Hope
Nb/Attention : Je tiens à préciser que je serais peut-être particulièrement exigeante sur le réalisme dans cette histoire, car l'héroïne se trouve dans une situation très semblable à la mienne (déménagement dans un pays étranger - et pas la Belgique ou la Suisse, contre qui je n'ai rien mais qui ne sont pas franchement différentes de la France de par leur mode de vie).
Hope par Libertyjdvl
Etat de l'histoire : en cours
Nombre de chapitres : 12 (chacun en deux parties)
Points positifs :
Je salue tout d'abord l'initiative du trailer. La couverture est également très réussie. Le résumé et le titre ne sont pas mal non plus.
J'aime beaucoup le début du chapitre 9 (partie 1), quand on voit un traumatisme de l'héroïne, qui est bien raconté, de façon assez enfantine mais réussie.
Points négatifs :
Pronoms à revoir : lui souvent utilisé au lieu de le, comme dans Who's my first love. Attention aussi à où et ou, souvent confondus.
Quelques passages un peu grandiloquants, mélodramatiques et clichés à éviter, mais j'imagine que c'est le lot de pas mal de fiction. Par exemple (attention spoil) quand l'héroïne a presque son premier baiser mais quelqu'un entre au dernier moment. Ou qu'elle découvre l'amour sans même penser que s'en est. Il faut avouer que l'histoire en elle-même n'est pas spécialement originale. Il n'y a pas grand chose qui nous surprend, tout est assez prévisible, il y a même la connasse du lycée présente dans toutes les histoires d'amour.
Ensuite, il y a un défaut au chapitre quatre partie 2 : il ne respecte absolument pas la règle du show, don't tell (montre, ne dis pas). C'est à dire qu'au lieu d'écrire "lui il est comme ça", on fera agir le personnage comme ça. Par exemple, Y est timide. Et bien on n'écris pas "Y est timide". On écris : " Y avait une fâcheuse tendance à rougir et à se refermer quand un inconnu lui adressait la parole." Ou, encore mieux, on écris une situation dans laquelle sa timidité ressors : "Quand il se mit à lui parler, Y se sentit rougir."
Pour le réalisme, c'est un détail qu'on ne peut connaitre qu'en ayant été dans ce genre d'établissement, et je ne reprocherai donc pas à l'auteure/autrice d'avoir fait cette erreur, mais un professeur de français est presque toujours français. Ça peut paraitre stupide dit comme ça, mais il y a des choses qu'on ne peut pas apprendre dans les livres : l'enfance joue un rôle énorme. On a une capacité d'expression phénoménale dans notre première langue. Par contre, les professeurs de FLE (cours de français pour débutants - en dessous du niveau B1) sont parfois étrangers.
Dans ce type d'école, la plupart des élèves ne sont pas français. Parfois, ils sont meilleurs en anglais qu'en français !
Histoire : 5/10
Personnages : 5/10
Style : 7/10
Attractivité : 5/5
Langue : 3.5/5
Total : 25.5/40
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro