai huynh đệ này quả không hề đơn giản, càng không phải chỉ là những kẻ ỷ mạnh hiếu chiến.

Khấu Trọng tò mò hỏi:

- Người mà hai vị cần đối phó là nhân vật nào?

Biệt Lặc Cổ Nạp Thai khẽ gật đầu với Bất Cổ Nạp Đài. Lập tức Bất Cổ Nạp Đài mắt rực sát khí, trầm giọng nói:

- Hai kẻ chúng ta muốn giết là Thâm Mạt Hoàn và Mộc Linh, còn gọi là "phu thê ác đạo".

Khấu Trọng gãi đầu:

- Sao lại trùng hợp như vậy! Bọn ta cũng muốn lấy cẩu mệnh của Thâm Mạt Hoàn. Hai vị sao không kể thêm về những hành động tàn ác của bọn chúng, sẽ càng tăng thêm lòng quyết tâm tiêu diệt hắn của bọn ta.

Bất Cổ Nạp Đài vẫn cho rằng sở dĩ Khấu Trọng muốn giết Thâm Mạt Hoàn là vì gã muốn cướp Ngũ Thải thạch. Thay vì đáp lại lời gợi ý của Khấu Trọng, hắn nói:

- Bọn ta muốn giết hắn không phải là vì ân oán cá nhân, mà là vì hậu thế trừ hại.

Bạt Phong Hàn ngạc nhiên hỏi:

- Chẳng lẽ lại nghiêm trọng đến vậy?

Nét mặt thô ráp mạnh mẽ của Biệt Lặc Cổ Nạp Thai trở nên kiên định sắt đá, hai mắt tỏa ra những tia sáng kỳ dị lấp lánh, hắn cất giọng bình tĩnh:

- Ba vị có hứng thú tản bộ quanh bản doanh không?

o0o

Năm người đi tới một ngọn núi nhỏ cách doanh trại chừng hơn một nghìn bộ. Biệt Lặc Cổ Nạp Thai ngẩng mặt nhìn bầu trời đầy sao mỹ lệ, ánh mắt tựa như có thể xuyên thẳng tới nơi xa nhất, hắn từ tốn nói:

- Hiện tại cuộc chiến tại đại thảo nguyên đã biến thành màn tranh đấu giữa Đông và Tây Đột Quyết, các bộ tộc Thiết Lặc, tám chi người Mạt Hạt, Đột Dục Hồn, người Khiết Đan cùng các tộc người Thất Vi bọn ta. Kẻ thức thời đều hiểu được, nếu không muốn nhà tan tộc diệt, trước tiên cần phải đoàn kết nội bộ. Vì vậy Bái Tử Đình mới không thể không mạo hiểm một phen dù điều kiện chưa chín muồi, còn A Bảo Giáp cũng muốn kết minh với kẻ lâu nay vẫn đối đầu với hắn là Hô Diên Kim.

Bạt Phong Hàn, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đều bị thần thái mê hoặc và kiến thức biểu lộ ra ngoài qua lời nói của hắn cuốn hút, càng cảm thấy người này càng lúc càng bộc lộ vẻ phi thường.

Bất Cổ Nạp Đài trầm tư:

- Trong các bộ tộc người Thiết Lặc thì cường mạnh nhất là Tiết Duyên Đà. Nhưng có thể thấy chỉ cần Bồ Tát ngồi được lên ngôi Hầu cân của Thời Kiện, Hồi Hột dưới sự lãnh đạo của một người hùng tài đại lược và danh tiếng vang dội như vậy, tất có thể thống nhất các bộ tộc Thiết Lặc.

Biệt Lặc Cổ Nạp Thai bất ngờ hỏi:

- Lý Thế Dân rốt cuộc là người như thế nào, vì sao Hiệt Lợi lại có vẻ e ngại y đến như vậy?

Khấu Trọng tiến lại gần hắn, phóng tầm mắt về ánh lửa phía doanh trại, cười nhăn nhó:

- Nói thật, sau khi tới đại thảo nguyên ta đã sớm quên mất hắn. Ta chỉ nói thêm một câu, Lý Thế Dân cũng như Bồ Tát của người Thiết Lặc, là nhân vật duy nhất có khả năng thống nhất Trung Thổ.

Bạt Phong Hàn thốt lên:

- Thiếu soái chọn chữ dùng từ thật là tinh tế tuyệt luân, chỉ một câu mà hàm chứa ý nghĩa sâu xa.

Biệt Lặc Cổ Nạp Thai nhìn về phía Khấu Trọng nói:

- Vào thời điểm chuyển từ suy sang thịnh của bất kỳ dân tộc nào cũng đều xuất hiện anh hùng. Xem Khấu huynh và Từ huynh đây đều là bậc tuyệt thế kỳ tài, chính là điềm báo thời kỳ thịnh thế đã tới. Trung Thổ một khi đã thống nhất tất sẽ là một đại đế quốc trung ương tập quyền, nhưng khẳng định rằng sẽ xuất hiện một địch thủ, đó chính là tộc người mạnh nhất trên thảo nguyên.

Bạt Phong Hàn gật đầu đồng tình:

- Bất luận giành được thiên hạ là Khấu Trọng hay Lý Thế Dân, việc đầu tiên sẽ là tìm Hiệt Lợi để khai đao.

Từ Tử Lăng bắt đầu hiểu hàm ý "vì hậu thế" của hai huynh đệ này. Họ đều nhìn xa trông rộng, đối với tương lai mờ mịt vốn không thể đoán trước vẫn luôn phân tích, dự đoán và chuẩn bị để tránh vì chìm đắm trong sự an nhàn trước mắt mà tạo ra đại hoạ diệt tộc sau này. Việc đó khiến gã nghĩ tới Phục Khiên, giống như hai người bọn họ, y cũng là một kẻ thức thời.Bất Cổ Nạp Đài cười khẽ:

- Ai cũng có thể đầu hàng quy thuận, riêng Hiệt Lợi thì không thể. Nếu đầu hàng thì đời hắn sẽ coi như chấm dứt, đại thảo nguyên sẽ không còn ai nghe hắn nữa. Vì vậy thời điểm Trung Thổ thống nhất chính là lúc hắn bất chấp tất cả dốc toàn bộ sức lực tấn công.

Một nụ cười nuối tiếc hé lộ trên khuôn mặt Biệt Lặc Cổ Nạp Thai, hắn thở dài:

- Bọn ta vốn nghĩ Trung thổ không có người nào có thể khống chế Kim Lang quân của Hiệt Lợi. Ngờ đâu trong hai trận chiến tại Hách Liên Bảo và Bôn Lang Nguyên, Thiếu soái đã cho cả đại thảo nguyên thấy một sự thật chắc như đinh đóng cột rằng Hiệt Lợi đã không còn là bá chủ vô địch nữa. Cho nên nếu Thiếu soái thống nhất Trung Thổ, tình thế hiện nay sẽ biến mất, Đột Quyết sẽ khó mà xưng hùng trở lại.

Khấu Trọng gật đầu đáp:

- Ta đã hiểu! Các người nhân quãng thời gian trước khi Trung thổ xuất hiện một đại cường quốc, đã chuẩn bị thật chu đáo để ứng phó với cục diện mới trên đại thảo nguyên sau khi Hãn quốc của Hiệt Lợi sụp đổ. Thật lợi hại! Rất ít người có khả năng nhìn xa trông rộng như vậy. Ta cũng chỉ mới nghĩ tới kinh thành Long Tuyền hay là tiểu Trường An gì đó mà thôi.

Biệt Lặc Cổ Nạp Thai thích thú vỗ tay lên bờ vai rộng của Khấu Trọng, rồi không nhịn được cười nói:

- Cùng Thiếu soái nói chuyện quả là lạc thú trên đời. Thâm Mạt Hoàn về phe Hiệt Lợi, đối với tộc Thất Vi bọn ta hắn chỉ là tên phản đồ người người thống hận đến tận xương tủy. Chỉ cần huynh đệ bọn ta lấy được đầu kẻ này sẽ lập tức thanh uy đại chấn, thuận thế tự nhiên mà thống nhất người Thất Vi, sau đó sẽ quy hàng Thiếu soái, hàng năm tiến cống. Thiếu soái chắc không bạc đãi bọn ta chứ?

Khấu Trọng cười lớn:

- Trời ạ! Quả nhiên các vị đã có kế hoạch chu toàn. Dụng binh phạt mưu, cuối cùng rồi cũng có một ngày người Mông Cổ với nền móng mà hai vị lão huynh dựng nên quật khởi trên đại thảo nguyên, quét sạch sáu cõi.

Bạt Phong Hàn tiếp lời:

- Nếu đã như vậy, lẽ nào chúng ta lại không bắt tay với hai vị. Bọn sa tặc Thâm Mạt Hoàn xưa nay ẩn náu trong đại mạc, tới lui như gió, xuất quỷ nhập thần. Lần này nếu chúng bị bọn ta dẫn dụ rời khỏi sa mạc thì sẽ như cá rời khỏi nước, chỉ còn biết đợi người ta tới mổ thịt.

Biệt Lặc Cổ Nạp Thai cười nói:

- Đây thực sự là cơ hội ngàn năm có một. Vì vậy bọn ta hy vọng có thể cùng các vị hợp tác, chém thủ cấp của hắn xuống.

Từ Tử Lăng nhíu mày nói:

- Hành động này của lão huynh rất có thể khiến cho hai kẻ muốn giết được bọn ta mới cam tâm là Thiết Phất Do và A Bảo Giáp phải nổi giận.

Bất Cổ Nạp Đài cười lạnh:

- Trên đại thảo nguyên, huynh đệ bọn ta chỉ cố kỵ Tất Huyền, Hiệt Lợi và Đột Lợi ba người. Ngoài ra chúng ta cứ muốn là làm, không bao giờ cần để ý xem phản ứng của kẻ khác ra sao.

Giọng nói của hắn đầy cao ngạo nhưng toát ra vẻ tự tin mạnh mẽ và hào khí ngút trời, lại xuất phát từ tâm can nên không hề để lại cảm giác khó nghe.

Biệt Lặc Cổ Nạp Thai điềm đạm cất tiếng:

- Không nên đánh giá thấp năm trăm huynh đệ theo ta đến đây. Họ đều là những chiến binh được tuyển rất kỹ, trăm người chọn một, cũng như những thân vệ tử sĩ của Bồ Tát, dù gặp thiên quân vạn mã cũng tuyệt không biết sợ.

Khấu Trọng dùng tiếng Hán hỏi:

- Lăng thiếu gia và lão Bạt thấy sao?

Bạt Phong Hàn nhún vai:

- Du hý có rất nhiều loại, đây cũng là một trong những dịp như vậy, xin nghe theo sự chọn lựa của chủ tướng.

Từ Tử Lăng không nói gì cả.

Khấu Trọng vòng tay ôm lấy Biệt Lặc Cổ Nạp Thai, cười lớn rồi nói:

- Ngươi xem ra không chỉ là thống soái lợi hại nhất, mà còn là một thuyết khách xuất sắc nhất. Bắt đầu từ hôm nay chúng ta sẽ là huynh đệ và cũng là chiến hữu. Nếu trong tương lai ta có thể thống nhất Trung Thổ, chúng ta sẽ liên thủ tấn công Hiệt Lợi, đem lại hòa bình thực sự cho đại thảo nguyên.

Một ánh sao băng biết mất ở chân trời, dường như là hồi kết của một giấc mộng, nhưng cũng giống như sự khởi đầu cho một giấc mộng khác.

---------------------------------

Chú thích:

- Dụng binh phạt mưu: dùng binh thì chủ yếu là dùng mưu kế.

HỒI 496

TỪ LÝ CẦU SINH

Trong những tia sáng đầu tiên của một ngày mới, ba gã thúc ngựa phi nhanh. Khi đến một gò cao, khung cảnh mở rộng ra trước mắt, trùng trùng lớp lớp đồi núi trải rộng dường như vô tận.

Bạt Phong Hàn cười rộ một tràng rồi nói:

- Không cần đến ba ngày, chúng ta sẽ xuyên qua một vùng rừng núi hoang dã. Muốn truy tung bọn ta trong địa hình này, thật chỉ có kẻ ngốc mới nằm mơ như vậy.

Khấu Trọng quay đầu nhìn lại, đưa mắt xem xét tỉ mỉ vùng bình nguyên phía Hoa Lâm ở đằng xa, lấy làm lạ nói:

- Tại sao địch nhân không động thủ đối phó chúng ta tại Hoa Lâm nhỉ?

Từ Tử Lăng đáp:

- Theo ta suy đoán thì bọn chúng có phần cố kỵ Đột Lợi. Trong ba lộ nhân mã đuổi theo chúng ta, theo như phân tích của Biệt Lặc Cổ Nạp Thai huynh đệ, chỉ có Thâm Mạt Hoàn mới có gan giết chết chúng ta mà thôi. Những người khác đều e ngại kết thâm cừu với Đột Lợi, có thể dẫn đến hậu hoạn vô cùng.

Thâm Mạt Hoàn vốn có Hiệt Lợi chống lưng, lại ẩn thân chốn đại mạc, đối với Đột Lợi căn bản không hề e sợ.

Bạt Phong Hàn mỉm cười:

- Sau khi bọn ta tiến vào vùng đồi núi này, có thể chọn một điểm nào đó đột vây trốn thoát. Cho dù địch nhân muốn đuổi cũng không được mà muốn chặn cũng chẳng xong. Vậy nên đối phương nếu muốn cướp đoạt Ngũ Thải thạch hoặc giết chết chúng ta, chỉ có cách chặn đầu trước khi chúng ta vào rừng, đúng không?

Khấu Trọng hít một hơi rồi nói:

- Có phải ngươi nhận định trong những cánh rừng phía trước có phục binh đang nấp sẵn để cung nghênh đại giá của chúng ta?

Bạt Phong Hàn trả lời:

- Khẳng định là như vậy. Cửa ải này chúng ta phải đột phá bằng thực lực rồi, sau đó sẽ vòng lại truy sát Thâm Mạt Hoàn.

Từ Tử Lăng khẽ nhíu mày:

- Địch nhân đã bố trí nghiêm cẩn chờ đợi, hơn nữa thực lực như thế nào còn chưa biết. Chúng ta xông vào như vậy không phải là thất sách lắm sao?

Bạt Phong Hàn song mục tinh quang lóe sáng, đưa mắt dò xét một hồi, đoạn nói:

- Các ngươi xem! Ở phía cánh rừng xa xa đằng kia, có thể thấy chim chóc bay lượn đùa giỡn. Chỉ có cánh rừng ngay trước mặt chúng ta thì không hề thấy một bóng ma nào. Dựa vào điểm này có thể suy đoán, trong rừng chỗ nào có phục binh ắt khiến chim chóc sợ hãi bay đi hết. Như vậy tình hình phân bố của phục binh ra sao có thể nhận biết rất rõ ràng. Điều tệ nhất là toán địch nhân này do ba phe A Bảo Giáp, Thiết Phất Do và Thâm Mạt Hoàn kết thành liên minh, vậy nên nhân số chắc phải gần đến ngàn người.

Những tức tình báo chính xác liên quan đến ba lộ nhân mã này, bọn họ đều có được từ huynh đệ Biệt Lặc Cổ Nạp Thai.

Toán quân của A Bảo Giáp do Côn Trực Hoang, người mà họ đã có duyên gặp gỡ suất lĩnh. Toán này chỉ có khoảng hai mươi người, nhưng lại là toàn cao thủ xuất chúng của các bộ tộc Khiết Đan. Chỉ dựa vào số người này cũng đủ sinh tử quyết chiến với ba người bọn họ.

Thiết Phất Do tự thân thống lĩnh thuộc hạ của mình, gồm năm mươi thủ hạ tinh nhuệ tới từ phía Tây, đương nhiên đây cũng toàn là những dũng sĩ thân kinh bách chiến. Hơn nữa, Thiết Phất Do trí dũng song toàn, bản thân lại là cao thủ uy danh hiển hách chốn thảo nguyên, thực lực của hắn không có gì phải bàn cãi.

Hai toán nhân mã này tuy không nhiều nhưng cực kỳ tinh nhuệ, nguyên do là vì bọn chúng không muốn phô trương một cách lộ liễu để tránh làm cho Đột Lợi nổi giận. Nếu như bất đắc dĩ phải hạ sát ba người, bọn chúng có thể lặng lẽ nhanh chóng biến mất, phủi tay sạch sẽ, hoặc đổ hết trách nhiệm lên đầu tên sa tặc Thâm Mạt Hoàn.

Thâm Mạt Hoàn thì khác, hắn đã kéo hết thủ hạ tinh nhuệ đến đây, tính ra lũ cường đạo này cũng đạt đến con số tám trăm. Ác danh hung tàn của đám sa tặc sớm đã vang xa, xưa nay tung hoành trên thảo nguyên chưa từng nếm mùi thất bại. Bọn chúng dù cho có phải nhất thời triệt thoái thì ắt sẽ lập tức quay lại tấn công địch nhân, đương nhiên đây lại càng không phải loại dễ đối phó.

Cho dù là lực lượng của toán nào cũng đều khiến ba người đau đầu nhức óc. Nay cả ba toán liên thủ phục kích, ba người một khi sa vào vòng vây, bị bức phải khổ chiến, sợ rằng không thể giữ mạng thoát thân.

Khấu Trọng cười méo xệch:

- Phép dùng binh phải dùng mưu kế, lần này sách lược tốt nhất hình như là quay đầu trở lại Hoa Lâm. Sau đó mua một cái bè gỗ, thuận đường thưởng ngoạn mỹ cảnh hai bên bờ Tùng Hoa.

Từ Tử Lăng lạnh lùng:

- Thật chán tên tiểu tử nhà ngươi, cứ những lúc như thế này toàn mở miệng nói chuyện tức cười. Tối qua ngươi còn hào khí lên tới mây xanh đáp ứng sẽ liên thủ với Biệt Lặc Cổ Nạp Thai huynh đệ để trừ diệt Thâm Mạt Hoàn, giờ đây lâm trận lại bỏ chạy, có phải định làm loạn cả đại kế diệt địch không?

Khấu Trọng mắt hổ rực sáng, đoạn trầm giọng nói:

- Đúng là mấy lời ta nói đáng cười thật. Lão Bạt ngươi phát lệnh đi, việc đánh nhau ở vùng rừng đồi núi như thế này, ngươi có nhiều kinh nghiệm hơn.

Bạt Phong Hàn cất tiếng:

- Ta chỉ muốn tìm kiếm một nơi địa thế có lợi nhất cho chúng ta để đột vây. Bất quá địch nhân đều có kinh nghiệm tác chiến phong phú nhưng lại không có quá nhiều cao thủ. Nơi nhìn có vẻ là yếu nhất, nói không chừng cũng có thể là nơi tập hợp binh lực mạnh nhất của địch.

Từ Tử Lăng bâng khuâng tự hỏi:

- Nếu như chúng ta xuống ngựa nghỉ ngơi, vậy thì địch nhân sẽ làm thế nào?

Bạt Phong Hàn đáp:

- Nếu vậy bọn chúng bắt buộc phải tấn công chúng ta trước khi trời tối. Nhưng theo ta thấy thì kế của Lăng thiếu gia chắc là không có kết quả. Địch nhân ắt hẳn sẽ có người ở phía Hoa Lâm để chặn đường lui của bọn ta. Nếu không có rừng cây yểm hộ, chúng ta càng khó đột vây.

Khấu Trọng ngửa mặt nhìn trời cười lớn:

- Nếu đã tiến thoái đều không được như vậy, chúng ta lại cùng nhau làm lại một trận Tạc Xuyên chi chiến, để xem kẻ nào có tư cách ngăn cản?

Từ Tử Lăng không nhịn nổi cười phá lên:

- Cái đó không phải là Tạc Xuyên chi chiến gì cả, mà là tự tìm đường chết. Chỉ cần địch nhân phân bố nghiêm mật và cẩn thận trong rừng, bọn ta không phải tự nhiên chui đầu vào lưới sao. Ta lại có một đề nghị khác có vẻ tốt hơn, đó là đầu tiên hãy dò xét xem Thâm Mạt Hoàn đang ở góc nào, sau đó sẽ phát xạ mớ yên hoa hỏa khí mà Biệt Lặc Cổ Nạp Thai đã đưa cho chúng ta. Nói không chừng khi đó có thể chuyển bại thành thắng, từ chỗ bị săn đuổi biến thành thợ săn.

Bạt Phong Hàn nói:

- Điều này tuy không nằm trong kế hoạch mà chúng ta đã thương nghị với Biệt Lặc Cổ Nạp Thai huynh đệ, tuy nhiên có thể xem là một phương pháp để ứng biến trong tình thế này. Vấn đề là làm sao để tìm ra vị trí của Thâm Mạt Hoàn?

Nguyên kế hoạch ban đầu là bọn họ sẽ tự mình làm mồi nhử, chỉ cần dẫn dụ được Thâm Mạt Hoàn đuổi theo truy sát, khi đó Biệt Lặc Cổ Nạp Thai sẽ khóa đuôi đằng sau, ba người Bạt, Khấu, Từ cùng với y sẽ tạo thế tiền hậu giáp kích đối phó với bọn sa tặc.

Từ Tử Lăng lạnh lùng nói:

- Hãy theo ta!

Dứt lời gã thúc ngựa phi xuống chân đồi, hướng thẳng về phía địch trận.

Hai người kia cất tiếng cười dài, cùng nhau phóng theo Từ Tử Lăng.

Ba người đều thi triển thuật cưỡi ngựa "nhân mã như nhất", cơ thể cùng với ái mã tựa hồ trở một thể thống nhất có liên hệ huyết nhục với nhau, phi thẳng tới cánh rừng gần nhất bên phải.

Không ai bảo ai, bọn họ tự nhiên lập thành một thế trận hình tam giác. Phía trước là Từ Tử Lăng, Khấu Trọng và Bạt Phong Hàn song song chạy đằng sau. Trên tay hai người, Diệt Nhật, Vọng Nguyệt đã sẵn sàng, tên đã được lắp sẵn.

"Vù, vù" hai tiếng! Hai mũi kình tiễn từ hai cây thần cung đã được quán chú chân khí tựa như hai tia chớp bay đi, sau khi vượt qua khoảng cách khoảng nghìn bộ thì xuyên thẳng vào trong rừng, tức thì tiếng kêu đau đớn thê thảm vang lên. Liền đó thấy từ trong rừng tên bắn ra như mưa, đáng tiếc là những mũi bắn được xa nhất cũng vẫn còn cách bọn họ cả ba trăm bộ. Đối với ba người thực tế chả có uy hiếp gì cả.

Từ Tử Lăng ha hả cười lớn, giật mạnh cương ngựa, từ chỗ đang xông thẳng vào rừng chợt chuyển sang chạy ngang ở bên ngoài.

Bỗng nhiên cả bọn nghe thấy tiếng báo hiệu chiến đấu vang lên.

Ngay khi có tiếng người rên la thảm thiết vang lên do bị trúng tên, hàng chục kỵ mã từ trong rừng đã xông ra. Bọn chúng giương cung lắp tên, thúc ngựa phi chêch chếch đuổi theo hướng ba gã.

Bạt Phong Hàn và Khấu Trọng sát khí nổi lên, không nhịn được quay mình bắn một tràng liên châu kình tiễn. Chỉ thấy những kẻ đi đầu liên tiếp trúng tên ngã ngựa.

Đột nhiên có tiếng trống trận từ phía trái cánh rừng trước mặt, ngay sau đó liền thấy từ trên đỉnh đồi hàng trăm kỵ mã tựa như hồng thủy ào ào xông ra. Bọn chúng thúc ngựa chạy cắt ngang chỗ tiếp giáp giữa bình nguyên và quả đồi, rõ ràng muốn phong tỏa đường chạy của ba người.

Nếu như đổi lại là người khác có tài trí hơi thấp một chút, thấy thanh thế của địch nhân như vậy ắt sẽ quay mình bỏ chạy về đường cũ, nhưng ba người sớm đã biết địch nhân còn có phục binh, đương nhiên không bị trúng kế.

Từ Tử Lăng điều chỉnh phương hướng. Gã phi ngựa hơi chếch sang phía bên trái một lần nữa, chạy chéo ra phía xa tránh khỏi hàng hàng lớp lớp địch nhân đang ào ạt tiến đến để không bị chặn ở phía trước, vì như thế sẽ rơi vào tình thế phải khổ chiến trong cảnh bị vây hãm.

Ngựa của ba người đều là thần mã, sớm đã bỏ xa bọn truy kích phía sau. Khấu Trọng và Bạt Phong Hàn với hai cây thần cung bắn cho địch nhân ngựa ngã người chết vô cùng thê thảm.

Chỉ nghe tiếng địch nhân từ đằng sau cũng như phía bên phải đang rượt đuổi theo gào thét vang trời. Nếu đổi lại là kẻ có lá gan chuột nhắt, ắt khiếp sợ đến té đái vãi phân mà cắm đầu chạy trốn. Nhưng với ba kẻ to gan lớn mật này, ngay cả đạo Kim Lang quân lợi hại nhất đại thảo nguyên cũng bị họ cầm cự suốt một đêm ở Hách Liên bảo, có chiến trường nào lại chưa thấy qua, trái lại hào khí nổi lên, chiến ý ngút trời, cố gắng lợi dụng địa hình đồi núi trập trùng để tránh cái họa bị vây hãm. Hơn nữa, với khoái mã thần cung, bọn họ hy vọng có thể dẫn dụ phục binh của địch nhân lộ diện, khi đó đánh cũng được mà chạy cũng được, không có gì phải sợ hãi.

Từ Tử Lăng dẫn đầu chạy lên một đỉnh đồi, đảo mắt quan sát. Quả nhiên gã thấy bụi đất bốc lên từ phía Hoa Lâm, hơn hai trăm kỵ mã chạy thành hình cánh quạt đang phóng tới, hoàn toàn phong tỏa đường lui của bọn họ.

Nếu không phải bọn họ đã hiểu được thực lực chân chính của địch nhân, không kinh hoàng thất thố mới là chuyện lạ. Có thể thấy, bọn họ đã nhận được tin tức tình báo cực kỳ chính xác từ phía người Mông Cổ. Một khi đã biết được tổng binh lực của liên quân đối phương xấp xỉ chín trăm nhân mã, đương nhiên lại là chuyện khác. Điều này chính là tuân theo Tôn Tử binh pháp: "Biết người biết ta, trăm trận trăm thắng".

Số địch nhân đến từ phía Hoa Lâm chỉ chiếm khoảng hai phần binh lực của đối phương. Quân phục kích ở đây khoảng hơn sáu trăm, số đã hiện thân ước chừng ba trăm. Như vậy vẫn còn một đạo phục binh nữa, gồm hơn ba trăm tên tiềm phục trong rừng. Tình hình trước mắt đối với bọn họ đã trở nên thuận lợi hơn rất nhiều.

Từ Tử Lăng lập tức tiến vào cảnh giới Tỉnh Trung Nguyệt, lòng như Đức Phật sáng láng không vướng bụi trần, trở lại giống trạng thái đêm qua khi đứng trước những cây cường cung của các dũng sĩ Khiết Đan. Dường như gã không phải đang bị hãm trong chiến trường máu chảy thịt rơi, trong tâm cũng không hề xuất hiện một chút dao động do những tác động bởi ngoại cảnh, nhưng dù tình thế trước mắt có bất kỳ biến hóa gì gã cũng hoàn toàn nắm rõ. Tựa hồ Từ Tử Lăng đang đấu cờ với một kỳ thủ mà gã đã có năng lực trí tuệ hiểu rõ tình thế trước mắt và các khả năng biến hóa của ván cờ. Chỉ cần gã ra quân chính xác, đối phương chỉ có thể bị gã xỏ mũi dắt đi.

Từ Tử Lăng hú dài một tiếng, thúc ngựa chuyển hướng phi xuống sườn đồi, nhằm thẳng toán địch nhân từ phía Hoa Lâm xông tới.

Khấu Trọng và Bạt Phong Hàn hoàn toàn tin tưởng vào quyết định của người huynh đệ, lập tức song song đuổi theo phía sau. Địch nhân xuất phát từ trong rừng tự nhiên trở thành một toán đuổi theo ba gã.

Tiếng vó ngựa vang động trời xanh, cả vạt bình nguyên rung chuyển, bụi bay mù mịt che khuất cả mặt trời đang lên.

Khi khoảng cách tới địch nhân còn khoảng năm nghìn bộ, Từ Tử Lăng huýt sáo ra hiệu thay đổi phương hướng, đoạn gã thúc ngựa chạy ngang sang phía bên phải, phi lên một ngọn đồi khác.

Tuy chưa hề nhìn thấy bóng dáng kẻ địch trong khu rừng phía trước, nhưng từ hai phía đằng sau, hai toán quân gồm hơn năm trăm thiết kỵ vẫn đang đuổi tới. Ba người phóng hết tốc lực, không ngừng nới rộng khoảng cách với đám truy binh phía sau. Khấu Trọng và Bạt Phong Hàn cũng không phóng tên sát địch nữa, cả hai toàn tâm thúc ngựa cùng chạy đua với đối phương.

Từ Tử Lăng lại thét lên:

- Chuẩn bị đột kích!

Khấu Trọng tỏ vẻ cực kỳ thích thú:

- Thống khoái, thống khoái! Đám ngu đần này chỉ có bản lĩnh hít bụi hứng tên, không giống con bà nó tinh binh gì cả.

Từ Từ Lăng khẽ đổi hướng, chạy thẳng vào khu rừng phía trái. Đây khẳng định là một canh bạc. Nếu như tin tức tình báo của người Mông Cổ có gì sai sót khiến bọn họ nhầm lẫn về số lượng địch nhân trong rừng, phen này cả ba chắc chết không sai.

Khoảng cách tới khu rừng càng lúc càng gần lại với tốc độ rất nhanh. Theo như thuật "quan điểu trắc địch" vừa rồi của Bạt Phong Hàn, chỗ mà bọn họ đang xông thẳng vào chính là toán phục binh ở phía Bắc của địch nhân. Nếu như bọn họ không đâm thẳng vào rừng mà đào thoát về mé tả, thì ba người có thể thoát thân vào một vùng đồi núi trập trùng hiểm trở, khi đó địch nhân không còn biện pháp nào khác, chỉ có cách khổ sở truy kích từ phía sau. Trong tình hình này, đối phương chỉ có một cách duy nhất là lập tức từ trong rừng xông ra, chặn đường chạy của bọn họ, sau đó trùng trùng vây hãm công kích.

Quả nhiên bọn gã nghe thấy một tiếng tù và nổi lên, từ trong rừng hơn năm chục kỵ mã ào ra, dẫn đầu là một đại hán lùn thấp đầy vẻ uy dũng kiêu hãnh, đầu đội một chiếc mũ màu sắc rực rõ đến chói mắt, hắn thét lớn:

- Chạy đâu cho thoát!

Bạt Phong Hàn kêu to bằng tiếng Đột Quyết:

- Thì ra là "Hắc Thủy" Thiết Phất Do, để xem ai phải chạy đây?

Từ Tử Lăng cất tiếng cười dài, không chạy về phía Bắc tức mé trái khu rừng nữa mà lại chuyển sang mé phải, vốn bằng phẳng hơn, thúc ngựa phi nhanh theo bìa rừng.

Điều này hoàn toàn bất ngờ đối với Thiết Phất Do, tróc thác Dụng Thần , chỉ đành vội vàng chuyển hướng đuổi theo đám bụi mù mịt sau lưng ba người.

Khấu Trọng cười lớn:

- Cái này không phải là đột kích phá vây mà là chơi trò đuổi bắt trước trận tiền, ngay cả Tôn Tử lão nhân gia cũng chưa bao giờ ghi chép mấy cái này trong binh thư, hà hà!

Gã vừa nói vừa ruổi ngựa phi nhanh, cả ba không chạy vào rừng mà lại chạy men theo mé phải khu rừng.

"Vù!", một mũi kình tiễn từ trong rừng bắn ra, bay xa hơn ngàn bộ thẳng tới Từ Tử Lăng. Tiễn pháp vừa chuẩn vừa độc, khiến người ta phải than thở không sao sánh bằng.

Từ Tử Lăng lâm nguy bất loạn, trong chớp mắt đã nhận định rõ ràng phương hướng góc độ của mũi tên đang bay tới. Gã nhanh chóng khua tay một cái, bắt gọn được mũi kình tiễn.

Từ Tử Lăng liền cảm thấy lòng bàn tay bỏng rát, hổ khẩu kịch chấn, rõ ràng kẻ bắn tên chắc chắn không phải loại cao thủ tầm thường.

Khấu Trọng cười to mà rằng:

- Thâm Mạt Hoàn!

Hai gã Khấu Bạt cuối cùng cũng hiểu ra Từ Tử Lăng làm sao để xác định vị trí của Thâm Mạt Hoàn trong hàng ngũ đối phương. Đó là dẫn dụ Thâm Mạt Hoàn xuất tiễn với Phi Vân thần cung mà hắn ăn cắp được của Tiễn đại sư, chỉ có dùng Phi Vân thần cung mới có thể bắn được xa hơn nghìn bộ.

Điều khó khăn nhất bây giờ không phải là đột vây đào tẩu, mà là làm sao giết chết Thâm Mạt Hoàn để trợ giúp cho Biệt Lặc Cổ Nạp Thai. Chỉ cần kích lui được toán liên quân này, bọn họ có thừa thời gian đến Long Tuyền xem nhiệt náo rồi mới du sơn ngọan thủy.

Khấu Trọng thò tay lấy ra một mũi hỏa tiễn, chỉ nghe tiếng dây cung "phật" một tiếng, liền thấy một đóa hồng vân lơ lửng trên trời. Gã hung dữ quát lên:

- Kế hoạch Tạc Xuyên chiến chính thức bắt đầu.

Không cần Khấu Trọng nhắc nhở, Từ Tử Lăng đã sớm quay ngựa lại, không hề e ngại phi thẳng về hướng có mũi tên bắn ra từ Phi Vân cung.

Lập tức kình tiễn từ trong rừng bắn ra như châu chấu, Từ Tử Lăng một tay dùng Thác Mộc cung gạt phải đỡ trái, đánh rớt gần hết. Một tay còn lại dùng kình khí cách không kích vào những mũi tên còn lại, làm lệch hướng bay đi chỗ khác.

Khấu Trọng và Bạt Phong Hàn do đó chỉ còn một việc bắn hạ địch nhân, kình tiễn liên tiếp xuất ra.

Đến lúc này mới thấy xuất hiện chừng hai chục kỵ mã phóng ra từ mé phải khu rừng. Không cần nói cũng biết đó chính là binh sĩ của Khiết Đan đại tù trưởng A Bảo Giáp.

Lại thêm hơn trăm kỵ mã xông ra từ phía trước mặt, âm mưu dồn vây bọn họ ở khoảng đất trống ngoài rừng.

Thế trận công thủ từ xa sắp chuyển sang đánh giáp lá cà.

Vũ khí của sa tặc thường chỉ là đao hoặc thương. Bọn chúng người thì kẹp đao sát bên thân ngựa, ánh đao lấp loáng soi rõ vó ngựa ào ạt xông tới; kẻ thì cầm đao chếch về phía trước gần đầu ngựa; lại có tên cầm mâu chĩa thẳng, phát huy tối đa lợi thế về chiều dài của binh khí chuẩn bị công kích đối phương.

Đúng lúc khoảng cách vòng vây của kẻ địch chỉ còn cách ba gã khoảng bảy trăm bộ, thế trận hỗn loạn vô chương của bọn sa tặc đột nhiên biến đổi, biến thành trận thế nghiêm mật. Bọn chúng tổ chức lại thành hơn mười lớp, cường kích ào ạt xông tới chỗ ba gã, thật khiến người ta phải hết lòng khen ngợi.

Ở phía sau địch nhân cũng đang ồ ạt tràn đến. Chỉ cần bọn sa tặc phía này cầm chân bọn họ một thời gian ngắn, ba người sẽ hãm thân vào thế huyết chiến tứ phương trong vòng vây trùng điệp. Khi đó chân khí thể lực tiêu hao nhanh chóng cùng với việc bị thương mất máu, bọn họ chống đỡ được một khoảng thời gian chừng uống cạn chén trà đã là phi thường lắm rồi.

Dù cho ba đại tôn sư đích thân ứng chiến, cũng không có cách nào đột kích đào tẩu trong vòng vây chặt chẽ của thiên binh vạn mã.

Vô luận chiến thuật hay công phu trên lưng ngựa của sa tặc đều lợi hại hơn những gì ba gã tưởng tượng. Trận thế này rõ ràng có khả năng khắc chế Tạc Xuyên chiến thuật, chính là phép lấy cứng chống cứng, tập trung binh lực để chống lại mũi cường kích của đối phương trong binh pháp. Đương nhiên khi đó phe có nhân số ít ỏi một cách đáng thương của ba người chắc chắn đại bại.

Khoảng cách giữa hai bên thu hẹp nhanh chóng.

Bạt Phong Hàn và Khấu Trọng vừa bắn hai mũi mộc tiễn cuối cùng, toàn bộ số tên trong bốn ống tiễn mang theo đã bắn hết, hai gã lập tức rút binh khí ra.

Từ Tử Lăng khi đó đang còn cách lớp chiến kỵ đầu tiên của bọn sa tặc hơn trăm bộ, gã đột nhiên thúc ngựa đâm chéo vào mé trái Tạc Xuyên trận của địch nhân.

Sa tặc cũng vội vàng đổi hướng, hy vọng có thể cắt mặt chặn lại phía trước ba người.

Chớp mắt đã thấy hai bên sắp xáp vào nhau, Từ Tử Lăng đột nhiên hô lớn bằng tiếng Hán:

- Dừng lại!

Chuyện này vốn dĩ không thể xảy ra, nhưng với kỹ thuật "nhân mã như nhất" lại có thể làm được. Chỉ thấy ba thớt ngựa đang phi nhanh như bay đột nhiên đứng khựng lại, hai chân sau của mỗi con tựa như đinh đóng chắc vào mặt đất. Cả đám sa tặc chợt biến thành con rắn vồ hụt mồi rồi trườn qua phía trước.

Trong tình thế đang phi ngựa như bay đó, bọn sa tặc chỉ có thể trợn mắt lên mà nhìn địch nhân đang đứng cách mình có mười bộ, nhưng hoàn toàn không có cách gì cưỡng lại đà chạy của chiến mã, đành vuột mất mục tiêu.

Ba người cùng cất tiếng cười lớn, thúc ngựa chuyển hướng chạy đi, lại nhắm về nơi có kình tiễn bắn ra từ Phi Vân thần cung. Đám sa tặc giờ đây lại rơi vào thế truy đuổi từ phía sau.

Khấu Trọng vô cùng khoái chí nói:

- Lăng thiếu gia lợi hại thật! Đùa giỡn với thiên quân vạn mã như vật trong lòng bàn tay.

Tiếng Bạt Phong Hàn cất lên trong gió:

- Thiếu soái nói quá lời rồi. Địch quân chỉ có một nhúm, lấy đâu ra thiên quân vạn mã?

Kình tiễn không ngừng bắn tới từ phía trực diện, bao gồm cả kình tiễn từ Phi Vân thần cung, nhưng ba người vẫn thoải mái đỡ gạt, lại còn dư lực để cười nói.

Dựa vào số tên này mà nói, số lượng địch nhân nấp trong rừng khẳng địch không đến một trăm. Vậy nên bọn gã tâm tình vô cùng thoải mái.

Chỉ cần xông thẳng vào trong rừng, ba người có thể phát huy được sự cơ động linh hoạt đến mức tối đa, biết đâu có thể cầm cự đến lúc Mông binh đến cứu, hoặc tệ lắm thì đột vây đào tẩu.

Tiếng xung trận nổi lên, hơn tám chục kỵ mã từ trong rừng lao ra, dẫn đầu là một nam một nữ. Nam nhân mặc trên mình Thiết La quyển giáp, bên trong làm bằng da trâu tinh chế, bên ngoài phủ bởi các tấm thép sắp như vẩy cá, kình tiễn thông thường đừng hòng xuyên qua.

Nữ tử khoác một tấm Linh Căn giáp làm bằng lông cánh chim được kết lại bằng gân trâu bò tinh luyện, nhìn bề ngoài cũng uy phong lẫm lẫm không kém nam nhân kia.

Đôi phu thê ác đạo danh chấn Tái Ngoại này, đầu đội nón sắt che gần hết cả khuôn mặt, chỉ để hở miệng và đôi mắt, chỗ che mũi gồ lên một cách đặc biệt, nhìn vào càng thêm vẻ cổ quái.

Thâm Mạt Hoàn tay cầm một cây Xà Hình thương làm bằng tinh cương chế luyện, nhìn từ xa cũng đủ biết vô cùng sắc bén.

Mộc Linh tay trái cầm thuẫn tay phải cầm đao, thân hình cao ráo đầy đặn, tuy không nhìn rõ sắc mặt nhưng dáng vẻ hấp dẫn đó chắc chắn khiến bất kỳ nam nhân nào cũng sinh lòng ngưỡng mộ.

Bằng vào phong thái hùng dũng hiên ngang của đôi ác phu ác phụ trên lưng ngựa, khẳng định họ đều là bậc cao thủ có thể so sánh với bọn Khấu Trọng ba người chẳng sai. Một cặp ác phu thê, lại thêm vào đám sa tặc tinh nhuệ, chẳng trách có thể tung hoành trên thảo nguyên đại mạc, khiến cho một kẻ xứng danh anh hùng như Biệt Lặc Cổ Nạp Thai phải đem lòng cố kỵ

Khấu Trọng nói lớn bằng tiếng Đột Quyết:

- Thâm Mạt Hoàn, ngày tàn của ngươi đã đến rồi!

Thâm Mạt Hoàn cất tiếng cười lớn đầy vẻ ngạo nghễ, đáp lại bằng tiếng Hán:

- Đúng là nói khoác không biết xấu hổ, để xem các ngươi có thể chạy đâu?

Từ Tử Lăng dùng cây Thác Mộc cung sau lưng gạt mũi Xà hình thương của Thâm Mạt Hoàn đang công tới.

Trận kịch chiến đã chính thức mở màn.

------------------------------

Chú thích:

- Tử lý cầu sinh: có thể hiểu là tìm đường sống trong chỗ chết.

- Sa tặc là kẻ chuyên làm nghề ăn cướp trên sa mạc.

- Tróc thác Dụng thần: "Tróc Thác Dụng Thần", có thể dịch là "tìm nhầm Dụng Thần", Dụng Thần có liên quan đến Tử Bình, một môn bói toán thông dụng ở Trung Quốc. Việc tìm đúng Dụng Thần rất quan trọng (theo Hong_That_Cong).

(Hết hồi 496 - Còn tiếp)

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro