cpgd471-500
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ 471 - 480 chương
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [một] chương
[ta] [đã chết]
Vũ nham
[nàng] đích [thân thể] kiều tiếu [mềm mại], [nhào tới] quách quân di hòa lâm [ba] đích [trong lòng,ngực], [ba người] [gắt gao] đích kháo [cùng một chỗ], ôn nhuyễn đích [cảm giác] [tức khắc] [truyền khắp] liễu [toàn thân].
"Ngọc sương -" tiêu [phu nhân] bi hô [một tiếng], [gắt gao] địa lâu [trúng] [nàng], [nước mắt] tự thị [mở] áp đích [hồng thủy] bàn cổn lạc [xuống tới], [hai] [tiểu thư] [một tay] [ôm lấy] lâm [ba], [một tay] [phù trụ] nương thân, khốc đắc khí [đều] tiếp bất [đi lên], [tràng diện] sát thị cảm nhân.
Lâm vãn vinh [cả người] thị thương, bị [nàng] [này] [một] [đè ép], đốn giác toàn tỉnh [cao thấp] vô [một chỗ] bất thống, [thấy nàng] [hai người] khốc đắc sướng khoái [đầm đìa], [hắn] [nhịn không được] khổ [cười một tiếng]: "[hai] [tiểu thư], nhàn thoại [cũng] đãi hội nhân tái tự ba, [ta] hảo tưởng [ngủ]."
[hắn] [này] [vừa nói] thoại. Tiêu [phu nhân] [nhất thời] ức [nổi lên] [cái gì], [vội vàng] sát liễu [nước mắt] đạo: "Ngọc sương, khoái ta [lên], [nàng] [bị] [trọng thương], [chớ để] [đè nặng] [hắn] liễu."
[hai] [tiểu thư] ân liễu [một tiếng], [bất hảo] [ý tứ] địa sĩ [ngẩng đầu lên], [chỉ thấy] tiêu [phu nhân] [cơ hồ] thị [dán tại] lâm [ba] [trong lòng,ngực], [hai người] [trên người] [tràn đầy] [vết máu]. [nàng] [dọa] [vừa nhảy vào], [bên kia] tần tiên nhân [sớm] [chạy vội] [tới], [thấy] lâm vãn vinh đích [hình dáng], [kinh hô] [một tiếng] [ôm lấy] [hắn]: "[tướng công], [tướng công], [ngươi] [thế nào] liễu?"
Lâm vãn vinh thấu tại [nàng] [trước ngực], [dùng sức] đích củng củng đầu, [tinh thần] hòa [thân thể] đích thấu chi [sớm] [làm cho] [hắn] tiến bì lực tẫn, [nọ,vậy] [mềm mại] thư thích đích [cảm giác] [gọi hắn] [tinh thần] [hoàn toàn] địa phóng tùng [xuống tới], [hắn] cấp cấp suyễn liễu [khẩu khí], [ý thức] [đã] [mơ hồ], [trước mắt] [mông lung] [một mảnh], [lẩm bẩm nói]: "Tiên nhân, [...trước] cứu [phu nhân], [nàng] [thân thể] nhược, phạ xanh [không được, ngừng]."
Tần tiên nhân [rưng rưng] [lên tiếng], tự [hắn] [trong lòng,ngực] [dùng sức] [ôm lấy] tiêu [phu nhân], cấp cấp [hướng ra phía ngoài] [chạy đi]. Quách quân di [quay đầu lại] [nhìn] [hắn] [liếc mắt], [chỉ thấy] lâm [ba] [vẻ mặt] [suy yếu] [mỏi mệt], chánh liệt trứ chủy đối [nàng] [mỉm cười].
"[đại ca] -" ngưng nhân, xảo xảo tuần trứ [nọ,vậy] đoạn bích tàn viên [nổi điên] [bình thường] địa bôn [tới], tiêu ngọc nhược [giúp đỡ] tiếu thanh toàn [đi theo] [hai người] [phía sau], mâu trung [lệ quang] [chớp động].
"[các ngươi] [đều] [tới]?!" [hắn] liệt khai chủy [mỉm cười]. Kiền sáp [trắng bệch] đích [môi] [một trận] chiếp nhu, [thanh âm] [nhỏ yếu] đắc [phảng phất] văn trùng [bình thường], [cực đoan] đích khốn ý dũng thượng [trong lòng]. [nhìn] [nọ,vậy] kỉ trương triêm mãn [nước mắt], như hoa tự ngọc đích [mặt cười], [rốt cục] [rốt cuộc] [nhịn không được], [nằm ở] [hai] [tiểu thư] [trong lòng,ngực], trầm [ngủ say] khứ....
- - - - - - -
"[tiểu đệ] đệ, [ngươi] tại [làm cái gì] a, [chẩm địa] [này] thì [ngày] [đều không] [tới tìm ta]?" An bích như niểu niểu a na, [nhẹ giọng] [cười] hướng [hắn] [đi tới], [thành thục] đích [bên người] phong đĩnh đột kiều. Tự thị ba lãng [bình thường] [từ từ,thong thả] [rung động]. [nàng] [mỉm cười] trứ tương [hai má] thiếp đáo [hắn] [trong ngực], ngữ thanh [thanh thúy], tự [ngọc châu] lạc bàn, vũ mị đích [dung nhan] trung, [đã có] [một loại] [nói không nên lời] đích [u oán].
"An [tỷ tỷ]," Lâm vãn vinh [mừng rỡ] quá vọng, [một bả] [giữ chặt] [nàng] [tay nhỏ bé]: "[ngươi] [như thế nào] quá [tới]?!"
"[ngươi] cá [không có] [lương tâm] đích tiểu [đông tây]." An [hồ ly] tự nộ tự não, thanh thông tự đích [ngón tay ngọc], [nhẹ nhàng] điểm tại [hắn] ngạch thượng, [gắt giọng]: "[ngươi] bất [tới tìm ta], [chẳng lẻ còn] [không cho] [ta] lai [tìm ngươi] yêu? [cẩn thận] [ta] [nói cho] tiên nhân, [nói ngươi] [khi dễ] [nàng] [sư phó], hoàn [khi dễ] đắc [rất lợi hại], [nhân gia] [đến nay] [đều] tại thống ni!"
Lâm vãn vinh [nghe được] [trong lòng] [ấm áp], [một bả] tương [nàng] lâu nhập [trong lòng,ngực], [hắc hắc] [cười nói]: "Tiều [ngươi nói] đích, [ta] [chính là] [khi dễ] tẫn liễu [người trong thiên hạ], [cũng không] [dám khi dễ] [tỷ tỷ] [ngươi] a."
"[phải không]?" An bích như lạc lạc [cười duyên] trứ, vũ mị miết [nàng] [liếc mắt]: "[nọ,vậy] [ngươi] [khi dễ] [ta] [sư tỷ], [cũng là] [nên] đích liễu?! [ngươi] khả [đừng quên], [nàng] thị thanh toàn đích [sư phó] nga!"
[tiên tử] [tỷ tỷ]? Lâm vãn vinh [sửng sốt] [một chút], an bích như vũ mị đích [hai gò má], [trong phút chốc] diễn [biến thành] trữ vũ tích [tuyệt mỹ] đích [khuôn mặt]. Trữ [tiên tử] [nhẹ nhàng] [mỉm cười], [thần sắc] thê mĩ: "[tiểu tặc], [ngươi là] [đã quên] [ta] yêu, [chẩm địa] hoàn [không đến] tiếp [ta] [xuống núi]?!"
"Vũ tích -" [hắn] [ngơ ngác] [kêu] [một tiếng], [gắt gao] [giữ chặt] [tay nàng], "[ngươi] [chờ ta], [ta] [lập tức] [sẽ]!!"
"[thật không]?" Trữ vũ [tích niên] sắc tiệm chuyển [lạnh như băng], [buồn bả nói]: "[ngươi] dữ an [sư muội], [cũng là] [như vậy] [nói chuyện] đích ba. [thiên hạ] bạc hạnh nam, đa thị [như thế] bạc tình, [xem như] [ta xem] [sai rồi] [ngươi]."
[nàng] [khóe miệng] [nổi lên] [một tia] thê lãnh đích [nụ cười], điều chuyển [thân hình], quần đái phiêu phiêu, tự thị vũ hóa đích [tiên tử] bàn thanh phi [đi].
"[tiên tử] [tỷ tỷ] -" lâm vãn vinh kinh cấp [dưới] [kêu to] [ra tiếng], [một] [thân thủ] khứ lạp [nàng] [ống tay áo], khước tự [không khí] bàn bất trứ biên tế.
[một người, cái] [ôn nhu] đích [thanh âm] tại [hắn] [bên tai] [vang lên]: "Lâm lang, lâm lang, [ngươi] [đây là] [làm sao vậy]?! [làm ác] mộng liễu yêu?!"
Lâm vãn vinh [chậm rãi] [mở] [hai mắt], tiếu thanh toàn [diễm lệ] như tiên đích [hai gò má] [xuất hiện] tại [trước mắt]. [nàng] [dung nhan] thanh giảm, [hai mắt] [sưng đỏ], tự thị [tiều tụy] liễu [rất nhiều], khước [không tổn hao gì] [nàng] [có một không hai] [thiên hạ] đích [dung nhan], phản thiêm [vài phần] [đau đớn] [đáng thương] đích [khí chất], nhạ nhân [trìu mến].
Lâm vãn vinh [ngẩn người], [nuốt] [phun ra nuốt vào] mạt, cấp suyễn [mấy hơi thở]: "Thanh toàn, [ta] [đây là] [ở nơi nào]?"
[thấy hắn] hồn hồn ngạc ngạc đích [bộ dáng], tiếu [tiểu thư] [trong mắt] phiếm lệ, [cái mũi] toan toan, [ở chỗ sâu trong] [ống tay áo] [ôn nhu] sát khứ [hắn] [cái trán] [hai má] đích [mồ hôi lạnh], [ôn nhu nói]: "[kẻ ngu], [đương nhiên] [là ở] [chúng ta] [trong nhà] liễu. [ngươi] [không thấy] yêu, [này] bất [chính là] ngưng nhân đích khuê phòng?"
"[đại ca], [ta] [không buông tha] [ngươi]." Lạc ngưng [liền] y ôi tại thanh toàn [bên người], [thấy hắn] [tỉnh lại], [nhất thời] hỉ cực [mà] khấp: "[ngươi] [ngay cả] ngưng nhân đích [phòng] [đều] [không nhận biết], khí sát [ta] liễu. [chờ ngươi] thương [tốt lắm], [ta] [tựu yếu] [ngươi] [liên tục] [một tháng] [ở lại] [ta] đích [trong phòng], triết lí đích [một] châm [một đường], [ngươi] bất nhận toàn, [ta] tựu [không cho] [ngươi] tẩu."
Ngưng nhân đích khuê phòng? [như vậy] thuyết, [vừa rồi] đích an [tỷ tỷ] hòa trữ vũ tích, [đều] [chỉ là] mộng cảnh [một hồi]? [hắn] [vội vàng] [chung quanh] [xem xét] [liếc mắt], [này] [trong phòng] đích trác y song sa tú bị nha sàng [đều là] [vậy] [quen thuộc], [đều là] [ngày đó] [trang sức] tân phòng thì, ngưng nhân hòa xảo xảo [một tay] [chọn lựa] đích, [hai người] hoàn [tại đây] khuê [trong phòng] thượng diễn quá ngư thủy hòa hài đích [một màn], [sao có thể] [không nhớ rõ]. Kiến lạc ngưng [trên mặt] triêm mãn hân hỉ đích [nước mắt], [xinh đẹp] đích [khuôn mặt tươi cười] như hoa biện [kiều diễm], [hắn] [nhịn không được] [nở nụ cười] [một tiếng]: "[như thế nào] hội [không nhớ rõ] ni? [ta] [chỉ là] thụy [hồ đồ] liễu ma, [nơi này] [cho nên] [chúng ta] đích động [ngày] phúc địa."
Lạc ngưng [đỏ bừng] thượng kiểm, khinh ân liễu [một tiếng]: "[ngươi] thụy đích thì [ngày] khả [thật sự là] bất đoản. [đại ca], [ngươi] phương [mới là] tại [nằm mơ] yêu? [ta] [như thế nào] [nghe thấy] [ngươi] khiếu [người khác] đích [tên]?!"
"[thật không]? [ta] [kêu] [tên ai]?!" Lâm vãn vinh đại [lấy làm kinh hãi], [vội vàng] [nhìn] tiếu thanh toàn [liếc mắt], tiếu [tiểu thư] [giữ chặt] [tay hắn], [ôn nhu] [mỉm cười].
"Hảo [muốn gọi] [cái gì] [thần tiên], [cái gì] [tỷ tỷ] đích, [ta] li trứ [quá xa], [cũng] thính [không rõ ràng lắm]. [tỷ tỷ], [ngươi] [nghe rõ] liễu yêu?" Lạc ngưng [nở nụ cười] [một tiếng], thấu [trên thân] tử, [cẩn thận] [đưa hắn] [nhấc lên] đích bị giác dịch hảo.
"[ta] [mới vừa rồi] chánh thụy đắc [mơ mơ màng màng], [nơi này] [nghe được] thanh." Tiếu thanh toàn [từ từ,thong thả] [lắc đầu], quan thiết địa [xem hắn] [liếc mắt], nhu đạo: "Lâm lang, [ngươi] [trên người] [có thương tích], hạ [không được, phải] sàng, [phải] đa [nghỉ hơi]. [ta] dữ ngưng nhân tựu [tại đây] nhân [cùng] [ngươi]."
Thuyết [đã có] thương, lâm vãn vinh [nhất thời] [suy nghĩ] [lên], [vội vàng] vãng [trên người] [nhìn lại]. [hắn] [toàn thân] [cao thấp] [một tia] bất quải. [trước ngực], [sau lưng], [trên đùi], [đều] [quấn quít lấy] [tầng tầng] đích sa bố, [đã bị] bao [thành] [một người, cái] [thật to] đích tống tử, [ẩn ẩn] hữu dược [mùi] đạo [truyền đến]. [hắn] [vội vàng] thân liễu thân thối, [cũng là] [nhướng mày], ai u [một tiếng] thống [ra tiếng] lai.
Tiếu thanh toàn [thấy] [yêu thương], mang lạp trụ [tay hắn]: "Vật yếu [lộn xộn], [mới vừa rồi] tài thế [ngươi] hoán quá dược. Chánh sử trứ dược kính ni." [nàng] đình liễu [dừng lại], hựu khinh [khẽ thở dài]: "[cũng không biết] thị [làm sao vậy], bằng [ngươi] đích ky linh kính, [vì sao] [nọ,vậy] tiêu gia [phu nhân] [hoàn hảo] [không tổn hao gì], [ngươi] khước thương trọng thành [như vậy]?"
Kiến lạc ngưng hổ thị đam đam địa [nhìn] [chính mình], [biết] [nha đầu kia] hòa tiên nhân [giống nhau], [đều là] ngoan giác, [hắn] khả [không dám nói] [là vì] cứu quách quân di [mới có thể] lộng thành [như vậy], [liền] [xấu hổ] [cười cười], ngột tự [không nói].
Lạc [tiểu thư] khước tự [đoán trúng] [hắn] [tâm tư]. [nhẹ nhàng] đô khởi [cái miệng nhỏ nhắn]: "[tỷ tỷ], [gọi ta] khán. [đại ca] định [là vì] cứu tiêu gia [phu nhân], [mới có thể] [bị thương] [như thế] [nặng]. [ngươi] [cũng] [thấy] liễu, [chúng ta] cứu khởi [đại ca] hòa tiêu [phu nhân] thì, [bọn họ] hoàn [gắt gao] địa [ôm ở] [một chỗ] ni. Tiêu [phu nhân] [năm đó], [cho nên] cá danh văn hà nhĩ đích [mỹ nhân] -"
"Ngưng nhân, [không được, phải] [nói bậy]." Tiếu thanh toàn khinh xích liễu [một tiếng], đối [này] lạc ngưng đích trực tính tử, [cũng là] [không làm gì được] đắc: "Tiêu gia [phu nhân] đối lâm lang hữu tri ngộ chi ân, nhược vô [nàng], [chúng ta] [cũng] [không có khả năng] dữ lâm lang tu hảo. Lâm lang nhược [là thật] thị vi cứu [nàng] [mà] [bị thương], [nọ,vậy] [cũng là] [tri ân] [báo ân], [chính là] [đỉnh thiên lập địa] đích nhân nam! [chúng ta] yếu [tin tưởng rằng] lâm lang dữ [phu nhân] đích [làm người], thiết [không thể] hồ loạn sai nghi."
Ngưng nhân [làm] cá [mặt quỷ], [không nói]. Lâm vãn vinh [cố tình] tương dữ quách quân di tại phế khư hạ đích [tao ngộ,gặp] [đều] giảng thượng [một lần], [nhưng] [nhớ tới] [mỗ ta] sự ngại vu [phu nhân] thanh danh, [liền] [đè xuống] [này] [tâm tư], [cười] đạo: "[ta là] [nổi danh] đích [chánh nhân quân tử], ngưng [nhân huynh] [chẳng lẻ] [không biết]? Đáo [là ta] [muốn hỏi] [hỏi], [ta] [này] [trên người] đích [quần áo] [là ai] cấp thoát đích, [có...hay không] [trộm] chiêm [ta] [tiện nghi]?"
"[ta] tài [không ăn trộm] thâu chiêm [ngươi] [tiện nghi] ni." Lạc ngưng [nhẹ nhàng] [cười], [trong mắt] [nhu tình] tẫn hiển, [chậm rãi] [tựa đầu] thiếp đáo [hắn] [trên đùi], [mặt cười] huân hồng: "[ngươi là] [ta] [tướng công], [ta] yếu chiêm [ngươi] [tiện nghi], [không cần phải] [trộm] [sờ sờ], [đó là] [chánh đại] [quang minh]."
Tiếu [tiểu thư] khinh phi liễu [một tiếng], [bên tai] [đỏ bừng], kiến lâm vãn vinh hựu [khôi phục] liễu [bình thường] tính tử dữ ngưng nhân điều tiếu, đốn hữu [một loại] thất [mà] phục đắc đích [kinh hãi].
Lâm vãn vinh [nở nụ cười] [một trận], [cả người] [cao thấp] [nhất thời] [ẩn ẩn] [làm đau], tuy [so với] [bắt đầu] thì [giảm bớt] liễu [rất nhiều], khước [vẫn như cũ] [toàn tâm] đích đông. Lạc ngưng mang [ôn nhu] địa sát khứ [hắn] [trên mặt] hãn châu, [rơi lệ] đạo: "[đại ca], hoàn đông mạ?!"
[trên đùi] đông thị [chuyện tốt], chí [ít nói] [sáng tỏ] [thần kinh] [công năng] [đều] [bình thường], lâm vãn vinh [thở dài]: "Đông đáo thị [việc nhỏ]. [chỉ là] [trơ mắt] kháng hồ [đại quân] [xuất phát] [sắp tới], [ta] [cũng là] hựu chiết liễu thối. [này] thương cân động cốt [một] [trăm] [ngày] đích, [chờ ta] thương [tốt lắm], [phía trước] đích [chiến sự] [chỉ sợ] [đã] [kết thúc]."
"[ngươi] thương thành [như vậy], hoàn [nhớ thương] trứ [này] sự [làm cái gì]?" Tiếu [tiểu thư] [yêu thương] địa [nhìn] [hắn]: "[hôm qua] [ban đêm], [phụ hoàng] [tự mình] lai tham vọng quá [ngươi] liễu. [ta] [đã] cân [hắn] [đề cập qua] liễu, [ngươi] [thương thế] [chưa lành], [phải] hưu dưỡng, [lần này] bắc thượng, [liền] [tạm thời] [không đi] liễu."
"[nọ,vậy] [như thế nào] hành?" Lâm vãn vinh [vội vàng] [kêu lên]: "[không người nào] tín bất lập. [ta] [nếu] [không có] [đáp ứng] [cũng] tựu [thôi], [đối với ngươi] [đã] [ứng thừa] liễu từ vị hòa lí lão [tướng quân], đỗ tu nguyên, hồ [không thuộc về], [còn có] sơn đông đích [này] lão [huynh đệ] [cũng đều] [chờ] [ta], [ta] [như thế nào] năng [không đi] ni? [ta đây] [từ nay về sau] khả [không mặt mũi] diện khứ [thấy bọn họ]."
Tiếu [tiểu thư] [đó là] đại trí [người], [biết] [chính mình] đích [phu quân] [tùy thời] [ngày thường] lí [hì hì] [ha ha] sáp khoa đả ngộn, [nhưng là] [đối với] nhược ngôn thị [cực kỳ] [coi trọng] đích, [nói] tựu [nhất định] yếu [làm được], [mọi sự] [đều] khả hốt du, duy hữu [điểm này] thao hành [nhất định] hội kiên thủ, [này] nãi [hắn] [dựng thân] [xử sự] [gốc rể].
Kiến lâm vãn vinh [sầu mi khổ kiểm] đích [hình dáng], ngưng nhân khinh [khẽ cười nói]: "Sỏa [đại ca], [tỷ tỷ] thị dữ [ngươi] ngoạn tiếu đích. Thương cân động cốt tu đắc [trăm] [ngày] tương dưỡng [cố nhiên] [không giả], [nhưng] [ngươi] [cũng] [không nghĩ] tưởng [tỷ tỷ] [là ai] vật? [Hoàng Thượng] tống liễu [rất nhiều] [trân quý] đích [linh dược] [tư thế] [không nói], [tỷ tỷ] dụng đích đan dược hựu [như thế nào] bình phàm? [tỷ tỷ] [nói], y [ngươi] [này] [thương thế], [chỉ cần] [nàng] mỗi [ngày] [vận công] [cho ngươi] hoạt huyết khư ứ, [điều dưỡng] sanh tức, [không ra] [mười] [ngày] [liền] khả [xuống giường], [hai mươi] [ngày sau] [liền] [được không] tẩu [như bay] liễu."
"[thật sự]?" Lâm vãn vinh [mừng rỡ].
Tiếu [tiểu thư] [bất đắc dĩ] [lắc đầu] [từ từ,thong thả] [cười nói]: "[ta] [không đáng] [ngươi nói], [đó là] [sợ ngươi] ngộ dĩ [làm cho...này] ta [đều là] tiểu thương, [từ nay về sau] [liền] phấn [không để ý] thân đích hồ lai. [lần này] [là vì] cứu tiêu gia [phu nhân], [lần sau] [rồi lại] [chẳng biết] [là vì] thùy lai? [lang quân], [ngươi] [bây giờ] [cho nên] [chúng ta] [mọi người] đích chi trụ -" tiếu [tiểu thư] mâu trung thủy vụ [ẩn hiện], [yên lặng] ôi tại [hắn] [trong lòng,ngực], [không được, ngừng] [rơi lệ].
Lâm vãn vinh [trong lòng] hựu điềm hựu sáp, thú đáo [như vậy] [một người, cái] [ôn nhu] [thiện lương], tri thư đạt lễ [thật là tốt] [lão bà], chân [là ta] kỉ bối tử [đã tu luyện] đích [phúc phận]. [nhìn] tiếu [tiểu thư] [tiều tụy] đích [hai má], lâm vãn vinh [yêu thương] [cực kỳ], [trái lại] đạo: "Thanh toàn, [ta] [đáp ứng] [ngươi]. Đẳng [lần này] bắc thượng [quy lai], [ta] [rốt cuộc] [không đến] xử hồ nháo liễu, tựu [hảo hảo] [cùng] [các ngươi], [mau mau] hoạt hoạt địa quá [cả đời]."
Yếu [gọi hắn] [an phận] [xuống tới]. Khả chân [không phải] [một món đồ] [dễ dàng] [chuyện], [so với] yếu [hắn] đích mệnh [cũng] cường [không được] [vài phần] liễu, tiếu [tiểu thư] [trong lòng] [cảm động], [nhẹ nhàng] ân liễu [một tiếng].
Lâm vãn vinh [hì hì] [cười] [cầm] [nàng] thủ, bả [nàng] vãng bối lí lạp: "Thanh toàn, [ngươi] [cũng mệt mỏi] liễu, [mau lên đây] [nghỉ tạm] [trong chốc lát], [còn có] [chúng ta] đích [nhi tử]."
Tiếu [tiểu thư] nha liễu [một tiếng]. [sắc mặt] [màu đỏ]: "Vật yếu hồ nháo, [ngươi] [trên người] hoàn [có thương tích]. Ngưng nhân [cũng] [ở chỗ này] ni."
Lạc ngưng lạc lạc [cười duyên]: "[tỷ tỷ], hoàn [cùng ta] [khách khí] [cái gì]. [ngươi] [từ] [đêm trước] [vẫn] mang [đến bây giờ], [ngay cả] nhãn [cũng] vị hợp quá, [liền] [làm cho] [đại ca] [hảo hảo] đông đông [ngươi]."
[đều là] tự gia [tỷ muội], [cũng] [không có gì hay, thích hợp] tiếu thoại đích, [huống chi] dĩ lâm lang [thương thế], [bây giờ] [cũng] tố [không ra] [cái gì] tu nhân [chuyện], tiếu thanh toàn [thẹn thùng] [lên tiếng]. [chậm rãi] thoát điệu ngoại sam ôi y tiến [hắn] [trong lòng,ngực].
[nhàn nhạt] đích [hoa lan] phân phương [truyền vào] tị khổng, [ôm lấy] [thê tử] [mềm mại] đích [thân hình], [cảm thụ] trứ [nàng] phúc lí dữ [chính mình] [trái tim] [vừa khởi] [nhảy lên] đích [huyết mạch], lâm vãn vinh [hốc mắt] [dần dần] địa [ướt át], [còn sống], chân [hắn] mụ mĩ hảo!
[vợ chồng] [đồng tâm], tiếu thanh toàn tự thị [cảm giác được] liễu [hắn] [gợn sóng] [phập phồng] đích tâm cảnh, [kích động] trung hữu [một tia] [run sợ] đích [cảm giác], trực nguyện [cùng hắn] tựu [như vậy] tương y [làm bạn], [thẳng đến] [vĩnh viễn].
Kiến [bên cạnh] ngưng nhân [nhìn] [chính mình] [hai người], [trên mặt] [tràn đầy] [hâm mộ] đích [thần sắc], tiếu [tiểu thư] kiểm khổng vi hồng, [ôn nhu nói]: "Ngưng nhân, [ngươi] [cũng] lai."
"Tạ [tỷ tỷ]." Lạc ngưng [sắc mặt] [u oán]: "[cho nên] [có người] [không gọi] [ta], [ta] [không dám] lai." [nàng] [trộm] [đánh giá] liễu [đại ca] [liếc mắt], hựu kiều hựu mị.
[này] [tiểu hồ ly], lâm vãn vinh [trong lòng] tô nhuyễn, [xốc lên] [bên kia] bị giác, lạc ngưng nhân cật cật [cười] toản liễu [tiến đến ], [tỷ tỷ] [ôm] [hắn] [cổ], [hạnh phúc] đích [nước mắt] khước xoát xoát địa điệu liễu [xuống tới].
"Uy, [không nên, muốn] [sờ loạn], [ta là] thương viên a -" lâm vãn vinh [một tay] phủ thượng ngưng nhân cao tủng đích [vú], tặc hảm tróc tặc địa đại [kêu], [vợ chồng] [ba người] tiếu nháo trứ, dụng thành [một đoàn].
"Di, xảo xảo ni?!" Tả ủng hữu bão, [tiện nghi] chiêm cận, lâm mỗ nhân [như thế nào] an hiết đắc trứ, nháo liễu [một trận], [đột nhiên] [nhớ tới] tử [tỉnh lại] [liền] [không có] [thấy] [nha đầu kia], [phải,nên biết] thanh toàn, ngưng nhân, xảo xảo [ba người] [cho nên] [...nhất] [thân mật] đích a!
Lạc ngưng [do dự] liễu [một trận] tài [nhẹ nhàng] [mở miệng]: "[đại ca], dữ [ngươi nói] liễu, [ngươi] khả [không nên, muốn] trứ cấp a."
[chỉ nghe] [ngươi] [những lời này], [ta] năng [không vội] mạ? [đang muốn] [mở miệng] [muốn hỏi], thanh toàn [mềm nhẵn] đích [ngọc thủ] phúc thượng [hắn] [môi], [than nhẹ] [một tiếng]: "[là tiên] nhân!"
"Tiên nhân, tiên nhân [làm sao vậy]?" Lâm vãn vinh [nghi hoặc] đạo.
Lạc ngưng [hừ] liễu [một tiếng], não đạo: "[ta] tựu [không rõ] liễu, [đồng dạng] thị [công chủ], [cũng] thân [tỷ muội], tần [tiểu thư] [cùng ta] [tỷ tỷ] [chẩm địa] [khác biệt] tựu [như vậy] đại ni. Tiền [ngày] tương [đại ca] [ngươi] [cứu] [đến], [nàng] [liền] [vẫn] [ôm] [ngươi], [ngoại trừ] tiêu gia [tỷ muội] hòa xảo xảo ngoại, tựu [không cho phép] [người khác] [thân cận] [ngươi] liễu. [cuối cùng] [cũng] khán tại [tỷ tỷ] [bụng] lí đích lâm gia [huyết mạch] phân thượng, [nàng] tài [miễn cưỡng] [đáp ứng] liễu, [cùng chúng ta] [chia làm] [hai] bát, tần [tiểu thư] dữ tiêu gia [hai vị] [tiểu thư], [ta] hòa [tỷ tỷ], [chúng ta] luân lưu chiếu [nhìn ngươi]. Khán [này] [canh giờ], quá [không được] [trong chốc lát], [liền] yếu hoán [các nàng] lai [chiếu cố] [ngươi] liễu. [...nhất] khổ đích [chính là] xảo xảo, [nàng] [cùng chúng ta] thị thân [tỷ muội], dữ tần [tiểu thư] [cũng] [giao hảo], [liền] yếu [hai bên] điều hòa. [tỷ tỷ] [nói ngươi] [thương thế] vô đại ngại liễu, xảo xảo [sợ ngươi] [tỉnh lại] [thấy vậy] [này] [tình hình] [trong lòng] [khó chịu], [này] hội nhân [đang ở] [bên kia] quy khuyến tần [tiểu thư] ni."
[còn có] [việc này]? Lâm vãn vinh [nhất thời] [đầu lớn như] ma, tần tiên nhân dữ tiếu thanh toàn đích [sự tình], [không ai] [so với hắn] [rõ ràng hơn] liễu, [trơ mắt] [này] [tình hình], [cũng] [để ý] liêu [trong].
Tiếu [tiểu thư] [ôn nhu nói]: "Ngưng nhân, [ngươi] [chẳng biết] [nàng] tính tử, [muội muội] [nàng] [không phải] [ác nhân], [chỉ là] nhâm tính liễu ta. [nàng] đối [phu quân] đích [tình ý], [ngay cả] [ta] [cũng là] [không kịp], lâm lang [trên người] [này] [thương thế], [đó là] [nàng] [đêm trước] háo liễu [tất cả] đích [chân nguyên] thôi cung quá mạch, [mới có thể] [khôi phục] [như thế] [cực nhanh]. [ta] tiến phòng thì, [nàng] [liền] [nằm ở] lâm lang [trên người] [thống khổ], [gọi ta] [cũng tốt] bất cảm thương."
[này] si [nha đầu], lâm vãn vinh [trong lòng] [mềm nhũn], [rốt cuộc] hưng [không dậy nổi] [trách cứ] tiên nhân đích [tâm tư], [nàng] dữ thanh toàn đích [ân oán], thuyết [rốt cuộc], [cũng] trữ vũ tích dữ an bích như đích đấu pháp [tạo thành], thanh toàn hòa tiên nhân [đều là] [vô tội] đích.
Sa [ngoài cửa sổ] [ẩn ẩn] [lộ ra] [một] mạt ngư đỗ bạch, [sắc trời] [đã] ma ma lượng, [ôm lấy] thanh toàn dữ ngưng nhân [mềm mại] đích [thân thể], khinh xú trứ [nọ,vậy] [nhàn nhạt] đích phân phương, lâm vãn vinh [vô luận] như [sao vậy?] [ngủ không được].
"Thanh toàn, [ngươi] [nói cái gì]? [đêm trước]?" Lâm vãn vinh [đột nhiên] [cả kinh], [tỷ tỷ] [hỏi].
"Đối a." Lạc ngưng [ôm lấy] [hắn] ca bạc, khinh đạo: "[đại ca], [ngươi] [đã] [ngủ] [một ngày] [một đêm] liễu [chúng ta] dữ tần [tiểu thư] [các nàng], [đã] hoán quá [hai lần] ban liễu."
"[bất hảo]." Lâm vãn vinh [cắn răng] yếu [ngồi xuống], xu thế [cả người] [tản] giá bàn đích [đau đớn], ngưng nhân mang [dìu hắn] [nằm xuống], tiếu [tiểu thư] [đau lòng] đạo: "[có chuyện gì] [liền] [công đạo] [ta], [ngươi] [mới vừa rồi] [thay đổi] dược, [chớ để] [lộn xộn]."
Lâm vãn vinh thống [hừ] liễu [một tiếng], bách [không kịp] đãi đạo: "Thanh toàn, khoái [phái người] thỉnh từ vị, [nói] [ta] [đã chết]."
[[i]
Bổn thiếp [cuối cùng] do
Wf197835
Vu
2008 - 3 - 7
13:25
Biên tập
[/i]]
[ nghiễm cáo ]
Nghiễm cáo 6[163 nghiễm cáo ]
Nghiễm cáo 6[tooroo nghiễm cáo ]
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#2
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 1
14:29
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=135424&pid=995580> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi hai] chương
[phải đi] liễu
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi hai] chương
[phải đi] liễu
Vũ nham
"[cái gì]?" Ngưng nhân kinh liễu [một tiếng], [tay nhỏ bé] [vội vàng] yểm trụ [hắn] [môi]: "[đại ca], [không nên, muốn] [miên man suy nghĩ], [chúng ta] [thật là tốt] [cuộc sống] trường trứ ni."
"[không phải] [miên man suy nghĩ]." Kiến lạc ngưng [sắc mặt] [trắng bệch] [khẩn trương] đích [hình dáng], lâm vãn vinh [trong lòng] [cảm động], [vội vàng] ác [trúng] [nàng] [lạnh lẻo] đích [tay nhỏ bé]: "[ngươi] [yên tâm], lão công [ta] bất hoạt [hắn] cá [một] [trăm] [tám mươi] [tuổi], [ta là] [tuyệt đối] [sẽ không chết] đích."
Lạc ngưng [gắt gao] y ôi tại [hắn] [trước ngực], [buồn bả nói]: "Hoạt đáo [một] [trăm] [tám mươi] [tuổi] [cũng] [không cho] tử, [ta] dữ [tỷ tỷ], xảo xảo sanh sanh thế thế [đều] tố [ngươi] đích [thê tử], vĩnh [chẳng phân biệt được] li."
[lời này] [nghe] [đều] noãn [lòng người], lâm vãn vinh tại [nàng] [mềm mại] đích [bả vai] [nhẹ nhàng] [vỗ], [cảm thụ] trứ [nàng] chân chí [nhiệt liệt] đích [tình ý]. Tiếu thanh toàn [suy tư] [trong chốc lát], [ôn nhu] [mở miệng] đạo: "Lâm lang, [ngươi là] tại dẫn dụ [nọ,vậy] [sau lưng] đích nhân [hiện thân] yêu?"
"Hiện bất [hiện thân], [bây giờ] [ta] [không thể] [phán đoán] liễu," Lâm vãn vinh [hừ] liễu [một tiếng]: "[ta] xuất sự đích [này] [hai ngày], lão từ [bên kia] phạ [cũng là] [rối loạn], [chỉ mong] [hắn] năng [dài hơn] cá tâm nhãn, biệt thượng liễu [sau lưng] [người nọ] đích đương. Thanh toàn, [ngươi] hoa cá ky linh điểm đích nhân, [đi về phía] từ vị [báo tin], bả [này] hí phân [cũng] tố đích túc [một điểm,chút]. [người nọ] [đã như vầy] [an bài] [quỷ kế] đối [ta], [ta] yếu [không chết], [cũng] thái [xin lỗi] [hắn] liễu, [hắc hắc]."
Tiếu thanh toàn [vốn là] [thông minh] [vô cùng], [nghe hắn] ngôn ngữ na hoàn [không rõ], [từ từ,thong thả] [gật gật đầu], [nghĩ tới nghĩ lui], phủ lí đích [hạ nhân] [nha hoàn], [đều là] cung trung phái [tới], [cũng là] [tìm không được] [một người, cái] ky linh đáo [này] phân thượng đích. Lạc ngưng [lo nghĩ], [cười nói]: "[chúng ta] [trong nhà] [sợ là] [tìm không ra] [như vậy] ky linh hội [làm việc] đích nhân, [bất quá, không lại] [ta coi] tiêu gia đảo hữu [vậy] [hai người], [hôm qua] tiêu [Đại tiểu thư] chỉ phái [một người tên là] [bốn] đức đích [gia đinh], thượng nhai vi [đại ca] trảo dược, [làm việc] đảo [cũng] lợi tác. [ta coi] [hắn] [nọ,vậy] [cử chỉ] [bộ dáng]. [tựa hồ] thị [bị] [đại ca] [rất nhiều] đích giáo tầm, gian hoạt quỷ trá đích cân nê thu tự địa."
Ngưng nhân [này] [đó là] [cùng hắn] đả thú, tiếu [tiểu thư] [nghe được] [cười thầm], lâm vãn vinh [vui vẻ nói]: "[bốn] đức [cũng] [ở chỗ này] yêu? [tiểu tử này] [làm việc] hữu [ta] đích [phong phạm]. Tựu [hắn đi] liễu."
"[tự nhiên] tại [chúng ta] [trong nhà] liễu." Ngưng nhân [cười duyên] đạo: "Tiêu gia đích [phòng ốc] [kiến trúc] [toàn bộ] than tháp, [tổn thất] [thảm trọng], [bây giờ] [ngay cả] cá [đặt chân] đích [địa phương] [đều không có], [tỷ tỷ] tựu yêu [các nàng] [toàn bộ] trụ đáo [chúng ta] gia [tới]. [hai vị] [tiểu thư], tiêu gia [phu nhân], [tất cả đều] quá [tới], [bây giờ] a, [trong nhà] khả [náo nhiệt] trứ ni."
[cũng] thanh toàn minh sự lí, lâm vãn vinh [nghe được] [cảm động], [nắm chặt] tiếu [tiểu thư] địa thủ [chân tình] lưu lộ: "Thanh toàn, [cám ơn] [ngươi]."
"[này] hứa [việc nhỏ] hoàn [yếu đạo] tạ. [ngươi] bả [ta] đương [ngoại nhân] yêu?" Tiếu [tiểu thư] [nhẹ nhàng] [cười], bán sân bán quái: "[ngươi] kí dĩ [chiếm] [nhân gia] tiêu gia [tiểu thư] đích [tiện nghi], hựu [được] tiêu [phu nhân] [cho phép]. [ta đây] lâm tiêu [hai nhà] [đó là] thân gia liễu. [ta] [vốn] [chuẩn bị] quá ta thì [ngày] [tự mình] đăng môn, cầu thú [này] [hai vị] [tiểu thư], [chưa từng] tưởng [nửa đường] [ra] [việc này]. Tuy [là có] ta đam các liễu, khước chung thị [hai nhà] hợp [một nhà], [cũng] hỉ khánh đích khẩn. [này] tiêu gia đích [hai vị] [tiểu thư] [ta] [cũng đều] [gặp qua,ra mắt] liễu. [Đại tiểu thư] [xinh đẹp] [kiên cường], ngộ sự [bất loạn], [hai] [tiểu thư] [ngày] chân [hoạt bát], ôn uyển [động lòng người], [đều] [không phải] [vì tư lợi] đích nhân. Dữ [các nàng] tố [tỷ muội], [đúng là] [thích hợp]."
"[đó là], [đó là]." [được] thanh toàn [cho phép], mĩ sự tương thành, lâm vãn vinh tự thị mang [bất điệt] đích [gật đầu], [trong lòng] [lão Đại] đích [vui mừng]. [chỉ là] thanh toàn thuyết [không thích] [vì tư lợi] đích nhân, mạc [không phải] ám chỉ tiên nhân?
Lâm vãn vinh hữu [trọng thương] [trong người,mang theo], [bây giờ] thị trân hi [động vật], thụ trọng điểm [bảo vệ]. Thanh toàn hựu đĩnh trứ đại [bụng], [hành động] [không tiện], [an bài] đích [sự tình] duy hữu lạc [tiểu thư] [đi].
Lạc ngưng kiến [đại ca] vô dạng, [tâm tình] tự thị mĩ hảo [vô cùng], lạc lạc [cười duyên] trứ [đi], quá [không được bao lâu], [liền] thính [ngoài cửa] [truyền đến] hoa hoa đích [tiếng bước chân]: "[tướng công], [tướng công], [ngươi] tỉnh liễu?!"
[vừa nghe] [này] [thanh âm], tiếu [tiểu thư] [nhất thời] kiểm nhân [đỏ bừng], [giãy dụa] trứ [ngồi dậy], [còn chưa] phi [áo] sam, [cửa phòng] [liền] 咣 đương [một tiếng] [đẩy ra], tần tiên nhân [chạy vội] trứ [chạy trốn] [tiến đến ].
"[muội muội], [ngươi đã đến rồi]." Tiếu thanh toàn [ôn nhu nói].
[liếc mắt] thu kiến tiếu [tiểu thư] [quần áo] lăng loạn [ngồi ở] [bên giường], [trên mặt] [mang theo] [nhàn nhạt] địa [đỏ ửng], tần tiên nhân [nhịn không được] kiều [hừ] [một tiếng], tự thị [không thấy] [thấy nàng] bàn, [tách ra] [nàng] [thân thể], [mang theo] hân hỉ hướng [bên giường] [đánh tới]: "[tướng công], [ngươi] [ra sao]?"
[chỉ là] [hai] [ngày] [không thấy], tần tiên nhân khước tự thanh giảm liễu [rất nhiều], y thượng hoàn triêm nhiễm trứ ta trần hôi, [dung nhan] [tiều tụy] trung, khước [mang theo] [thật sâu] đích [kinh hãi]. Lâm vãn vinh [mỉm cười], [nhẹ vỗ về] [nàng] [mái tóc]: "[ta] [không có việc gì], [này] [hai ngày] khả khổ liễu [ngươi] liễu."
Tần tiên nhân khinh ân liễu [một tiếng], mâu trung [rưng rưng]: "[tướng công], [là ta] [không có] vệ hộ hảo [ngươi], [ngươi] nhược xuất [xong việc], [ta] [cũng không] [sống]."
"Sỏa [nha đầu], [ta] năng xuất [chuyện gì]." Lâm vãn vinh [cười] sát khứ [nàng] [khóe mắt] [nước mắt]: "[ngươi] lão công [ta] [khỏe mạnh] trứ ni. [ta còn] [nghĩ], đẳng cản [Minh Nhi] thương [tốt lắm], [mang ngươi] hòa an [tỷ tỷ] trọng du vi sơn hồ ni."
"[thật sự]?" Tần tiên nhân [kinh hãi] địa khấp liễu [một tiếng], [tựa đầu] [gắt gao] mai nhập [hắn] [trong lòng,ngực]: "[tướng công], [ngươi] [thật tốt]."
[thấy] tần tiên nhân dữ lâm lang đích [thân mật], tiếu [tiểu thư] [trong lòng] [có chút] phát toan, [lại có] ta [vui mừng], chánh [từ từ,thong thả] [buồn bả] gian, khước giác [có người] lạp [trúng] [chính mình] đích [tay nhỏ bé], [quay đầu lại] [vừa nhìn], [cũng là] lâm lang. Lâm vãn vinh tễ liễu tễ nhãn, [cười nói]: "Tiên nhân, thanh toàn [ngươi] [cũng là] [nhận thức,biết] đích. [khó trách ngươi] môn trường đắc [bình thường] đích [xinh đẹp], [nguyên lai] [đúng là] đích thân địa [tỷ muội]. Tảo tri [như thế], tại [Kim Lăng] đích [trong khi], [ta] tựu [lôi kéo] [nàng] [cùng đi] [gặp ngươi] liễu."
"[ta] khả [không dám] cao phàn." Tần tiên nhân trọng trọng [hừ] liễu [một tiếng]: "[nhân gia] thị ngọc đức tiên phường đích [cao quý] [xinh đẹp] địa [tiên tử], [ta] [cũng là] [Bạch Liên giáo] vô ác [không lên] đích ma nữ, dữ [nàng] [không phải] [một đường] nhân -" [đang nói chuyện] gian, [đã thấy] lâm vãn vinh [sắc mặt] [trắng bệch], [cái trán] hãn châu [cuồn cuộn], đốn khiếu tần [tiểu thư] [lấy làm kinh hãi]: "[tướng công], [tướng công], [ngươi làm sao vậy]?!"
Lâm vãn vinh [dồn dập] suyễn liễu [mấy hơi thở], [sắc mặt] [xám trắng], [than nhỏ] [một tiếng]: "[ta] [không có việc gì] đích, [chính là] đoạn liễu [một cái] thối, [bị thương] kỉ căn lặc cốt, dưỡng thượng [hắn] cá [ba] [năm] [năm] tái, cật thượng [mấy ngàn] khỏa nhân tham yến oa đích tựu [tốt lắm], [ngươi] [không cần lo lắng]."
Tần tiên nhân [rơi lệ] đạo: "[sẽ không] đích, [tướng công], [ngươi] [không nên, muốn] [miên man suy nghĩ]. [ta] [Đêm qua] [cho ngươi] quá mạch liễu, [ngươi] [này] [thương thế] [không ra] [hai mươi] [ngày] [liền] năng đại hảo, [đến lúc đó], [ta] [liền] khiếu thượng [sư phó], [chúng ta] [người một nhà] hồi vi sơn hồ khứ, [ta] đạn cầm, [ngươi] tác thi, [sư phó] diễn vũ, [chúng ta] [ba người] phiếm chu hồ thượng, vĩnh [không rời] phân."
An [tỷ tỷ] [còn có thể] [nhảy múa]? [này] hồ mị tử [như thế nào] [không có] đối [ta] [nhắc tới] quá? [bất quá, không lại] [lấy,coi hắn] [nọ,vậy] [tuyệt vời] đích [bên người], khiêu thượng kỉ tiết cương quản vũ, sách sách, [hắn] [nghĩ] [nghĩ] [liền] [tâm tư] [lộn xộn]. Dâm kính tẫn hiển.
"[tướng công], [ngươi làm sao vậy]?!" [thấy] [hắn] mục phiếm [ánh sáng], [khóe miệng] [cười trộm], tần tiên nhân [nghi hoặc] đạo.
"Nga. [vô sự], [vô sự]." Lâm vãn vinh [kịch liệt] đích [ho khan] liễu [vài tiếng], [sắc mặt] triều hồng, [cười khổ] [lắc đầu]: "Cô thả [không nói] [ta] [có thể hay không] hoạt đáo [ngày nào đó], [cho dù] [là thật] hữu tái hồi vi sơn hồ đích [trong khi], [chỉ sợ] [ta] [cũng] [không có] [nọ,vậy] [tâm tình] liễu. [bây giờ] [không thể so] [trước kia], [trong nhà] [một] đại than tử địa sự, [ngươi] hựu đối thanh toàn, khái khái, [gọi ta] [như thế nào] [yên tâm] [dưới đất] -"
[thấy hắn] tố hí liễu [nửa ngày]. Khước [nguyên lai là] phẫn liễu [đáng thương] lai [điều giải] [chính mình] dữ tiên nhân, tiếu thanh toàn [vừa buồn cười] hựu [cảm động], [yên lặng] đích lạp khẩn liễu [tay hắn].
Tần tiên nhân [cũng] [không phải] [bổn nhân]. Văn [hắn] ngôn ngữ [liền] tri [hắn] [tâm ý], kiến tiếu [tiểu thư] mâu trung [rưng rưng] [nhìn] [chính mình], [nàng] [tâm thần] [một trận] hoảng hốt, [thật lâu sau] tài [hừ] liễu [một tiếng], [cúi đầu].
"Tiên nhân. Tục thoại thuyết địa hảo, thân [tỷ muội], na hữu cách [đêm] cừu đích. [từ] tiền [cho dù] [không biết]. [các ngươi] đả đả sát [giết], [nọ,vậy] [cũng là] [duyên phận]. [hôm nay] tựu canh [không được, phải] liễu liễu, [các ngươi] [trên người] lưu đích [là cùng] [một người, cái] [huyết mạch], [tương lai], [hai người các ngươi] sanh đích [đứa nhỏ], hoàn [sẽ là] đồng [một cái] [huyết mạch]. [cho dù] bất vi [chính mình] trứ tưởng, [cũng] [nên vì] [chúng ta] đích [đứa nhỏ] trứ tưởng, [cho dù] bất vi [đứa nhỏ] trứ tưởng, [nọ,vậy] [cũng] [nên vì] lão công [ta] trứ tưởng a. [ngươi] dữ thanh toàn. [là tốt rồi] [so với] [chúng ta] gia đích [hai tòa] [núi lớn], [kẻ khác] ngưỡng chỉ, yếu [là các ngươi] [tỷ muội] lưỡng, [cả ngày] lãnh mi [tương đối], [chúng ta] gia [như thế nào] [đoàn kết] hưng vượng? [huống chi] [ta] [cẩn thận] [tính ra] toán, [các ngươi] [hai người] [cũng] [không có] [có cái gì] [huyết hải thâm cừu], phản đảo hữu chân chân thiết thiết đích huyết duyến thân tình, [vì sao] tựu [không thể] [hòa bình] [ở chung], cộng tương [ta] lâm gia thịnh sự ni?" [hắn] khẩu xán [hoa sen], [thao thao bất tuyệt], trực lệnh tiếu thanh toàn [nghe được] [cũng có] ta vựng hồ. [vừa là] [đứa nhỏ], [vừa là] [núi lớn], [vừa là] lâm gia thịnh sự, [không phân] [làm] sự bị [hắn] [ngạnh sanh sanh đích] xuyến [cùng một chỗ], túng [xem] [thiên hạ], [cũng] [chỉ có] [ta] lâm lang, [mới có] [như vậy] [bổn sự].
Tần tiên nhân [khuôn mặt] [ngượng ngùng], nhu đạo: "[nhân gia] [mới không cần] sanh [đứa nhỏ] ni. [ta] dữ [này] hồ mị - [này] tính tiếu địa [sự tình], [tướng công] [ngươi] [cũng là] [biết được]. [ta] [sư phó] đối [nàng] [sư phó], [tích niên] [so với] thân [tỷ muội] [còn muốn] nhiệt thượng [ba phần], [sau lại] hựu [như thế nào]? [sư phó] [đợi ta] [ân trọng] [như núi], [ta] [nếu là] [quên mất] liễu [nàng] đích [dạy], dữ [này] tính tiếu đích [giao hảo], hựu [có thể nào] đối địa khởi [nàng] [lão nhân gia]? [tướng công], [loại...này] [sự tình], [ta] [sao] tố đích [đến]?"
[nha đầu kia] đảo [cũng là] trương lợi chủy, bàn [ra] an [sư thúc], [liền] khiếu [người khác] tố thanh [không được, phải] liễu. Tiếu [tiểu thư] [thầm than] [một tiếng], đối [này] [muội muội], [sinh ra] ta [kính nể].
Lâm vãn vinh [cũng là] [mừng rỡ], [hì hì] [cười nói]: "[nói như vậy], tiên nhân, [ngươi] [cũng] [thừa nhận], [ngoại trừ] an [tỷ tỷ] [bên kia], [ngươi] dữ thanh toàn, [nên] [không có] [có cái gì] đại đích [cừu hận]?"
[tựa hồ] thị [như vậy] hồi sự, tần tiên nhân [lo nghĩ], [bất đắc dĩ] ân liễu [một tiếng], toàn tức hựu [lắc đầu]: "[không phải], [nàng] hoàn [đoạt] [ta] [tướng công]!"
Lâm vãn vinh [mồ hôi] [đầm đìa], [nha đầu kia], hoàn [thật là có] [tính cách] a. "[cái...kia], toán [không được, phải] thưởng, [một người] [một nửa], [mưa móc] [cùng] triêm." [hắn] [đánh] cá [ha ha], tần [tiểu thư] dữ tiếu [tiểu thư] kiểm nhân [đồng thời] [đỏ lên], giai [đều] khinh phi liễu thanh.
"Tiên nhân, [ta] [rất] [nghiêm túc] đích vấn [một tiếng], [nếu là] an [tỷ tỷ] hòa trữ [tiên tử] tu [tốt lắm], [ngươi] dữ thanh toàn [có phải là] [cũng không] nháo biệt nữu liễu?" Lâm vãn vinh [chánh sắc] đạo.
Tu hảo? [này] [có thể] mạ?! Tần tiên nhân [nghĩ nghĩ], [từ từ,thong thả] [gật đầu] ân liễu [một tiếng]: "[chỉ cần] [nàng] [không hề] [cùng ta] thưởng [tướng công], [ta] tựu [không hề] hận [nàng] liễu."
Lâm vãn vinh phiên liễu cá bạch nhãn, tần tiên nhân [cũng thấy] [việc này] [từ] [trước mắt] [xem ra] [tựa hồ] thị [không quá] [sự thật] liễu, [nàng] [từ từ,thong thả] [trầm ngâm] liễu [một phen], [hừ] đạo: "[nọ,vậy] [ngươi] mỗi [tháng] tại [ta] [trong phòng] lưu [mười] [ngày], tại [nàng] [trong phòng] [chỉ có thể] lưu [một ngày]."
[nha đầu kia] đảo [là cái gì] thoại [đều] [dám nói], tiếu [tiểu thư] [sắc mặt] [đỏ lên], [ngượng ngùng] đích [gật đầu]: "[muội muội], [chỉ cần] [ngươi] thụ địa liễu [này] đăng đồ tử, [nọ,vậy] [liền] bả [hắn] [tận tình] [để lại]."
Thính [nàng] thoại lí [che dấu] đích [ý tứ], tần tiên nhân [cũng] [nhịn không được] đích tiếu [mặt đỏ lên], [hắn] dữ lâm vãn vinh [làm] [chánh thức] địa [vợ chồng], [như thế nào] [không để ý tới] giải tiếu thanh toàn thoại lí đích hàm nghĩa.
Nộ liễu, [ta] nộ liễu, [cái gì] [ý tứ]? Bả [ta] đương [cái gì] liễu? Yếu [muội muội] [không nên, muốn] lão công? [ta] [là các ngươi] [giao dịch] đích trù mã yêu? Lâm vãn vinh thử nha [nhếch miệng], [đang muốn] [phát tác], tiếu thanh toàn [trộm] [cầm] [hắn] thủ, [trắng] [hắn] [liếc mắt], [nhỏ giọng] [sẳng giọng]: "[muội muội] đích [tính cách], [ngươi] hoàn [không biết] yêu? [đó là] cá chủy ngạnh [mềm lòng], [nhưng] [gọi ta] dữ [nàng] tu [tốt lắm], [sự tình gì] [không thể] [thương lượng]?"
"[sự tình gì] [đều có thể] [thương lượng]?" Lâm vãn vinh [chính là] cá [trời sanh] đích dâm nhân, [vừa nghe] [nàng] [nói chuyện], [liền] [bản năng] đích liên [nghĩ tới] kì [hắn] [sự tình] thượng, [nhất thời] nhãn mạo [ánh sáng].
"[ngươi] [này] đăng đồ tử!" Tiếu [tiểu thư] khinh phi liễu [một tiếng], [bên tai] hồng đích tượng hỏa thiêu. [hắn] đối [đã biết] [tướng công] tri căn tri để, [thấy hắn] [bộ dáng] [liền] tri [hắn] [tâm tư], [có] ngưng nhân dữ xảo xảo đích [...trước] lệ, [hắn] [cái gì] tu nhân đích [sự tình] tố [không ra] lai?
"Di, thanh toàn, [ngươi] [nghĩ đến đâu] lí [đi]. [ta] [không có thể...như vậy] hạ [nửa người] [động vật]." [thấy vậy] [thê tử] tu [không thể] ức, quốc sắc [ngày] hương địa [bộ dáng], [hắn] [liền] tao kính [đi lên], tại [nàng] [lòng bàn tay] khinh khu [vài cái]: "[ta] [chỉ là] xá [không được, phải] [ngươi], hận [không được, phải] [mỗi ngày] [buổi tối] [ôm] [ngươi]."
Thính [trượng phu] điềm ngôn [mật ngữ]. [cảm thụ] [hắn] [nọ,vậy] thân nật địa tiểu [động tác], khước [còn có] [muội muội] [trong người,mang theo] tiền hổ thị đam đam, tiếu [tiểu thư] [liền] chỉ [không được, ngừng] đích [cả người] tô nhuyễn, [tuy là] [biết rõ] [hắn] [cố ý] thuyết [thật là tốt] thoại, [trong phòng] [tỷ tỷ] [muội muội] hảo [mấy người], [hắn] [sao có thể] [mỗi ngày] dữ [chính mình] ân ái. Thiên sanh tựu [thích] [nghe hắn] thuyết ta [dễ nghe]. [này] [đó là] mệnh trung địa ma chướng ba, [nàng] [ngượng ngùng] [hít] [một tiếng], [hạnh phúc] đích [cảm giác] dật mãn [trái tim].
"Bất [chính là] [mười] [ngày]' yêu, dụng na đích trứ [một tháng], [ta] [cả đêm] tựu [làm được] liễu. [còn có thể] [gấp bội] đích." Lâm mỗ nhân [đắc ý] dương dương đích [thì thào] [tự nói], chánh [hạ xuống] tiếu [tiểu thư] [trong tai], mĩ [tốt đấy] [cảm giác] [biến mất] [hầu như không còn]. Mãn khang đích [hạnh phúc] [hóa thành] [vô hạn] đích tu não, [hung hăng] [một ngón tay] trạc tại [hắn] ca bạc thượng.
Tần tiên nhân bả [bọn họ] đích hi nháo [đều] khán tại [trong mắt], [trong lòng] [tuy là] [khổ sáp], [nhưng cũng] [không được, phải] [không thừa nhận], [nếu muốn] bả [này] tính tiếu đích hồ mị tử cản xuất lâm gia. [đó là] [không có khả năng] [hoàn thành] địa [nhiệm vụ].
"[muội muội], [ngươi] [chớ để] [nghe hắn] [nói hưu nói vượn], [chúng ta] thị đích thân đích [tỷ muội]. [liền] yếu hảo sanh [ở chung], [chớ để] khiếu [người khác] khán tiếu thoại." Tiếu thanh toàn [giữ chặt] tần tiên nhân đích thủ, [ôn nhu] [nói].
Tần tiên nhân [yên lặng] [cúi đầu], [ngọc thủ] [từ từ,thong thả] [giãy dụa], khước giác hữu [một] chích thô tháo địa [bàn tay to] thân liễu [tiến đến ], tương [chính mình] dữ tiếu thanh toàn đích [tay nhỏ bé] khẩn [cầm chặc] liễu. [thông minh] đích [lang quân], tiếu [tiểu thư] hân hỉ [cười].
[lần này] tần tiên nhân xá [không được, phải] [giãy dụa] liễu, [chỉ phải] nhâm [nàng] [hai người] [vừa khởi] [cầm] [chính mình] đích [tay nhỏ bé], [bất đắc dĩ] [thở dài]: "[tướng công]. [ta] [sư phó] dữ trữ vũ tích đích túc oán, [ngươi] chân năng giải đắc khai yêu?"
[việc này] viễn [so với] [giải quyết] tiên nhân dữ thanh toàn địa [sự tình] yếu [phức tạp] [hơn], [hai vị] [công chủ] [tốt xấu] [đều là] [chính mình] [đắc thủ] liễu đích [lão bà], [muốn] viên đích biển địa, [tận tình] niết [là được]. Khả [nọ,vậy] trữ [tiên tử] hòa an bích như, [một người, cái] [cao ngạo] tự tiên, [một người, cái] [giảo hoạt] như hồ, [người nào] [cũng] [không phải] tỉnh du đích đăng. Tức [liền] [chính mình] dữ [hai người bọn họ] [đều] [có chút] [mập mờ], [chỉ khi nào] [này] [nước lửa] [không tha] đích [hai người] bính [tới] [vừa khởi], [sẽ phát sinh] ta [cái gì], [sợ rằng] thượng đế [đều] [đoán không được].
"[tướng công], [tướng công] -" tần tiên nhân [thấy hắn] [ngẩn người], [liền] khinh [kêu] [hai tiếng].
"[đương nhiên] năng [thành]. [các ngươi] [cũng] [không nghĩ] tưởng, lão công [muốn làm] đích [sự tình], [lúc nào] thất quá thủ?!" Vọng kiến tiên nhân dữ tiếu thanh toàn [chờ mong] đích [ánh mắt], lâm vãn vinh [cắn cắn] nha, hồ xuy ngưu bì đạo. [vì] [ta] lâm gia [thiên thu] [trăm] đại, thọ dữ [ngày] tề, tái đại đích [khó khăn] [cũng] [muốn lên]! Bất [chính là] an [hồ ly] hòa trữ [tiên tử] yêu, [đối phó] [đàn bà], [ta] khả [so với] [đối phó] [địch nhân] nã thủ.
Tiếu [tiểu thư] tri [hắn] [bổn sự], hân [vui vẻ nói]: "[muội muội], lâm lang [nói qua] [nói], hoàn [chưa từng] [nói lỡ] quá, [giá hạ] [tốt lắm], [chúng ta] [liền] khả [vĩnh viễn] [cùng một chỗ] liễu."
Tần tiên nhân đô liễu đô chủy, [muốn] [phản bác], [thấy] liễu lâm vãn vinh [mỉm cười] đích [ánh mắt], chung thị [cúi đầu] [không hề] ngôn ngữ.
[rốt cục] [tạm thời] an sanh liễu, lâm vãn vinh [lau] [cái trán] [mồ hôi lạnh], gia sự nan đoạn, khả [thật sự là] [một điểm,chút] [không giả], [này] [so với] [chiến trường] [giết địch] yếu nan [hơn].
"[người xấu] -" [ngoài phòng] niểu niểu [đi tới] [hai người] [nữ tử], [mặt sau] [chính là] xảo xảo, [nọ,vậy] [nha đầu] [thấy] lâm vãn vinh [liền] [hốc mắt] [đỏ lên], khước [kiên cường] địa nhẫn [trúng]. Hành tại [phía trước] [chính là] ngọc sương. [hai] [tiểu thư] mâu trung [lệ quang] [chớp động], [trong tay] [đang cầm] [một người, cái] từ chung, [nhàn nhạt] đích [mùi thơm ngát] phác tị [mà đến].
"Di, [hai] [tiểu thư], [hai] [ngày] [không thấy], [ngươi] trường đắc [càng phát ra] đích [đẹp mắt] liễu." [thấy] ngọc sương thanh sấu đích [khuôn mặt], lâm vãn vinh điều [cười nói]. [đợi cho] xảo xảo hành đáo [bên người], [hắn] [liền] [trộm] [giữ chặt] [nàng] đích [tay nhỏ bé]. "[đại ca] -" xảo xảo [thở nhẹ] [một tiếng], mạch mạch [nhìn] [hắn], [nước mắt] dữ [khuôn mặt tươi cười] [vừa khởi] trán phóng.
"[chán ghét]." Ngọc sương tu hỉ [cười trộm], [đã thấy] thanh toàn dữ tần tiên nhân, mang [nhẹ nhàng] bái đảo: "[gặp qua,ra mắt] [hai vị] [công chủ] [tỷ tỷ]."
[này] [Tiểu nha đầu] thảo nhân [thích], tiếu thanh toàn [cười] [kéo] [nàng]: "Ngọc sương [muội muội], [Đây là cái gì], [như thế] [mùi thơm ngát]?"
"[đây là] ô kê nhân tham thang, [nghe nói] [người xấu] tỉnh liễu, nương thân mệnh [ta] [đưa tới]." [thấy] lâm vãn vinh vô dạng, [hai] [tiểu thư] lệ lạc [hai má], [vui vẻ nói]: "[người xấu], [này] kê thang, thị nương thân [thân thủ] ngao chế đích, [nàng] [đã] hảo ta [năm] [không dưới] trù liễu, [hôm qua] lí khước mang [sống] [cả ngày], kê thang dĩ đôn liễu [một ngày] [một đêm], nương thân thuyết [đối với ngươi] đích [thương thế] hữu đại bổ."
"[phải không]? [ta đây] đảo yếu thường thường liễu." Lâm vãn vinh [cười nói]: "Đối liễu, [phu nhân] [thế nào] liễu, [ngày đó] [cho nên] kinh hách [tới] [nàng]."
"[phu nhân] đảo vô đại dạng, [chỉ là] tiền [ngày] [ban đêm] nhiễm liễu phong hàn, [hôm qua] phương [mới tốt] ta." Xảo xảo [ôn nhu] [cười]: "[này] kê thang [chính là] [nàng] tinh tâm sở chế, hoàn bị liễu [rất nhiều] cao điểm, đãi hội nhân [liền] tống [tới]. [đại ca], [thẳng đến] [hôm nay] [ta] [mới biết] hiểu, [phu nhân] đích thủ nghệ, [nguyên lai] [so với ta] yếu [mạnh hơn] [gấp trăm lần]."
"Nương thân đích xảo thủ, bổn [chính là] [chừng] [nổi tiếng] đích." Thính xảo xảo tán [chính mình] nương thân, [hai] [tiểu thư] hân hỉ [vô hạn], [mềm nhẹ] đích [múc] [một] chước kê thang [đưa vào] lâm vãn vinh [trong miệng]: "[ta] [năm] ấu [là lúc], hoàn [từng có] kinh trung đích [thực khách], soạn văn [hoài niệm] [mẫu thân] đích trù nghệ ni. [chỉ là] [sau lại] gia trung sự đa, [nàng] [liền] tái [không dưới] trù liễu."
[một ngụm,cái] kê thang nhập đỗ, [mùi thơm ngát] nhập tị, [ấm áp] phế phủ, đoan địa thị mĩ vị [vô cùng]. Lâm vãn vinh sách sách [hít] thanh: "Chân [không nghĩ tới], [phu nhân] [còn có] [chiêu thức ấy], [ta] [có thể có] khẩu phúc liễu."
[hai] [tiểu thư] [thần sắc] [buồn bả], nhu đạo: "[người xấu], [ngươi] [giúp ta] khuyến khuyến nương thân ba!"
"Khuyến [cái gì]?!" Lâm vãn vinh [kỳ quái] đích [hỏi] [một tiếng].
Ngọc sương [buồn bả] đạo: "Nương thân [phải đi] liễu!"
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#3
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 1
14:29
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=135424&pid=995581> cực phẩm [gia đinh] đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [ba] chương [vật chứng] vũ nham
Cực phẩm [gia đinh] đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [ba] chương [vật chứng] vũ nham
Yếu, [phải đi]? Lâm vãn vinh [sửng sốt] [sau nửa ngày]: "[đi tới] [nơi này] khứ?"
[hai] [tiểu thư] [vẻ mặt] [ảm đạm], [cúi đầu] đạo: "Nương thân [phải về] [Kim Lăng] liễu, [tỷ tỷ] hoàn tại tương khuyến, [chỉ là] nhâm [chúng ta] thuyết [phá] chủy bì tử, [nàng] [cũng là] [kiên định] đích [rất]."
"Hồi [Kim Lăng] [làm cái gì]?" Lâm vãn vinh [giãy dụa] trứ yếu [ngồi xuống], [cũng là] ai yêu [một tiếng]. [trên đùi] [đau nhức]. Tiên nhân dữ thanh toàn mang [đưa hắn] án hạ, tiếu [tiểu thư] nhu đạo: "[này] [nặng như] thương, [ngươi] hoàn [bất an] sanh ta? [liền] [nằm] thính ngọc sương [muội muội] [nói chuyện] ba, [phu nhân] [nóng lòng] [phải đi], tổng cai hữu cá [lý do] ba."
"Đối a," Lâm vãn vinh liệt trứ chủy [nhịn đau] đạo: "[Đại tiểu thư] hòa [hai] [tiểu thư] [đều] tại kinh trung, [phu nhân] [ở chỗ này] [cũng] [ở] [vui vẻ] khoái hoạt, hoàn hồi [Kim Lăng] khứ [làm cái gì]? Hựu [không ai] bồi [nàng] [nói chuyện], [một người] [cô đơn] đích [rất]."
Ngọc sương ân liễu [một tiếng], sầu mi bất triển: "[ta] dữ [tỷ tỷ] [cũng là] [như thế] tương khuyến, [chỉ là] nương thân thuyết, [chúng ta] tiêu gia đích căn tại [Kim Lăng], [này] [kinh thành] [dù cho], [nhưng cũng] [không phải] [nàng] [ở lâu] [nơi,chỗ]. [nàng] [nói ra] hữu [mấy ngày nay] tử liễu, [cũng là] [tới] cai [trở về] đích [trong khi], [Đêm qua] [nàng] dĩ [ngay cả] [đêm] tu thư cấp quách biểu ca, chúc phù [hắn] tinh [đêm] [vào kinh thành]. [thương lượng] kinh trung điếm phô trọng kiến đích [sự tình]."
Căn tại [Kim Lăng]? Lâm vãn vinh [nhìn nhìn] [bên người] đích [mấy người] [cô gái], xảo xảo, tiên nhân, thanh toàn, [hai] [tiểu thư], [người nào] [không phải] tại [Kim Lăng] [quen biết] đích? Phu [người ở] [nơi đó] thành gia lập nghiệp, [sinh sống] [nhiều,hơn...năm], hữu [này] niệm tưởng, [cũng là] [bình thường]. [chỉ là] [nàng] [vì sao] [hết lần này tới lần khác] tuyển [tại đây] cá [...nhất] tào tạp thác loạn đích [trong khi] tẩu ni? [bây giờ] tiêu gia tại kinh trung tân phùng [đại loạn], [đúng là] [...nhất] [phải] [nàng] đích [trong khi] a.
Tiêu [phu nhân] [không phải] [không rõ] sự lí đích nhân. [nàng] yếu tại [lúc này] hồi [Kim Lăng], tự [là có] [nàng] [chính mình] đích [lý do], lâm vãn vinh [suy nghĩ] [nửa ngày], tài [như thế] [an ủi] [chính mình] đạo.
[hai] [tiểu thư] tương kê thang [đặt ở] [một bên], [cầm] [hắn] thủ, [nhẹ giọng] khấp đạo: "Nương thân thuyết, [lần này] [ngươi] thân [bị thương nặng], [đó là] [nàng] [một ý] cô hành [hại] [ngươi]. [nàng] [trong lòng] [bên trong] cứu [không thôi], vô nhan [gặp ngươi], [liền] [chấp nhất] [phải về] [Kim Lăng]. [người xấu], [ta xem] đích [đến], nương thân [trong lòng] hữu [rất nhiều] đích [khổ sở], [chỉ là] [nàng] [không muốn] đối [ta] hòa [tỷ tỷ] giảng. [ngươi là] [nàng] [...nhất] [coi trọng] đích nhân, cầu [ngươi đi] khuyến khuyến [nàng]. [làm cho] [nàng] [ở lại] kinh trung, [cùng chúng ta] [cùng một chỗ]. [được không]?"
[ta đi] khuyến? Lâm vãn vinh [cười khổ] [không thôi]. [phu nhân] đích [tính cách] [hắn] [liễu giải] [quá sâu], [chấp nhất] [cương liệt], [so với] tiêu ngọc nhược [còn muốn] chấp ảo [ba phần], [quyết định] liễu đích [sự tình]. [sợ rằng] [không người] [có thể] [thay đổi].
"[tướng công]. [ngươi] tựu [thử xem] ba." Tần tiên nhân dữ tiêu [phu nhân] tương [chỗ] [vài ngày], [cảm tình] [ngày] thâm, đối [nàng] [cũng] [rất là] [không tha].
Lâm vãn vinh [thở dài], [bất đắc dĩ] đạo: "[thử xem] [nhưng thật ra] [có thể], [chỉ sợ] [tác dụng] [không lớn]. [phu nhân] [nếu] phát khởi [tính tình] lai, [ta] [cũng] yếu kính [nàng] [ba phần]."
[cảm tình] [ngày thường] lí [ngươi] tựu [bất kính] [nàng]? [trong phòng] đích [tỷ tỷ] [muội muội] [nghe hắn] [nói chuyện] [thú vị], giai [đều] hoàn [ngươi], [nọ,vậy] [trầm trọng] đích [hào khí] [cũng] tiêu [tản] [rất nhiều].
"Xảo xảo, [ngươi] [giúp đỡ] [ta]. [ta] [đi xem] [phu nhân] ba, nhược tái vãn ta. Đẳng [bọn ta] [thu thập] [tốt lắm], phạ tựu [cái gì] thoại [đều nói] bất thượng liễu." Lâm vãn vinh [nghĩ nghĩ] đạo.
[trong phòng] đích [mấy người] [nữ tử] [dọa] [vừa nhảy vào], tiếu [tiểu thư] sân liễu [một tiếng]: "[ngươi] [này] [hình dáng] [có thể nào] xuất hành? Tiêu gia [phu nhân] [đều không phải là] tuyệt tình [người], [nàng] nhược [phải về] [Kim Lăng], định [sẽ đến] dữ [ngươi] [nói lời tạm biệt] đích."
"Đối a," [thấy hắn] [như thế] [nóng vội], ngọc sương [cũng là] [yêu thương], [vội hỏi]: "Nương thân [lúc này] [đang ở] [phòng bếp] lí mang hoạt. [cũng] [không phải nói] thoại đích [trong khi]. Đẳng [nàng] nhàn hiết [xuống tới] liễu. Tự [sẽ đến] [nhìn ngươi]."
[bị thương] [chính là] [phiền toái] a, [sự tình gì] [đều] tố [không thành]. Lâm vãn vinh khổ thán [một tiếng] [còn chưa] [nói chuyện], [liền] thính viện [thông minh] [truyền đến] [một tiếng] [thật dài] [kêu rên]: "Lâm tiểu huynh a lâm tiểu huynh, tiền ta thì [ngày] hoàn dữ [ngươi] bả tửu ngôn hoan, [ngươi] [như thế nào] năng tựu [như vậy] [đi] ni -" [nọ,vậy] [thanh âm] [nghẹn ngào] trứ, khốc khiếu [thê thảm] [vô cùng]: "- [nhân sinh] [tri kỷ] [khó được], [ngươi] bả [ta] [một người] phiết hạ, phi thị [quân tử] [làn gió]! [ngươi] [sao] tựu [như thế] ngoan tâm? Lâm tiểu huynh, [ngươi] khoái [trở về] a, thống sát [ta] [cũng] -"
Phốc thông [một tiếng] trọng vật suất địa đích [thanh âm], [tiếp theo] [liền] thính [bốn] đức [bi thảm] đích [thanh âm] [vang lên]: "Từ [đại nhân], [ngươi làm sao vậy], [ngươi làm sao vậy]? Khoái thỉnh tiết ai a. [mau tới] nhân a, từ [đại nhân] vựng đảo liễu. [Tam ca] a, [ngươi] [như thế nào] tựu [như vậy] [đi] ni -"
Lâm vãn vinh [nghe được] [cả người] đích [nổi da gà] [đều] [dậy đi]. Bái thác. Ca [mấy người], tố hí [cũng] yếu [chuyên nghiệp] điểm, biệt quang kiền hào a. Tỏa nột la cổ [...trước] xao [lên], hiếu phục ma bố [...trước] xuyên [lên], [bằng không] kinh trung [có thể nào] [mỗi người] [đều] [biết] [ta] [đã chết]?!
[mấy,vài vị] [tiểu thư] diện diện tương thứ, tuy [biết rõ] thị tố hí. [chỉ là] thính [này] [thanh âm], [nhưng cũng] khiếu [lòng người] lí [không mau] hoạt. [hai] [tiểu thư] đô chủy [hừ] liễu [một tiếng]: "[bốn] đức hạt tước [cái gì] thiệt căn. [hắn] tài [đã chết] ni. [người tốt] bất trường mệnh, [người xấu] hoạt [ngàn năm], [này] [hắn] [đều] [không biết]?!"
[đều] tri tiêu ngọc sương suất chân [đáng yêu], tiếu [tiểu thư] [mọi người] [nghe được] nhẫn tuấn [không nhịn được], [hì hì] [ha ha] đích tiếu thành [một đoàn], hỉ khánh đích [rất].
Đồng ngôn vô kị, đồng ngôn vô kị, lâm vãn vinh [cười] tại ngọc sương [gần trong gang tấc] đích tiên hồng [khuôn mặt nhỏ nhắn] thượng mạc liễu [một chút], toán [là tìm] hồi tràng tử.
[này] [trong phòng] [đều là] nữ quyến. Nhãn thu trứ từ vị [đã đến], tự cai hồi tị. Tiếu thanh toàn [cầm] tần tiên nhân đích [tay nhỏ bé], [ôn nhu] [cười]: "[muội muội]. [ngươi] [liền] [ở chỗ này] [chiếu cố] lâm lang ba. [hắn] [thích] dữ [ngươi nói chuyện]."
Tiếu [tiểu thư] [những lời này] đại hữu [học vấn], tần tiên nhân [cố tình] dữ [nàng] đính thượng [hai câu], khước nhận [cũng] [không phải], phủ [cũng] [không phải], [chỉ phải] hồng [nghiêm mặt] [cúi đầu].
"Lâm tiểu huynh a," Từ vị lương [lảo đảo] thương đích bôn [tiến đến ], [quần áo] thượng triêm mãn [bụi đất], [hai má] hồ tu [tràn đầy] [nước mắt], [khóc rống] lưu thế đạo: "[ngươi] [đây là] [làm sao vậy]?! [ta] [này] [đáng chết] đích hoàn [không chết], [ngươi] [này] [xuân thu] chánh thịnh đích. [như thế nào] tựu [đi trước] ni? [ngươi] [gọi ta] đáo [nơi này] tái khứ tầm [ngươi] [như vậy] đích lương bằng chí hữu, [ai nha], [ta] [cũng] [không muốn sống chăng] -"
Tần tiên nhân tại trướng hậu [nghe được] [căm tức], [hừ]
Đạo: [tướng công], [này] từ vị [sao] [chính là] [này] phó đức hành, [hư tình giả ý], uổng phụ liễu tài danh!!"
"[hắn] tựu [là như thế này] [một người]." Lâm vãn vinh [hì hì] [cười nói]: "[lúc trước] tại [Kim Lăng] đích [trong khi] tựu phiến [ta đi] công đả [các ngươi] [Bạch Liên giáo], hoàn mĩ [kỳ danh] viết phong [ta] [một người, cái] tham mưu [tướng quân], [kỳ thật] [chính là] [một người, cái] vận thâu lương thảo đích hỏa đầu quân, [ta] [đã sớm] thượng quá [hắn] đích đương liễu. Hải. Từ [tiên sinh] -"
Tần tiên nhân [chậm rãi] tương mạc liêm [giựt...lại], từ vị [thấy] liễu [nằm ở] [trên giường], [bao vây] đích cân tống tử tự đích lâm [ba], [hắn] [kinh hãi] đích [ngay cả] [lui] [ba] [bước], [môi] chiếp nhu [sau nửa ngày], lão lệ [tung hoành], hân hỉ nhược cuồng đạo: "Lâm tiểu huynh. [ngươi], [ngươi] [không chết]?!"
[lão nhân này] trang đích, cân [thật sự] tự đích, diễn [thật là tốt] [ta] [cũng sẽ không] [cho ngươi] ban tưởng. Lâm vãn vinh [hắc hắc] [nở nụ cười] [hai tiếng]: "Tiều [ngài] thuyết đích, [đã chết] [còn có thể] [gọi về] [ngươi] yêu? [ta] khả [mặc kệ] [nọ,vậy] khuyết đức sự."
Từ vị tự thị [không dám] [tin tưởng rằng], [chậm rãi] [đến gần] [hắn], [dùng sức] nhu liễu nhu [chính mình] [con mắt]. Hựu tại [hắn] [trên người] [dùng sức] án liễu [vài cái]. [ấm áp] đích hữu [nhiệt khí]. "[ai nha]," [hắn] [kích động] [dưới]. [một bả] lạp [trúng] lâm vãn vinh đích thủ, lão lệ thuận [nghiêm mặt] giáp [chảy xuống], [kích động] đích trực đẩu tẩu: "Lâm tiểu huynh, [ngươi] [thật sự] [không chết]? [thật tốt quá], [thật tốt quá]. [ngày] hữu [ta] đại hoa a."
[lão nhân này] đích thủ kính [không nhỏ], [không biết] [ta là] [trọng thương] viên yêu? [tới] [trong phòng] hoàn diễn [như vậy] [chăm chú] [để làm chi]. Lâm vãn vinh thử nha [nhếch miệng] [đang muốn] [mở miệng], [bốn] đức [trộm] thấu đáo [hắn] [bên tai] đạo: "[Tam ca], lạc [tiểu thư] phái [ta đi] tầm từ [đại nhân] đích [trong khi] thuyết, tố hí [nhất định] yếu bức chân. [như thế nào] [mới là] bức chân? [ta] [nghĩ nghĩ]. [liền] tự tác [chủ trương], khứ báo từ [đại nhân] đích [trong khi], tựu [chỉ nói] [ngài] yêu liễu, [chưa nói] [ngươi] [còn sống]. [hắn] tín [tưởng rằng] chân, [này] [một đường] thị [khóc] [tới], [ngài] tiều, [hắn] [ngay cả] hài tử [đều] [chưa kịp] xuyên ni, [này] hí [còn] bức chân?"
"Toán [ngươi] [tiểu tử] hữu kiến đích." Lâm vãn vinh tiếu mạ liễu [một tiếng]. Hựu [liếc] [liếc mắt], quả bất kì nhiên. Lão từ [một] chích cước cấp [lôi kéo] [giày vải]. Lánh [một] chích cước [liền] chích trứ liễu bố miệt. [bộ dáng] [thật là] [chật vật].
[hiểu lầm] liễu, [hiểu lầm] liễu, [không nghĩ tới] lão từ [là thật] đích [đợi ta] [như thế] chân chí, lâm vãn vinh [trong lòng có] quý, [vội vàng] [ôm một cái] quyền: "Từ [tiên sinh] quá tưởng liễu, lao [tiên sinh] [đi xa], lâm mỗ [thật sự] quá ý [không đi]. Tiên nhân, khoái cấp từ [đại nhân] bàn trương đắng tử."
"[ai nha], sử [không được, phải]. Chiết sát [lão hủ] liễu. Từ vị [bái kiến] nghê thường [công chủ]." Dĩ tần tiên nhân đích [thân phận], từ vị [sao dám] phóng tứ. [vội vàng] [thật sâu] tác ấp.
"Từ [tiên sinh] [không nên, muốn] [khách khí] liễu, [này] [là ta] lâm gia tư hạ [phủ đệ], [không cần phải] hành [này] hư lễ." Tần tiên nhân bãi bãi thủ, [Đại Phương] [cười].
[cũng] [bốn] đức bàn liễu y tử lai. Thỉnh từ vị tại lâm vãn vinh bệnh tháp tiền [ngồi xuống]. Từ vị [thật sâu] [thở dài], mạt liễu [khóe mắt] [nước mắt] đạo: "Tiểu huynh, [mới vừa rồi] [ngươi] phái gia [người đến] báo [tin chẳng lành], [cũng là] hách tử [ta] liễu. [ta] đại hoa [như vậy] [tai nạn] thâm trọng đích [trong khi], [nếu là] [không có] liễu [ngươi], [nọ,vậy] [đã có thể] [thật sự là] [vạn kiếp bất phục] liễu."
[ta có] [ngươi nói] đích [như vậy] [trọng yếu] mạ? Y trứ lâm vãn vinh tính tử. [đó là] yếu [cùng hắn] tiếu thoại [vài câu] đích, [chỉ là thấy] [lão nhân này] [đầu đầy] hoa phát, tấn giác sương bạch, lão lệ hoàn triêm tại [trên mặt], [nọ,vậy] [tình ý] [không có thể...như vậy] giả đích, [liền] nhẫn liễu [đi xuống].
"Tiểu huynh, [ngươi] tố đích [này] [vừa ra] hí. [cho nên] yếu dẫn xà [xuất động]?" Từ vị [cũng là] nhân lão [thành tinh], kiến lâm [ba] hoàn [tốt đấy] [còn sống], [liền] [hiểu được] liễu [hắn] đích [tâm tư].
"Quản [hắn] xuất [không ra] động, [chính là] [không ra] động, [ta] [cũng] [muốn đánh] [hắn]." Lâm vãn vinh [cắn răng] [nghiến răng] đạo. [hắn] [làm việc] tố lai [đều] [chỉ có] chiêm [tiện nghi] đích. [không có] [có hại] đích. [lần này] [không chỉ có] [chính mình] [thiếu chút nữa] [chết]. Hoàn [suýt nữa] [ngay cả] [mệt mỏi] tiêu [gia mẫu] nữ. [hắn] [trong lòng] đích [tức giận] tự thị [khó có thể] bình ức, [không tìm] hồi tràng tử. [vậy] [không phải] [hắn] lâm [ba] đích tính tử.
Từ vị [cười nói]: "[ngươi] [này] [một chút], khước bả [ta] hách đích [không nhẹ], [ta] dĩ phái liễu nhân khứ thỉnh lí thái lai. Thượng [tướng quân] [đối với ngươi] đích khí trọng, tự [không cần] [ta nói] liễu, [chỉ sợ] [này] hội nhân [hắn] [bị làm cho] [không thể so] [ta] khinh. Đãi hội nhân [muốn gặp] đáo [ngươi] [hoàn hảo] [không tổn hao gì], [hắn] quật kính [đi lên], định hội trì [ta] [một người, cái] hoang báo quân tình đích [tội lớn]."
Kiến từ vị tiếu đích [vui vẻ], lâm vãn vinh [gật gật đầu], [trầm giọng nói]: "Từ [tiên sinh], [Tướng Quốc Tự] [bên kia] [ra sao]? Khả [có động tĩnh]?!"
[nghe hắn] [lên tiếng] [chánh sự], từ vị [thần sắc] [nhất thời] [nghiêm túc] [lên]: "Lâm tiểu huynh, [màn đêm buông xuống] [một] [xong] [ngươi] xuất sự đích [tin tức], [ta] [đã biết] [tình hình] [khác thường], [ngay cả] [đêm] [liền] tương [Tướng Quốc Tự] đoàn đoàn [vây quanh]. [ngoài thành] đích [đại quân] y trứ [ngươi] đích [phân phó], [cũng] [hướng ra phía ngoài] [lui] [mười dặm]. [quả nhiên] [không ra] [sở liệu], [màn đêm buông xuống] [liền có] [mấy trăm] [tử sĩ] [đột nhiên] [xuất hiện] [ở ngoài thành] [đông nam] giác -"
"Thành vương [chạy]?!" Lâm vãn vinh [kinh hãi] [thất sắc]. [trong lòng] [nhất thời] áo hối.
"Nhược [là hắn] cảm chân bào, [cũng] tựu [tốt lắm], [lão hủ] chánh phát sầu tầm bất trứ [lý do] [động thủ]." Từ vị [trong mắt] [hiện lên] [một tia] lẫm liệt [sát khí]. [cười lạnh nói].
"[không phải] thành vương?!" Lâm vãn vinh [nhíu mày] [hỏi].
"Thị uy nhân!" Từ vị [hừ] liễu [một tiếng]: "[này] [mấy trăm] [tử sĩ], [võ nghệ] tinh trạm, [thủ đoạn] [độc ác], [ta] [bỏ mình] liễu [ba trăm] [tướng sĩ], [mới đưa] [bọn họ] [đều] [chém giết]. [chỉ là] [nơi này] diện, khước vị [tìm] [cái gì] [hữu dụng] [gì đó]."
"Uy nhân?!" Lâm vãn vinh [thật sâu] đích [nghi hoặc] liễu: "[bọn họ] [vô duyên] [vô cớ] [đột nhiên] [xuất hiện]. Hựu [cái gì] [chưa từng] [xong], [chẳng lẻ] tựu [là vì] [đưa lên] [một] [trăm] cá [tử sĩ] đích [tánh mạng]?"
"[nọ,vậy] đảo [vị tất]." Từ vị [đứng dậy], [chậm rãi] [đi] [vài bước]: "[bọn họ] [có lẽ] [là muốn] [thử] [chúng ta] đích [phòng bị]. Hựu [hoặc là] yếu [tiếp ứng] [người nào]."
Uy nhân [đột nhiên] [xuất hiện]. [bọn họ] [rốt cuộc] thị [muốn làm gì]? Tại [ta] đại hoa đích phúc đích an sáp [tử sĩ]. Kì tâm khả tru! Lâm vãn vinh [cắn răng] [hừ] liễu [một tiếng]: "Từ [đại nhân]. Thành vương ni? [hắn] [ở nơi nào]?"
"[hắn] [nhưng thật ra] [an tĩnh,im lặng] đích [rất]," Từ vị kiền tiếu [hai tiếng]: "[này] [hai] [ngày] [liền] [vẫn] đãi tại [Tướng Quốc Tự] cật trai lễ phật. [ngươi] xuất sự đích [ngày đó], [hắn] hoàn yêu liễu [Hoàng Thượng], [một]
Khởi tại [trụ trì] đích [trong phòng] thính [đại sư] [thuyết pháp]."
"[Hoàng Thượng] [cũng đi] liễu?!" Lâm vãn vinh [càng nghe] [càng mơ hồ], thành vương bất [thừa dịp] trứ [này] [hỗn loạn] đích [cơ hội] [đào tẩu], [hắn] [rốt cuộc] [muốn làm gì]? [chẳng lẻ] [thật là] phiên nhiên hối ngộ? Khứ [ngươi] [ông nội] đích. [lão tử] tại tiêu gia ai đích tạc dược. [chẳng lẻ là] [bầu trời] điệu [xuống tới] đích?!
Từ vị [gật gật đầu]: "[hắn] đả đích kì hào, [đó là] [tế điện] [...trước] hoàng, tuyên lễ [phật hiệu], hoàng [trên thân] [làm người] tử, [có thể nào] [không đi]? [biết được] tiêu gia xuất sự đích [ngọn nguồn] [liền] tại [Tướng Quốc Tự], [ta] [màn đêm buông xuống] [đã đem] [nơi đó] [vây quanh], [chỉ là] [Hoàng Thượng] [cũng] tại [trong chùa], [một đạo] [thánh chỉ] [xuống tới]. [ta] [liền] [không thể] [coi thường] [vọng động] liễu."
[này] thành vương đảo [thật là có] ta phách lực. [một bên] ám đích lí hạ hắc thủ, [một bên] hựu hòa [hoàng đế] [đàm tiếu] phong sanh, [người này] bất trừ, tất thành [họa lớn]. Lâm vãn vinh [cười lạnh] liễu [một tiếng]: "Từ [tiên sinh]. Y [ngươi xem] pháp. Thành vương [rốt cuộc] yếu [làm cái gì]? [hắn] [trong tay] vô binh, hựu tại [chúng ta] đích trọng trọng [vây quanh] [trong], [chẳng lẻ] chân năng [như thế] [nhàn nhã đi chơi]?"
"[nhàn nhã đi chơi]?" Từ vị [nở nụ cười] [một tiếng]: "[ta coi] [hắn] [muốn chạy trốn] [nhưng thật ra] [thật sự]. Nhược [lão hủ] [sở liệu] [không sai,đúng rồi] [nói], [nọ,vậy] [mấy trăm] danh [tử sĩ] [đó là] lai [thử] [chúng ta] đích [hư thật], [nếu là] [ngày đó] [chúng ta] [rối loạn] trận cước, [không có] chuẩn, [hắn] [sớm] [chạy trốn tới] hồ doanh [đi]."
Lâm vãn vinh [yên lặng] [trầm tư]. [thật lâu sau] [mới nói]: "Từ [tiên sinh], [ngươi] đích [ý tứ] thị thuyết. [hắn] [đùa] thị [giương đông kích tây], [đều không phải là] yếu đầu uy. [mà] [là muốn] đầu hồ?"
"Duy hữu [như vậy], [mới có thể] [giải thích] [nọ,vậy] [trăm tên] [tử sĩ] tự đầu la võng đích [mục đích], [hắn] [đó là] yếu [dời đi] [chúng ta] đích [tầm mắt]." Từ vị [gật đầu] [lên tiếng].
Chân [là như thế này] yêu? [nọ,vậy] thành vương đích [giương đông kích tây], [cũng] hòa [ta] đích trá tử kế [giống nhau] đích phu thiển! Lâm vãn vinh tố dĩ [gian trá] tự hủ, [nhưng cũng] [đoán không ra] thành vương đích [ý đồ], [bất quá, không lại] [có một chút] [hắn] [cũng là] [có thể] [làm được] đích. [hắn] [hắc hắc] [nở nụ cười] [một tiếng], [trên mặt] [sát khí] tẫn hiển: "[mặc kệ] [hắn] vãng [nơi này] bào, [chỉ cần] [chúng ta] [...trước] [động thủ], [hắn] tựu [một điểm,chút] [cơ hội] [đều không có]. Từ [tiên sinh]. [không bằng] [chúng ta] [bây giờ] tựu -"
[hắn] ác [hung hăng] đích [so với] hoa liễu [một người, cái] [thủ thế], [cũng là] khiên động liễu [trên đùi] đích [thương thế]. [nhất thời] ai yêu [một tiếng], [mồ hôi lạnh] tốc tốc, tần tiên nhân mang [nhẹ nhàng] án ma [hắn] [huyệt Thái Dương], [nọ,vậy] [đau đớn] tài [thoáng] [giảm bớt]. [chỉ là] [nhớ tới] [nọ,vậy] tội khôi họa thủ, [trong lòng] [sát khí] [tăng thêm] [vài phần].
"[không thể]." Từ vị [vội vàng] [lắc đầu]: "Thành vương tuy hữu đại ác, khước [chưa từng] [hiện ra] vu chúng. [...trước] hoàng [để lại] đích [huyết mạch], [liền] [chỉ có] [hắn] dữ [Hoàng Thượng], [hắn] hựu thiện vu tác ngụy, lạp long [lòng người], [tại triều] trung, dân gian [đều] pha cụ [uy vọng]. [lúc này] chánh trị [phương bắc] [đại chiến] [tiến đến], đại hoa [nguy cơ] trọng trọng, nhược [không hề] [chứng cớ], [tùy tiện] [làm việc], khinh tắc kích khởi quan oán dân phẫn. Nhiễu loạn quân tâm, trọng tắc hội đạo trí [ta] đại hoa phân băng li tích, [chưa gượng dậy nổi]. [việc này]. [vạn] [không thể] mạo tiến."
[cái gì] quan oán dân phẫn, [cái gì] nhiễu loạn quân tâm, lâm vãn vinh [nghe được] trực phiết chủy. [này] từ vị [tuy là] đái quá binh đích nhân, khước chung thị [thư sinh] khí túc liễu ta, [lo lắng] đích quá vu tế trí liễu. [từ xưa] thành vương bại khấu, thùy [...trước] [xuống tay], thùy tựu thưởng chiêm [tiên cơ], [cho dù] [trên lưng] [nhất thời] đích mạ danh hựu [như thế nào], [mười] [năm] [hai mươi] [năm] đích [yên ổn] phồn vinh [sau khi], [ai còn] hội [nhớ kỹ] [năm đó] đích [sự tình]? Lâm vãn vinh thâm am [này] [trong đó] đích [đạo lý]. [huống chi] [hắn] hựu dữ thành vương [nước lửa] [không tha], tọa đẳng thành vương lai công, [này] quyết [không phải] [hắn] đích [tính cách].
"Từ [tiên sinh], [Hoàng Thượng] [bên kia] [nói như thế nào]?" Kiến từ vị [có chút] [chần chờ] [không chừng], lâm vãn vinh [cũng] [không cùng] [hắn] tranh [nói về], [nhẹ nhàng] [hỏi] [một tiếng]. [hắn] đối lão [hoàng đế] [có] [sung túc] đích [tin tưởng], [lão nhân kia] [không có thể...như vậy] [cái gì] thiện nam tín nữ, đối [chính mình] [con dâu] [đều là] ân uy tịnh thi, [huống chi] [có mang] dị tâm đích thành vương? [hắn] [ẩn nhẫn] liễu [hai mươi] [năm], đẳng đích [chính là] [ngày đã gần tàn], [muốn nói] [hắn] hội tĩnh [xem] kì biến, [đánh chết] [ta] [cũng] [không tin].
Từ vị [gật gật đầu]: "[ngày ấy] tiểu huynh [ngươi] xuất [xong việc] [sau khi], [Hoàng Thượng] [liền] [vẫn] đãi tại [thư phòng] trung. Hậu [nửa đêm] đích [trong khi], [liền] [truyền đến] liễu [sáu] tự khẩu dụ: cử [vật chứng], chánh kiền khôn."
Cử [vật chứng], chánh kiền khôn? Lâm vãn vinh [cười nói]: "Thị cực, thị cực, [Hoàng Thượng] [lão gia tử] tưởng đích, tựu hòa [ta] [giống nhau] a."
Từ vị [không giải thích được,khó hiểu] đạo: "[này] đạo [thánh chỉ] [nhưng thật ra] hảo giải, [chỉ là] [nọ,vậy] [vật chứng] [cũng là] [khó làm] [cực kỳ]. Thành vương [gian trá] như hồ, [sao có thể] [dễ dàng] lưu [xuống ngựa] cước. Nhược [có vật] chứng [nói], [không nên, muốn] hoàng [cao thấp] chỉ, [lão hủ] [sớm] [động thủ] liễu, hà [cho nên] tha [cho tới hôm nay]?"
[lão nhân này] [như thế nào] biến bổn liễu ni, [ngay cả] [hoàng đế] [nói] ngoại âm [đều] thính [không ra] lai, khuy [ngươi] hoàn [tại triều] trung [lăn lộn] [như vậy] ta [năm]. Lâm vãn vinh [hắc hắc] [cười gian]: "[ta] đích từ [tiên sinh] a, [gọi ta] [nói như thế nào] [ngươi] ni, [ngươi] [người này] a, [chính là] thái [chánh trực] liễu. [nọ,vậy] lão [hồ ly] [dấu diếm] xuất mã cước. [chẳng lẻ] [ngươi] tựu [sẽ không] [cho hắn] tạo cá mã cước?"
"[ta] [cũng] tri [ta] quá vu [chánh trực], bất [rất thích hợp] [đùa bỡn] quyền thuật." Từ vị [lắc đầu] [than vãn], [bộ dáng] [thật là] [đoan chánh].
[lão nhân này] đích [da mặt] đảo [không thể so] [ta] bạc [nhiều ít,bao nhiêu]. Lâm vãn vinh [nở nụ cười] [một tiếng], [gọi hắn] phụ thủ [tới], khinh ngôn liễu [vài câu], từ vị [dọa] [vừa nhảy vào], [cuống quít] bãi thủ: "[này] [như thế nào] [khiến cho]? [lão hủ] [đọc] [nhiều,hơn...năm] đích thánh hiền thư, [có thể nào] [làm ra] [như vậy] đích [sự tình]? Nhược [gọi người] [biết được] liễu, [ta] [liền] yếu di xú [ngàn năm] a."
"[yên tâm đi]. Từ [tiên sinh] [như vậy] [chánh trực] đích nhân, [như thế nào] [nghĩ ra] [như vậy] phôi đích điểm tử ni." Lâm vãn vinh đại độ đích bãi bãi thủ, [hì hì] [cười nói]: "Toán tại [ta] [trên đầu] [tốt lắm], [dù sao] [tất cả mọi người] [biết] [ta] [tâm thuật bất chánh]."
Từ vị [lắc đầu] [thở dài], nhẫn [trúng] [ý cười], [ôm quyền] đạo: "Tiểu huynh hảo [mưu kế]. Tại [ngươi] [kẻ dưới tay] đương soa, [lão hủ] [thật sự là] đại trường [kiến thức]. Chích thỉnh thánh nhân [tha thứ] [ta], [này] [không có thể...như vậy] [ta] đích [chủ ý]."
Vọng kiến [lão nhân này] [thần tình] đích gian tương, lâm vãn vinh [nhất thời] ai yêu [một tiếng], [nãi nãi] đích, thượng đương liễu, phôi [chủ ý] toán [ta] đích, giản [tiện nghi] toán [hắn] đích, [lão nhân này] na thị [ngu dốt], [rõ ràng] [chính là] phẫn trư cật [con cọp] a!
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#4
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 1
14:30
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=135424&pid=995582> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [bốn] chương
[hấp dẫn]
Vũ nham
Chánh văn
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [bốn] chương
[hấp dẫn]
Tiểu huynh, y [ngươi] chi kiến, [chúng ta] cai [lúc nào] [động thủ]? Từ vĩ [nở nụ cười] [một trận] [mở miệng] [hỏi].
Lâm vãn vinh [hắc hắc] [âm hiểm cười]: "[tự nhiên] thị việt tảo [càng tốt], [đương nhiên], [cũng] [muốn xem] từ [tiên sinh] [ngươi chừng nào thì] năng tương [đông tây] [chuẩn bị] [tốt lắm]. Y trứ [tiểu đệ] địa [ý tứ], [tốt nhất] năng đả [hắn] cá [ứng phó] [không kịp], [này] [cho nên] [ta] huyết địa [giáo huấn] - [ngài] tiều, [ta] [lần này] ai tạc dược, khả bất tựu [một điểm,chút] [chuẩn bị] [đều không có] yêu, [này] [hiệu quả], sách sách. Chân [hắn] mụ [thần kỳ] địa hảo." [hắn] [cắn] nha, thân thân ca bạc hoảng hoảng thối, mãn khang địa [cừu hận] [không chỗ] tố thuyết.
[thấy hắn] tiếu đắc "[khắc cốt minh tâm]", lão từ [cũng] tri [hắn] [tâm tư], [trêu chọc] liễu lâm [ba], [cho dù] [hắn] thành vương hữu [ba đầu sáu tay], phạ [cũng là] tại [kiếp nạn] [chạy thoát]. [hai người] [tinh tế] hợp kế liễu [một phen], cai [chuẩn bị] địa [đông tây] [đều] do từ vị [một tay] bao bạn, [lão nhân này] [làm việc] hoàn [là có] thủy chuẩn địa, lâm vãn vinh đối [hắn] [cũng] [rất là] [yên tâm].
"Hoàn [có một chuyện]," Lâm đáo mạt liễu, từ vị trát ba liễu [con mắt], [thần bí] hề hề đạo: "Tiểu huynh, [ngươi] [bị thương] địa [sự tình], khả [muốn nói cho] chỉ nhân?"
"[như thế nào]? Từ [tiểu thư] [còn không biết] [ta] địa [sự tình]?" Lâm vãn vinh [cũng có] ta [giật mình], từ gia [tựu tại] [cách vách], [bên này] nháo phiên liễu [ngày], [bên kia] [như thế nào] [chẳng biết]?
Từ vị [lắc đầu], [cười khổ nói]: "Lí thái [đại quân] bất [ngày] [tựu yếu] [xuất phát], chỉ nhân tiền [ngày] bàng vãn [liền] nhập liễu quân trung, dữ thượng [tướng quân] [thương thảo] [kế sách], [vẫn] vị [trở về]. [mới vừa rồi] [phái người] khứ thỉnh lí thái [là lúc], [ta] [cũng] đặc ý [dặn dò] [qua], [tạm thời] [không nên, muốn] tương [ngươi] địa sự [nói cho] chỉ nhân. [đứa nhỏ này], khổ liễu [nhiều như vậy] [năm], [thật vất vả] [có] cá trung ý địa nhân, [rồi lại] [đột nhiên] xuất [xong việc], [ta sợ] [nàng] [thừa nhận] [không được, ngừng] - di, lâm tiểu huynh, [ngươi] [con mắt] [không thoải mái] yêu? Trát địa [như thế] [cực nhanh]!"
[ngươi] [lão nhân này]. [ngay cả] [ta] địa [ánh mắt] [đều] khán [không hiểu]? [không biết] [bên cạnh] hữu cá tiểu thố đàn tử yêu, [lần này] bị [ngươi] hại [đã chết]! [hắn] [vội vàng] [ho khan] liễu [hai tiếng], [còn chưa] [nói chuyện]. Tần tiên nhân [...trước] [hừ] liễu [một tiếng], thưởng đạo: "Từ [đại nhân], lệnh [thiên kim] [làm sao vậy]? [cái gì] trung ý địa nhân. [cái gì] [thừa nhận] [không được, ngừng], hòa [ta] [tướng công] [có quan hệ] yêu?"
"[này], [này] -" từ vị chiếp nhu liễu [hai tiếng], lão [mặt đỏ lên]. [hắn] [da mặt] tái hậu, [cũng] [bất hảo] [ý tứ] tại nghê thường [công chủ] [trước mặt] vi [chính mình] [nữ nhân] thuyết hợp.
"[không nên, muốn] [hiểu lầm], [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] [hiểu lầm]." Kiến tiểu thố đàn tử [sắc mặt] tiệm biến, lâm vãn vinh mang [cười nói]: "Tiên nhân. Từ [tiểu thư] địa [tên] [ngươi] [cũng] [nghe qua] địa ba? [nàng] thông hiểu vật lí, [am hiểu] [mưu lược], [chính là] kháng hồ [đại quân] địa trí nang, chánh xảo [ngươi] lão công tại [thông minh] [tài trí] [phương diện], [cũng] tiểu hữu bạc danh. Từ [tiểu thư] tựu [mời] [ta đi] tham quân, [vừa khởi] bắc thượng kháng hồ, [cho nên] từ [tiên sinh] [mới nói] [nàng] [rất] trung ý [ta], [chính là] [coi trọng] địa [ý tứ]. [ngươi] [còn muốn] tưởng, [nếu] [giống ta] [như vậy] [tuổi còn trẻ] hữu vi địa [nhân tài] xuất [xong việc], [nọ,vậy] [cho nên] [một người, cái] [ngày] đại địa [tổn thất]. [cho nên] thuyết từ [tiểu thư] [trong lòng] [khó có thể] [thừa nhận]. Từ [tiên sinh], [có phải là] [này] [ý tứ]?!"
"A, thị, thị!" [lần này] biến thông [sáng tỏ], lão từ [vội vàng] [gật đầu], [trộm] hướng lâm [ba] thụ khởi đại [ngón cái].
"[ta] [nơi này] [hiểu lầm] liễu." Tần tiên nhân tiếu nhan như hoa. [hì hì] đạo: "[ta] [chỉ là] tùy [liền hỏi] liễu [một câu]. [vậy mà] đạo [tướng công] [ngươi] khước [vội vả] [giải thích] [sau nửa ngày], nhược khiếu [không phân] kiền địa nhân [nghe xong], [còn tưởng rằng] [ngươi] dữ từ [tiểu thư] [có cái gì] [tư tình] ni."
"Khả [không thể] [nói lung tung] a." Lâm vãn vinh [vội vàng] bãi chánh [sắc mặt], chánh kinh [vô cùng] đạo: "[nói nói] [ta] đảo [không sao cả], [nhưng là] [nhân gia] từ [tiểu thư] [cho nên] [trong sạch] địa [nữ nhân]. [truyền ra] khứ hội phôi liễu [nàng] [danh tiếng] địa. Từ [tiên sinh], tiên nhân [hay nói giỡn] địa. [ngươi] [không nên, muốn] giới ý a."
Đối [tiểu tử này] địa [da mặt dày], lão từ [cũng] tầm bất trứ [biện pháp]. Duy hữu khổ thán [một tiếng], ngộ nhân bất thục, ngộ nhân bất thục a!
[nói] [vài câu] nhàn thoại, từ vị [thấy hắn] vô dạng, hựu thân hữu [chuyện quan trọng], [liền] [đứng dậy] [cáo từ]. Tài [đưa hắn] [cất bước], [liền] kiến lạc ngưng [cước bộ] [vội vã] [tiến đến ], [gấp giọng] đạo: "[đại ca], hoàng [lên đây]!!"
"[phụ hoàng] [tới]?!" Tần tiên nhân [kinh hãi] giao gia. [gắt gao] [giữ chặt] lâm vãn vinh địa thủ: "[tướng công], hữu [phụ hoàng] [làm chủ]. [ngươi] [cái gì] [cũng] [không cần sợ]. [là ai đã hại huynh], [ta] bảo [dạy hắn] [gấp trăm lần] [trả lại]."
[nghe nói] [hoàng đế] thân lai, lâm vãn vinh [mừng rỡ], chân [không hổ là] [lão trượng] nhân. [ba Ngàn] [đến xem] liễu cô gia [hai lần], [này] [tình ý] [không có thể...như vậy] cái địa, [so với] thân [cha] [cũng kém] [không được nhiều] [thiếu].
"Khoái thỉnh. Khoái thỉnh!" [hắn] [vội vàng] [phất tay], toàn tức hựu giác lễ tiết [tựa hồ] [có điểm] [vấn đề,chuyện], mang hựu củ [chánh đạo]: "[không phải], [không phải], sĩ [ta] [đi ra ngoài] tiếp [hắn]."
[xem hắn] [hưng phấn] địa [hình dáng], lạc ngưng [do dự] [một trận], [cẩn thận] dực dực [mở miệng] đạo: "[đại ca], [ngươi] [đừng nóng vội], [Hoàng Thượng] địa long niện [đã đến] [cửa]."
Ngưng nhân [nha đầu kia] [hồ đồ] liễu ba, long niện [đều] [tới] [cửa], [này] hoàn [không vội]? [lão trượng] nhân [cho ta] [mặt mũi], [ta] [cũng] đắc [cho hắn] [mặt mũi] [không phải], hoa hoa kiệu tử [mỗi người] sĩ, [chính là] [này] lí a!
"[đại ca], [đừng vội]." Kiến tần tiên nhân [đều] [có chút] bách [không kịp] [đợi], lạc ngưng mang [đưa hắn] [thân thể] án trụ, [nhẹ giọng] đạo: "Hoàng [đi lên] thị [tới], [bất quá, không lại], [ta nói] liễu. [ngươi] khả [không cho] [tức giận]."
"Hoàng [đi lên] [xem ta], [ta] [có cái gì] hảo [tức giận] địa." Lâm vãn vinh [cười] [gật gật đầu].
Lạc [tiểu thư] [chần chờ] liễu [trong chốc lát]. Tài [nhỏ giọng] đạo: "[Hoàng Thượng] tứ liễu ma bố [lụa trắng], [ba] [ngàn] li tố, long niện [liền] đình [ở ngoài cửa], [hắn], [hắn là] lai điếu nghiễn [ngươi] địa."
Điếu nghiễn? [này] từ hảo mạch sanh a! [ta] hựu [không chết], [đáng giá] [hắn] [như vậy] đại trương kì cổ địa tứ li tố ma bố mạ?
"[phụ hoàng] [đây là] [làm cái gì]?" Tần tiên nhân khí não địa [hừ] liễu [một tiếng]: "[tướng công] [hảo hảo] địa, na dụng địa trứ điếu nghiễn? [hắn] [lão nhân gia] chuẩn thị thính [tin] điêu nhân địa sàm ngôn, [ta] [này] [tìm] [hắn đi]."
Điêu nhân? [ta xem] [theo ta] [này] [lão trượng] nhân [...nhất] điêu liễu. Lâm vãn vinh [giữ chặt] tiên nhân địa thủ, [cười nói]: "[không cần] hoa [hắn], [ta] tử [không chết], [sợ rằng] [lão gia tử] [so với ta] [đều] lộng địa [hiểu được]."
Tần tiên nhân [lên tiếng], [dừng lại] [cước bộ] [cẩn thận] [nghĩ nghĩ], [đột nhiên] [cười nói]: "[ta] [hiểu được] liễu, [tướng công]! [phụ hoàng] hòa [ngươi] [giống nhau], [đều] [là ở] tố hí. [chán ghét], [hắn] [như thế nào] học địa hòa [ngươi] [giống nhau] [gian trá] liễu!"
Lâm vãn vinh [nghe được] đại tàm, [nói về] khởi [gian trá], [ta] khả [không kịp] [hắn] [lão nhân gia] địa [phần trăm] [một trong].
[một tiếng] áp đê liễu [thanh âm] địa [cười to] tự thính ngoại [truyền đến]: "Nghê thường, [ngươi] [sao] khả tại [sau lưng] thuyết [phụ hoàng] địa [nói bậy]?"
[ngoài phòng] [chậm rãi] [đi tới] [hai người], [đều là] bố lí thanh sam, [đả phẫn] [bình thường], [tầm thường] [nhân gia] [bộ dáng]. [phía trước] địa [lão giả], hổ tị [mày rậm], [tái nhợt] địa [hai má] thượng [mang theo] ta bệnh thái địa [đỏ ửng], nhãn liêm [khép mở] gian [bắn ra] trạm trạm [thần quang], [nện bước] [thong thả]. Khước tự [có loại] [trời sanh] địa [khí thế], [không giận] tự uy.
"[phụ hoàng]!" Tần tiên nhân [kinh hãi] giao gia, nhũ yến đầu hoài bàn [chạy vội] [đi ra ngoài]. [chậm rãi] [quỳ xuống], [đi theo] [hoàng đế] [phía sau] địa cao [công công] [vội vàng] [nâng dậy] [công chủ].
Lão [hoàng đế] [giữ chặt] [nàng] thủ, [từ trên xuống dưới] [đánh giá] [liếc mắt], [hắn] [mắt thần] [như điện], [sớm] khán [xuất từ] kỷ [nữ nhân] [làm] [phụ nhân], [hắn] [mạnh] [hừ] liễu [một tiếng]: "Nghê thường ngô nhân, [có từng] [có người] [khi dễ] [ngươi]? [ngươi] dữ [trẫm] thuyết, khiếu [trẫm] lai [thu thập] [hắn]!"
[hoàng đế] [uy nghiêm] khởi đồng phàm hưởng, tức [liền] tần tiên nhân [như vậy] [trời không sợ] [đất không sợ] địa bạch liên ma nữ [cũng] [dọa] [vừa nhảy vào], [vội vàng] bãi thủ đạo: "[không có]. [không ai] [khi dễ] [ta], [tướng công] [hắn] [đợi ta] [tốt lắm], [cho tới bây giờ] [đều không] [khi dễ] [ta]."
[tàm quý], [tàm quý], kiến tiên nhân [như vậy] duy hộ [chính mình], lâm vãn vinh [đều] giác [có chút] [bất hảo] [ý tứ].
"[thật không]?" [hoàng đế] [mắt hổ] vãng tháp thượng [nhìn lướt qua], lâm vãn vinh [vội vàng] huy [phất tay], [lớn tiếng] đạo: "Thảo dân lâm [ba], khấu kiến [Hoàng Thượng], ngô hoàng [vạn tuế] [vạn tuế] [vạn] [vạn tuế]. [Hoàng Thượng]. [ngươi] [hôm nay] khí sắc [bất hảo], yếu [chú ý] [nghỉ hơi], thiểu [thức đêm]."
[hoàng đế] [hừ lạnh] liễu [một tiếng]: "[ngươi] bái [trẫm], [ít có] [thành tâm] [là lúc], [này] hư lễ [không được] [cũng] bãi. [còn nữa] thuyết, [ngươi] [nằm]. [trẫm] [đứng], [này] quân thần chi lễ [nhưng thật ra] [ít có]."
[hoàng đế] [vẻ mặt] lãnh [lạnh như băng]. [uy nghiêm] [mười phần], lạc ngưng tại [một bên] khán địa [sợ hãi], lâm vãn vinh [trộm] [lôi,kéo] [kéo nàng] [tay nhỏ bé], [cười] đạo: "[Hoàng Thượng], [không phải] thảo dân bất thủ lễ sổ, [mà là] án trứ [quy củ], kim thứ [nên] [ngươi] [đứng]."
[ta] địa cá [trái lại], cao [công công] tại [hoàng đế] [sau lưng] [âm thầm] thổ thổ [đầu lưỡi]. [này] [cũng] [chính là] lâm đại [nhân tài] cảm [như vậy] tín khẩu [nói bậy], [thay đổi] [người khác], [đã sớm] [xét nhà] [mười] [tám đạo] liễu.
"[nọ,vậy] [ngươi] [lại nói] thuyết, [vì sao] kim thứ [liền] yếu [ngươi] [nằm], [trẫm] khước [đứng]!" [hoàng đế] mạn [ung dung] đạo.
"[Hoàng Thượng], [ngài] [cho nên] lai điếu nghiễn [ta] địa," Lâm vãn vinh [cười] đạo: "[ta] [nếu] [ngồi xuống] liễu, thuyết thùy [ai cũng] [không tin] a. [cho nên], [ngài] [đứng] [hữu lý]. [ta] [nằm], tựu [rất có] lí liễu."
Tần tiên nhân [cười khúc khích] [cười]. [trong lòng biết] [đây là] [tướng công] [trả thù] [Hoàng Thượng] điếu nghiễn [nói đến], [ngay cả] [hoàng đế] địa tràng tử [đều] cảm hoa. [thiên hạ] [cũng] [tìm không ra] kỉ [người].
Lão [hoàng đế] [cũng là] nhẫn tuấn [không nhịn được], [mỗi lần] kiến [tiểu tử này], [hắn] tổng năng xả xuất [một bộ] [lý do]. [hoàng đế] [hừ] liễu [một tiếng], đối tần tiên nhân đạo: "[nọ,vậy] [ngươi] [liền] [nằm] ba. Nghê thường ngô nhân, [ngươi] thả dữ [trẫm] hồi cung, [trẫm] [cho ngươi] tuyển trung liễu phụ mã, trạch [ngày] thành thân -"
"[cái gì]?!" Tần tiên nhân [sắc mặt] [đại biến], cấp cấp việt hồi [vài bước]. [gắt gao] [ôm lấy] lâm vãn vinh đạo: "[phụ hoàng], [ta] [không lấy chồng]! [sư phó] tố môi, [ta] [sớm] dữ [tướng công] thành thân liễu, [ta] tần tiên nhân sanh sanh thế thế, sanh thị [tướng công] đích nhân, tử thị [tướng công] đích quỷ!"
"[ngươi] chân [không lấy chồng]?!" [hoàng đế] [cười hắc hắc]: "[nọ,vậy] [ngươi] khả [không nên, muốn] [hối hận]. [trẫm] [cho ngươi] tuyển trung địa [này] phụ mã, [nhân tài] đảo [còn nói] đích [đi] -"
"Giá, [chúng ta] giá!" Bệnh tháp thượng địa lâm vãn vinh [vội vàng] [nhấc tay] đạo.
"[tướng công] ( [đại ca] ) -" tần tiên nhân dữ lạc ngưng [vừa khởi] [kêu lên], tần [tiểu thư] [nước mắt] [cuống quít], [tức giận đến] [cả người] [phát run].
"[như thế nào] năng [không lấy chồng] ni?!" Lâm vãn vinh [hì hì] [cười nói]: "[Hoàng Thượng] thuyết địa đối. [giống ta] [như vậy] địa [thanh niên] [tuấn kiệt], [quả thật] [rất khó] [tìm]. [công chủ], [ngươi] [đã đem] tựu [một chút] ba."
"[cái gì]?!" [thấy] [hoàng đế] [thần bí] [mỉm cười] [mặt đất] dung, tần tiên nhân [trong phút chốc] [liền] [hiểu được] liễu [tới], [khuôn mặt] [nhất thời] nhiễm thượng [hai] mạt đào sắc, khinh [sẳng giọng]: "[phụ hoàng] phôi [đã chết], [cũng] nã [nữ nhân] lai [hay nói giỡn]."
[hoàng đế] [gật đầu] [mỉm cười]: "Nghê thường, đáo [phụ hoàng] [bên người] lai."
Tần tiên nhân ân liễu [một tiếng], [cước bộ] [nhẹ nhàng], [ba] [hai] [đi bộ] liễu [đi]. Lão [hoàng đế] [ánh mắt] [nhu hòa], [nhẹ nhàng] [vuốt ve] [nàng] [mái tóc], [than vãn]: "[nhân sinh] [trăm năm], [liền] như bạch câu quá khích. Đáo [như vậy] thùy mộ [tuổi], [trẫm] [đã có] [rất nhiều] địa hám sự. [ngươi] nương thân vi cứu [trẫm] [mà] vẫn, [ta] thân sanh địa cốt nhục, [rồi lại] [lưu,thất lạc] dân gian [hai mươi] [năm hơn]. Nghê thường. [phụ hoàng] [này] [cả đời], [...nhất] cảm khiểm cứu địa, [liền] [là các ngươi] nương lưỡng liễu."
[hoàng đế] địa [thanh âm] [có chút] [nghẹn ngào], tần tiên nhân lệ lạc [như mưa]. [gắt gao] [ôm lấy] [hắn] đạo: "[phụ hoàng], [không trách] [ngài] địa. [nữ nhân] trực [tới] [hôm nay], [mới có thể] [giải thích] nương thân [năm đó] địa [cử động], [vì] [tướng công], [nữ nhân] [tình nguyện] [phấn thân toái cốt]."
"Sỏa [nha đầu]." [hoàng đế] [hừ] liễu [một tiếng]: "[ngươi là] [ta] đại hoa kim chi ngọc diệp địa [công chủ], [ai có thể] [đáng giá] [ngươi] [như thế] [nỗ lực]? [là hắn] yêu -" [hắn] [hướng] lâm vãn vinh [một ngón tay], tần tiên nhân [ngượng ngùng] ân liễu [một tiếng], hàm tình mạch mạch.
"[ngươi] [như thế nào] tựu khán trung liễu [hắn] ni?" [hoàng đế] vi [than vãn]: "Trường đắc kí bất [tuấn tú], [học vấn] [cũng là] [loạn thất bát tao], hưng quốc an bang [càng] [một] khiếu bất thông. [ngoại trừ] chủy bì tử lợi tác điểm, hoàn chân [tìm không được] [hắn] [cái gì] hảo [chỗ]."
[này] [lão nhân] thị [cố ý] [đả kích] [ta] địa ba, [không có] [quan hệ], [ta] phản [tới] thính [là được]. Lâm vãn vinh [an ủi] [chính mình] đạo.
Kiến [phụ hoàng] [như thế] biếm đê [chính mình] [tướng công]. Tần tiên nhân [nóng nảy]: "[phụ hoàng], [tướng công] na hữu [ngươi nói] địa [như vậy] [không chịu nổi]. [thiên hạ] [tài tử]. Na hữu [hắn] [một nửa] địa [tuấn tú]? [mới học] [kiến thức], [lại có] [ai có thể] [cùng hắn] [địch nổi]? [trị quốc] an bang - [hắn] [còn không có] trì quá, [ngươi] [như thế nào] [chỉ biết] [hắn] [một] khiếu bất thông? [gọi ta] thuyết, [hắn] [đó là] [trị quốc] địa đại tài, [nói về] khởi [thế gian] [lòng người], [quy củ], [nói về] khởi [mưu kế] [thủ đoạn], [thiên hạ] thùy nhân năng cập [hắn]? [ngoại trừ] [tâm tư] hoa [một điểm,chút], kì [hắn] [liền] [đều là] hảo địa liễu!"
[phía trước] [nói mấy câu], lâm vãn vinh bổn [nghe được] [thật là] thư tâm, [chỉ là] [mặt sau] [một câu]. Khước [gọi hắn] [khóc cười] [không được, phải], tiên nhân [nha đầu kia], mạc phi [từ nhỏ] [là bị] an [tỷ tỷ] [đặt ở] thố hang lí [lớn lên] địa?
[hoàng đế] [cười nói]: "[ngươi] [chính mình] tuyển trung địa [vị hôn phu], [chính mình] [đương nhiên] [coi trọng] liễu. [phía trước] [hai] điểm đảo [hoàn hảo] thuyết, [chỉ là] [trị quốc] an bang - [ta coi] [hắn] [ngay cả] [điểm ấy] [đảm lượng] [đều không có]."
"[ai nói] [không có]?!" Tần tiên nhân tưởng [cũng] [không có] tưởng [liền] yếu [phản bác]. Lâm vãn vinh [vội vàng] ai yêu liễu [một tiếng]: "Đông, [ta] đông a!"
"[đại ca], [ngươi] [nơi này] [đau đớn]?!" Lạc ngưng [cả kinh nói].
"[cả người] [đều] đông." Lâm vãn vinh [vẻ mặt đau khổ] đạo.
[gọi ngươi] [tiểu tử] tố hí, lão [hoàng đế] [ánh mắt] [như điện], na hoàn [nhìn không ra] [hắn] địa [chủ ý]. [rồi lại] [thế nhưng] [hắn] [không được, phải], [lập tức] vi [một điểm,chút] đầu, [trầm giọng nói]: "Nghê thường, kí [là ngươi] [chính mình] tuyển định địa phụ mã, [trẫm] tự [cũng] [sẽ không] [phản đối]. [nhưng] [có một chút] [trẫm] [thanh minh] tại [...trước], [trẫm] địa [nữ nhân] [chính là] [long phượng] [sau khi], quốc sắc [ngày] hương. [nửa phần] bán hào địa [ủy khuất] [cũng] thụ [không được, phải]." [hắn] [chậm rãi] hướng lâm vãn vinh tháp [đi trước] khứ, [nhìn thẳng] lạc [tiểu thư], [âm trầm nói]: "[ngươi là] lạc mẫn địa [thiên kim]?"
[hoàng đế] [thần sắc] âm vụ, lạc [tiểu thư] [không dám] [cùng hắn] đối thị, [vội vàng] [quỳ xuống] khái đầu: "Dân nữ lạc ngưng khấu kiến [Hoàng Thượng], [gia phụ] lạc mẫn."
[hoàng đế] khán [nàng] [liếc mắt], [lạnh lùng] đạo: "[nhân tài] [nhưng thật ra] [không kém], [chỉ là] khước cân [sai rồi] [địa phương], [này] lâm gia [không phải] [ngươi] địa quy túc. [trẫm] [tại triều] trung [cho ngươi] tuyển [một] hộ hảo [nhân gia], do [trẫm] tứ hôn. [ngươi] [gả cho] ba."
"[Hoàng Thượng] -" lạc ngưng [kinh hô] [thất sắc], [cả người] cấp chiến, [gắt gao] lạp [trúng] lâm vãn vinh địa thủ, [nước mắt] tốc tốc cổn lạc.
[lại đây] liễu, lâm vãn vinh [tức giận] [cực kỳ], [lão nhân này] [chính là] khán chuẩn liễu [ta] địa nhuyễn lặc. [hắn] [thần sắc] mộ địa [lạnh lẽo], [nhàn nhạt] đạo: "[Hoàng Thượng], [chẳng lẻ] [ngươi] yếu [nuốt lời]?! [ngày ấy] [ngươi] [nói với ta] quá địa thoại, [ta] [cho nên] [trí nhớ] do tân."
"[nuốt lời]?" [hoàng đế] [cười lạnh nói]: "[ngươi] [làm] cao lệ [việc]. [lại có] xuất vân khổ khổ [muốn nhờ]. [trẫm] [đã] xá liễu tiêu gia [Đại tiểu thư]. Hà tằng [nuốt lời]?! [trẫm] tương [hai người] [nữ nhân] tứ liễu [ngươi]. Chúc [ngươi] [hảo hảo] đãi [các nàng], [ngươi] khước tương [trẫm] địa thoại đương tác [bên tai] phong, tại tuyệt phong [trên] dữ [nọ,vậy] trữ vũ tích [không minh bạch]. Hạ liễu phong lai. Hựu dữ từ gia [tiểu thư] câu câu đáp đáp, [ngươi] đương [trẫm] thị hảo [khi dễ] địa yêu?! Lai a, tương lạc ngưng [mang đi]. Trạch [ngày] tứ hôn -"
"[đại ca] -" lạc ngưng thê hô [một tiếng], [bi thống] dục tuyệt.
Lâm vãn vinh mi nhãn thử liệt, [phẫn nộ] [dưới]. [cũng là] [mạnh] [ngồi dậy], [trên đùi] [nhất thời] [một cổ] [xé rách] bàn địa [đau đớn]: "[ai dám]?!"
"[tướng công] -" tần tiên nhân kinh [kêu] phác liễu [đi], [yêu thương] địa [nước mắt] tốc tốc.
Lâm vãn vinh [mặt đen] hắc mi, [vừa là] thượng quá chiến [nơi sân] nhân, [sanh tử] [đều] [không hãi sợ], hà tằng úy quá thùy lai? [hắn] thịnh nộ [dưới], [mắt to] [trợn lên], dữ [hoàng đế] đối thị trứ, phân hào [không cho], [nọ,vậy] bỉ nhân địa [khí thế], khiếu [bên ngoài] địa [vệ sĩ] [cũng] [không dám] [vọng động].
"[phụ hoàng], cầu [ngài] [không nên, muốn] [trách cứ] [tướng công]." Tần [tiểu thư] phốc thông [một tiếng] quỵ [trên mặt đất], khái đầu khấp đạo: "[nữ nhân] [không có] thụ [ủy khuất]. Dữ lạc gia [tỷ tỷ] [cùng một chỗ], [nữ nhân] [cũng] khoái hoạt địa [rất]."
Lạc ngưng tuy dữ tần tiên nhân bất mục, [nhưng] [thấy nàng] [vì] [đại ca] [cái gì] [ủy khuất] [đều] khẳng [chịu được]. Tự thị [trong lòng] [cảm động], [một] [cắn răng], [giữ chặt] tần tiên nhân địa thủ, [ôn nhu nói]: "Tiên nhân [muội muội], [cám ơn] [ngươi]."
Tần tiên nhân [cúi đầu], [quật cường] địa ân liễu [một tiếng]: "[ngươi], [ngươi] [chớ để] tạ [ta], [ta] [là vì] [tướng công]."
Lạc ngưng [cũng] tri [nàng] khẩu ngạnh [mềm lòng] địa [tính cách], [nghe vậy] khấp trung [cười], [giữ chặt] [nàng] địa thủ, [lại] [không chịu] [buông...ra].
"Lâm [ba], [ngươi] yếu [phản kháng] [trẫm] yêu?!" Lão [hoàng đế] tự thị [không thấy] kiến tần tiên nhân [quỳ xuống] [muốn nhờ]. [ánh mắt] [hạ xuống] lâm vãn vinh [trên người], kiến [nọ,vậy] [tiểu tử] [không chỗ nào] [sợ hãi] địa [hình dáng], [hắn] [nhàn nhạt] [mở miệng], [vẻ mặt] bất kinh [không giận].
[khó trách] [lão nhân này] yếu lai điếu nghiễn, [ta] [không có] bị tạc tử, khước yếu [chết tại đây] [lão nhân] [trong tay]. Lâm vãn vinh [hừ] liễu [một tiếng]. Bất khẩn [không chậm] đạo: "[Hoàng Thượng], [ta] dữ thanh toàn, tiên nhân, ngưng nhân [đều] [là thật] tâm [mến nhau], hà thác chi hữu? [ngươi] [vì cái gì] [nhất định] yếu sách tán [chúng ta]? [chẳng lẻ] tựu [bởi vì] thanh toàn hòa tiên nhân thị [công chủ]. [liền] yếu [cao nhân] [một bậc], [người khác] [đều] [không thể] dữ [các nàng] [ở chung]? [đây là] [nơi này] địa cường quyền?!"
"Cường quyền?!" [hoàng đế] [cười to] [hai tiếng]: "[cuối cùng] [ngươi] hoàn [biết được] [này] [hai chữ]. [này] đại hoa thị [trẫm] địa đại hoa, [trẫm] địa thoại [chính là] kim khẩu ngọc ngôn, thùy [dám nói] cá bất tự? [ngươi] [bây giờ] [biết] [quyền thế] địa hảo [chỗ] yêu? [hắn] [có thể] [gọi ngươi] [đứng ở] [vạn] nhân [trên], vi [thế gian] [kính ngưỡng], [ngươi nói] hắc địa. [không ai dám] [nói trắng ra] địa, [ngươi] [có thể] [muốn làm gì thì làm], [thích] thùy, tưởng thú thùy, [cho dù] thị thôi phiên [thế gian] [tất cả] địa [luân lý đạo đức], [lại có] [ai dám] [phản đối]? [như vậy] địa [sự tình], [ngàn vạn lần] nhân dục thủ chi, [vì sao] [ngươi] [liền] [không thích]? [ngươi] yếm ác [quyền thế] yêu? [tốt lắm], [trẫm] [liền] [gọi ngươi] thường thường [bị người] [khi dễ] địa tư vị. [trẫm] [đó là] cường quyền liễu. [ngươi] năng [như thế nào]?!"
Lão [hoàng đế] [ngẩng đầu] đĩnh lập, [thần sắc] [kiêu ngạo,hãnh] [vô cùng], đốt đốt [ánh mắt] khẩn bức lâm vãn vinh, [khóe môi nhếch lên] [một tia] ki phúng địa [nụ cười].
[không thể] [phủ nhận], [lão nhân này] [mặc dù] [bá đạo], [nhưng hắn] địa thoại [cũng là] [một] ngữ trung địa, [hắn là] [vạn] dân [chúa tể], [nọ,vậy] [sinh sát] dư [đoạt đất] [quyền to], [đủ để] [làm cho] [người trong thiên hạ] [điên cuồng]. Lâm vãn vinh [còn chưa] [tới kịp] [nói chuyện], [liền] thính [lão nhân kia] [hắc hắc] [cười nói]: "[ngươi] [dù cho] hảo [ngẫm lại]! [có] cường quyền, [ngươi] [thích] thùy, [ngươi] tưởng thú thùy. Hoàn [có ai] năng [ngăn cản] -"
[lời này] tự [có] [vô cùng] địa [hấp dẫn]. Lâm vãn vinh địa tâm [nhất thời] phốc thông phốc thông, đả cổ [bình thường] [nhảy dựng lên]!
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#5
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 1
14:31
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=135424&pid=995583> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [năm] chương
[nhân sinh] như [nước chảy]
Vũ nham
Chánh văn
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [năm] chương
[nhân sinh] như [nước chảy]
Kiến lâm [ba] [trầm tư] trứ. Tự [cố ý] động, lão [hoàng đế] [mỉm cười], [quay,đối về] cao bình bãi bãi thủ. Cao [công công] [tâm lĩnh] thần hội, [chậm rãi] [nâng dậy] tần tiên nhân, cung thanh đạo: "[công chủ], lạc [tiểu thư]. [Hoàng Thượng] hữu [chuyện quan trọng] [muốn cùng] lâm [đại nhân] thương đàm. Thỉnh [ngài] [nhị vị] tùy lão nô [lui ra]."
Tần tiên nhân [lo lắng] đích [nhìn] [hoàng đế] [liếc mắt], ưu [thầm nghĩ]: "[phụ hoàng], [tướng công] [hắn] hữu [trọng thương] [trong người,mang theo], [ngài] tựu [không nên, muốn] [khó xử] [hắn] liễu."
"[khó xử]?!" [hoàng đế] [nở nụ cười] [một tiếng]. [chậm rãi] [vuốt ve] [nữ nhân] [tóc], [than vãn]: "[thiên hạ] [chẳng biết] hữu [bao nhiêu người] [muốn] [trẫm] [như vậy] đích [khó xử] ni, [hết lần này tới lần khác] [hắn] hoàn thôi [ba] trở [bốn] đích. [hắn là] thân tại phúc trung [chẳng biết] phúc liễu."
[đợi cho] cao [công công] [mang theo] [hai vị] [tiểu thư] [đi ra ngoài]. [bên trong phòng] [liền] [chỉ còn lại có] [hắn] [hai người], [thập phần] đích [yên tĩnh]. [hoàng đế] tuần trứ phương đắng [chậm rãi] [ngồi xuống], diện đái [nụ cười], [nhắm mắt] [dưỡng thần], [nhàn nhã đi chơi] [cực kỳ].
Lâm vãn vinh [suy tư] liễu [sau nửa ngày], yết liễu khẩu [nước miếng], [ngơ ngác] đạo: "[thật sự], [muốn làm gì], tưởng thú thùy, [đều] [có thể]?!"
"[có thể]!" Lão [hoàng đế] [nụ cười] [nhàn nhạt]. Ngữ thanh khanh thương hữu lực.
"[nọ,vậy] an [tỷ tỷ], trữ [tiên tử] - -"
"[có thể]!!!" Tự thị [biết được] [hắn] [tâm tư], [không đợi] [hắn] [nói xong], lão [hoàng đế] [liền] [trảm đinh tiệt thiết] [đáp].
"[như vậy] [cũng] [có thể]?" Lâm vãn vinh [do dự] liễu [một chút], [lại nhỏ] tâm dực dực [bổ sung] đạo: "[nọ,vậy] yếu [là có] [vậy] [một điểm,chút] [thương thiên hại lý], thương phong bại tục ni?!"
"[thương thiên hại lý], thương phong bại tục?!" Lão [hoàng đế] [ngửa mặt lên trời] [cười dài], [lớn tiếng] đạo: "Hà vị [ngày] lí, hà vị [phong tục]? [này] [thế tục] nhân đích [ánh mắt], [ngươi] [sao] tín đắc? Đương [ngươi] bích lập [thái sơn] [đỉnh], [giang sơn] [xã tắc] [đều ở] [dưới chân], [vạn vật] quy tâm, [thiên hạ] [thần phục]. Hoàn [có ai] lai [hỏi ngươi] [ngày] lí, [hỏi ngươi] [phong tục]? [ngươi] đích mỗi [một chữ], mỗi [một câu]. [liền] [đều là] [ngày] lí vật tục. Thị [không tha] điên phá đích kim khoa ngọc luật, thùy [dám cùng] [ngươi] tác đối?!"
"[hình như] [có điểm] [đạo lý]." Lâm vãn vinh [rất là] ý động.
Kiến [tiểu tử này] [có điểm] [bị] [hấp dẫn] đích [dấu hiệu], [hoàng đế] tự thị hân hỉ, [cũng không] [biểu lộ ra] lai. Phất liễu phất [ống tay áo]. [bình tĩnh] đạo: "[như thế nào], [ngươi] [lo lắng] đích [như thế nào]?! [trẫm] chánh vụ phồn mang. Khả [không có] [vậy] đa [công phu] [chờ ngươi]."
Lâm vãn vinh ân liễu [một tiếng], [cười nói]: "[lo lắng] [nhưng thật ra] [lo lắng] [tốt lắm], [chỉ sợ] [lão gia tử] [ngươi] [nghe xong] [không quá] [cao hứng]."
"[cái gì]?" Khổ khẩu bà tâm đích khuyến giới, khước chích hoán lai [như vậy] [một câu nói], lão [hoàng đế] [nhất thời] [râu tóc] giai trương, [thốt nhiên] [giận dữ], [sắc mặt] [đỏ ngầu]. [cả giận nói]: "[ngươi] hảo đại đích [lá gan], [dám] hí lộng [trẫm]. Lai a. Tương lâm [ba] tha [đi ra ngoài] -"
"[chậm đã], [chậm đã]." Kiến lão [hoàng đế] tự [là thật] đích động liễu can hỏa, [thanh âm] hồng lượng, [chấn đắc] song sa [đều] [ông ông tác hưởng], [thiên tử] [oai] khởi đồng phàm hưởng, lâm vãn vinh [vội vàng] [vỗ] thủ: "[lão gia tử], [ngài] [đừng vội], [trước hết nghe] [ta nói] hoàn."
"[còn có cái gì] hảo thuyết đích." [hoàng đế] lãnh thanh [cười]: "[ngươi] [nhưng thật ra] [thật can đảm] tử. [tưởng rằng] hữu nghê thường, xuất vân [che chở] [ngươi], [trẫm] tựu [không dám] bạn [ngươi] yêu? [nọ,vậy] [là ngươi] [chưa thấy qua] [trẫm] đích [thủ đoạn]. [người đến], [người đến] -"
"[Hoàng Thượng], [hiểu lầm] liễu, [hiểu lầm] liễu." [lão nhân này] [hình như] yếu động chân cách đích liễu, lâm vãn vinh mang [đánh] cá [ha ha], kiền [cười nói]: "[ta] [không phải] [cái...kia] [ý tứ]."
"[nọ,vậy] [ngươi là] [người nào] [ý tứ]?" [hoàng đế] [trong mắt] [thần quang] trạm nhiên. [gắt gao] [nhìn thẳng] [hắn], [hừ lạnh] [không thôi].
[ngươi] [đừng nói], [lão nhân này] [hoàng đế] đương [dài quá], hoàn [thật có] [vậy] điểm [uy hiếp] lực, lâm vãn vinh [cũng] địch [không được, ngừng] [hắn] [ánh mắt], mang [cúi đầu] [cười nói]: "[kỳ thật] [là như thế này] đích. [Hoàng Thượng], [ngài] [cũng] [liễu giải] [ta], [ta] [người này] [thiên tính] tán mạn [tự do]. Thụ [không được] [này] [ước thúc], [ngài] thuyết đích [việc này]. Nhược [là ta] [làm tốt] liễu, [nọ,vậy] đảo [hoàn hảo] thuyết. [nếu là] bạn tạp liễu. Phôi liễu đại hoa đích [giang sơn] [xã tắc] [không nói]. [cũng] [bị hủy] [ngài] [lão nhân gia] đích [tuyệt thế] [công danh], [ngài] thuyết [có phải là]?"
[hoàng đế] [hừ] liễu [một tiếng]: "[ngươi] thiểu đả ta mã hổ nhãn. [ngươi] đích [bổn sự], [trẫm] [so với ai khác] [đều] [rõ ràng], [chỉ bằng] [ngươi] [này] trương [da mặt], [thiên hạ] [còn có] bạn [không được] [sự tình]? [trẫm] tiều [ngươi] [đó là] [chối từ], [không muốn] vi [trẫm] hiệu lực [thôi]."
[lão nhân này], lão ái nã [ta] [da mặt] thuyết sự. Lâm vãn vinh hắc liễu [một tiếng]: "Tiều [ngài] thuyết đích. [chúng ta] [đều là] [người một nhà], [ta] [như thế nào] hội bất [giúp ngươi] ni? [kỳ thật] [ta] [không phải] tại [chối từ], [mà là] [suy nghĩ] ta biệt đích [biện pháp] -"
"[cái gì] [biện pháp]?" [lão gia tử] [thần sắc] [nhàn nhạt], [bình tĩnh] đạo.
"[Hoàng Thượng]. Tiên nhân hòa thanh toàn, [đều là] [ngài] [nữ nhân], [đúng hay không]?" Lâm vãn vinh [thần bí] hề hề [hướng ra ngoài] [nhìn thoáng qua], áp đê liễu [thanh âm] đạo.
[nói nhảm], [này] [còn dùng] [ngươi] vấn?! Kiến [tiểu tử này] tặc mi thử nhãn, [cố lộng huyền hư] đích [hình dáng], lão [hoàng đế] [vừa tức] [vừa buồn cười], [nếu không phải] cố niệm [hắn] [có thương tích] [trong người,mang theo], [sợ là] thượng khứ tựu [cho hắn] [hai] cước liễu.
"[các nàng] thị [ngài] [nữ nhân], [đồng thời] ni, [vừa là] [ta] [lão bà]. [hơn nữa] thanh toàn hoàn -" [hắn] [quay,đối về] [chính mình] [bụng] [vuốt ve] liễu [vài cái], tố cá [cuồn cuộn] viên viên đích [hình]. [hoàng đế] [cười mắng]: "[ngươi] [còn có] kiểm [nhắc tới]? [trẫm] đích xuất vân [công chủ], [vốn] thị [thần tiên] [bình thường] đích [thiên hạ], [thiên hạ] [vô số] [thanh niên] [tuấn kiệt] [kính ngưỡng] chi, [ái mộ] chi, khước [gọi ngươi] [này] tiểu hầu tử tao đạp liễu, [còn gọi] [nàng] [người mang] [sáu] giáp, [có] thân dựng. [làm ra] [bực này] thương phong bại tục, hữu nhục [hoàng gia] thể thống đích [sự tình], [trẫm] [còn chưa] [tìm ngươi] [tính sổ] ni!"
Năng khiếu thanh toàn [như vậy] [thần tiên] [giống nhau] đích [cô gái] hoài [trên thân] tử, [nọ,vậy] [nói rằng] [ngươi] [con dâu] [ta] [bổn sự] đại a, [chỉ có điều] [thời gian] đề tiền liễu [một điểm,chút] [mà thôi], [việc này] [nếu] phóng đáo hôn hậu, [vậy] [một điểm,chút] [vấn đề,chuyện] [không có] [có]. [hắn] [da mặt] tự [không cần phải nói] liễu. [nhắc tới] thanh toàn hoài dựng [việc này], bất [tưởng rằng] sỉ, phản [tưởng rằng] hỉ, [hắc hắc] [cười nói]: "[Hoàng Thượng], thanh toàn [có] thân dựng, [đây là] [chuyện tốt] a. [ngài] [ngẫm lại], [đứa nhỏ này] [không chỉ có] hữu [ta] lão lâm gia [vĩ đại] đích di truyện cơ nhân, [quá nặng] yếu đích [một điểm,chút], [hắn] [cũng] [ngài] [hoàng gia] đích [huyết mạch] a -"
"[ngươi]. [ngươi] [nói cái gì]?" [hoàng đế] [thân thể] [khẻ run lên], [vội vàng] [hỏi].
Lâm vãn vinh [thần sắc] [nhất thời] [trở nên] [vô cùng] chánh kinh. [nghiêm túc] đạo: "[Hoàng Thượng], thanh toàn thị [ngài] đích [nữ nhân], thị [chí cao] [vô thượng] đích [hoàng gia] [huyết thống]. [nàng] [bụng] lí đích [đứa nhỏ], khả bất [chính là] [hoàng gia] [huyết mạch] mạ?!"
[hoàng đế] khổ khổ [cười], [lắc đầu] đạo: "[là ta] [hoàng gia] [huyết mạch] hựu [như thế nào]? [hắn] khước tính lâm, bất tính triệu!"
Lâm vãn vinh [ha ha] [nở nụ cười] [hai tiếng]: "Tính lâm tính triệu, [còn không] [đều là] [người một nhà] mạ? [nếu] [ngài] [lão nhân gia] [nghĩ,hiểu được] [cô đơn] [nói], [đã bảo,kêu] thanh toàn hòa tiên nhân [các nàng] [cố gắng] điểm đa sanh [mấy người] oa oa. [tương lai] thủ [hai người] [tiểu tử] tính triệu, bất tựu kết liễu?!"
"[ngươi]. [ngươi] [nói thật]?!" [hoàng đế] [thân hình] cấp chiến, [trên mặt] [cơ thể] [một trận] đẩu động. Hồ tử [đều] kiều liễu [lên]: "Lâm [ba], [ngươi] khả [không cho] phản hối!"
[tại đây] thì đại. [ngoại trừ] tần tiên nhân dữ tiếu thanh toàn [như vậy] [đặc thù] đích [tình hình] ngoại, [đi theo] mẫu tính thị [một người, cái] [thật to] đích [kiêng kị]. [cho dù] quá kế [cũng là] đồng tông tộc [trong lúc đó], tuyệt [không cho phép] dị tính quá kế, tượng lâm vãn vinh [như vậy] [Đại Phương] đích, hoàn [thật sự là] [thiên hạ] [ít có].
"[này] [có cái gì] [thật sự] giả đích," Lâm vãn vinh hỗn [không thèm để ý] đích [cười nói]: "Cân [cha] tính, cân nương tính, [còn không] [đều] [là ta] đích [đứa nhỏ]?! [đương nhiên]. [việc này] [còn phải] yếu thanh toàn tiên nhân [các nàng] [đồng ý] [mới là], [ta] [không có gì] [ý kiến]."
"Hảo, hảo, [này] [cho nên] [ngươi nói] đích." Lão [hoàng đế] [kích động] đích [môi] chiếp nhu, thủ [đều] chiến [run lên] [lên], [này] [tuyệt đối] thị [một người, cái] ý [không thể tưởng được] đích [thu hoạch]. [khó trách] lâm [ba] [liều chết] [chối từ] ni, [nguyên lai] [hắn] tảo [đã nghĩ] [tốt lắm] [đường lui]. [nhắc tới] [tiểu tử] [cũng] [thật là] [giảo hoạt] đích, bả [khó xử] đích [sự tình] [đều] [giao cho] [tử tôn] [đi làm]. [hắn] kí chưởng liễu thật quyền, hựu [mừng rỡ] tiêu diêu, [hai] toàn kì mĩ.
[hoàng đế] hân hỉ liễu [một lát], [tiếp theo] [liền] [tựa hồ] thị [nhớ tới] liễu [cái gì], [thần sắc] [nhất thời] [ảm đạm] [xuống tới], [thì thào] [than vãn]: "[chỉ sợ] [cũng] [không thành], [ngươi] tuy [cố tình], [trẫm] khước [không có] [vậy] ta [thời gian] liễu -"
"[Hoàng Thượng], [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] [nói như vậy]." Lâm vãn vinh [chánh sắc] đạo: "Nhân hoạt [tại đây] cá [trên thế giới]. [nặng nhất] yếu [chính là] [vui vẻ]. [nếu là] [cả ngày] trường hu đoản thán, [miên man suy nghĩ], [chính là] [một người, cái] [khỏe mạnh] nhân, [cũng] xanh [không được bao lâu]. [sự khác biệt], tức [đó là] thân hữu [tật bệnh], [chỉ cần] quá đích sung thật khoái hoạt, [ngắn ngủi] [một ít] [làm sao] phương?! [tựa như] [Hoàng Thượng] [ngươi]. [mặc dù] [thân thể] [bất hảo], [chỉ khi nào] thanh toàn hòa tiên nhân sanh liễu [đứa nhỏ], [hoàng gia] [có] [huyết mạch], [lão gia tử] [ngươi] [cả ngày] lí di tôn vi nhạc, [tự nhiên] tâm khoan thể bàn, [thân thể] khang kiện, [lời nói] [không phải] phách mã thí [nói], bằng [ngài] [thân là] [thiên tử] đích [khí phách], tựu hướng [lên trời] tái tá [vài,mấy năm] [quang âm] hựu [như thế nào]? [ngài] [ngay cả] [điểm ấy] [sự can đảm] [cũng] [không có] mạ?!"
"Hảo [một người, cái] [không phải] phách mã thí!" [hoàng đế] [thật sâu] [xem hắn] [liếc mắt], hốt đích [ngửa mặt lên trời] trường [cười rộ lên]: "Hảo, hảo. Lâm [ba]. [ngươi nói] đích đối [cực kỳ]. [trẫm] [mấy năm nay] đích [mưa gió] [đều] [xông qua] [tới]. Tựu hướng [lên trời] tái tá [vài,mấy năm] [quang âm] hựu [như thế nào]?! [ai dám] bất ứng [ta]?!"
Lâm vãn vinh đại [vui vẻ nói]: "[nói như vậy]. [Hoàng Thượng], [ta] đề đích [đề nghị], [ngươi là] [đáp ứng] liễu?"
"[đáp ứng]? [đáp ứng] [cái gì]?" [hoàng đế] [hắc hắc] [ngay cả] tiếu: "[ngươi] [nhưng thật ra] bả [sự tình] thôi đích [không còn một mảnh], [thiên hạ] [hiếm thấy] [ngươi] [như vậy] đương [cha] đích. [bất quá, không lại] yêu, [ngươi] [này] [ý nghĩ] đảo hoàn pha hợp [trẫm] đích [tâm ý], [vậy] [nói như vậy] định liễu. [nếu là] [công chủ] đản hạ lân tử, [liền] thủ [đệ nhất,đầu tiên] tử triệu tính, [nọ,vậy] [đó là] [trẫm] đích thân đích [cháu] liễu, [ha ha ha ha]! [ông trời] [mở mắt], [ta] triệu nguyên vũ [rốt cục] hữu hậu liễu!"
[nguyên lai] [hoàng đế] [lão trượng] nhân khiếu triệu nguyên vũ. [thấy hắn] [kích động] đích [hình dáng], lâm vãn vinh tuy năng [giải thích], khước [cũng thấy] [buồn cười], [giá hạ] [mạnh khỏe]. [hơn nữa] [đáp ứng] tiêu [phu nhân] đích [sự tình], [ta] lão lâm gia chân toán khai chi tán diệp liễu, [một môn] [ba] tông tộc!
"[Hoàng Thượng], [ta đây] hòa ngưng nhân [các nàng] đích [sự tình], [ngài] hoàn [phản đối] mạ?" [thừa dịp] trứ triệu nguyên vũ [cao hứng], lâm vãn vinh [cười hì hì] [nói].
Triệu nguyên vũ [hừ] liễu [một tiếng], [chậm rãi] đạo: "[ngươi] [đó là] nã [trẫm] đích [cháu] lai thảo [tốt đấy] mạ? Na hữu [như vậy] [tiện nghi] đích [sự tình]. Niệm tại [ngươi] [một mảnh] hiếu tâm đích phân thượng, [trẫm] [sẽ thấy] thối [một,từng bước], [ngươi] thú liễu [công chủ] tái thú lạc gia [tiểu thư], [trẫm] [mặc kệ] thiệp. [nhưng là] [này] cai [thuộc loại] [ngươi] đích. [ngươi] [tựu yếu] [toàn bộ] [tiếp theo]."
"[không thể nào]." Lâm vãn vinh đại [kêu một tiếng], [sắc mặt] [bi thảm]: "[lão gia tử], [ta] [không phải] cấp [ngài] [nghĩ ra] [biện pháp] liễu mạ? [ngươi] [như thế nào] [còn muốn] [tìm ta]?"
"[ngươi] đương [trẫm] thị [đứa ngốc] mạ?" Triệu nguyên vũ [lạnh lùng] [cười]: "Hữu [có sẵn] [thật là tốt] hóa sắc [không cần], khước yếu phán trứ cá [còn chưa] [xuất thế] đích [đứa nhỏ]? [vạn nhất] [hắn] [tương lai] thị cá [chánh nhân quân tử]. [ta] đáo [nơi này] hảm oan khứ?! [cho nên] yêu, hoàn [chỉ dùng để] [ngươi] [...nhất] [thật sự], [ta] [cũng] tỉnh tâm!" Lâm vãn vinh [không nói gì] liễu, [cảm tình] [lão nhân này] [coi trọng] đích [không phải] [ta] đích [tài hoa], [mà] [là ta] đích [bất chánh] kinh!
"[bất quá, không lại] yêu, [ngươi] [cũng] [không cần] quá vu [sợ hãi]." [hoàng đế] [vỗ vỗ] [vai hắn] bàng. Tiếu đắc thậm gian: "[trẫm] hội [hảo hảo] [dạy] [ngươi] đích, [đương nhiên] liễu, [còn có] [trẫm] đích hiền tôn. [ha ha], [này] [thật sự là] [trẫm] [những năm gần đây] [...nhất] [vui vẻ] đích [một hồi] liễu!"
Lâm vãn vinh [trong lòng] mạo hỏa, [hắn] [xem như] [hoàn toàn] [hiểu được] liễu, [nói về] khởi lão gian cự hoạt, [chính mình] viễn [không phải] triệu nguyên vũ đích [đối thủ], [này] [lão gia nầy] hựu ngoa liễu [chính mình] [một hồi].
Kiến lâm [ba] [sắc mặt] [bất thiện], [cũng] [trong lòng biết] [lần này] [chiếm] đại [tiện nghi], triệu nguyên vũ bãi bãi thủ [cười nói]: "[tốt lắm], [việc này] [ngày sau] tái nghị ba, [bây giờ], [trẫm] [có chuyện] tình [muốn hỏi] [ngươi]!"
[ngươi] vấn [ta] [tựu yếu] đáp yêu? Lâm vãn vinh [âm thầm] [hừ] liễu [một tiếng], [sắc mặt] [bất thiện].
Lão [hoàng đế] khinh [hít] [một tiếng], [chậm rãi] [mở miệng] đạo: "[nghe nói]. Quách [tiểu thư] [phải về] [Kim Lăng] liễu?!"
Lâm vãn vinh [trong lòng] [kinh ngạc] [không hiểu]. [chính mình] phương [mới biết] hiểu đích [tin tức], [hắn] [thế nhưng] tảo [sẽ biết]? [này] trạch tử lí [có quỷ] ba!
"[ngươi] [cũng] [không cần] [kinh ngạc]." Triệu nguyên vũ tự thị [xem thấu] [hắn] đích [tâm tư], [từ từ,thong thả] bãi thủ đạo: "[trẫm] đảo [vị tất] [là muốn] khán trụ [ngươi]. [ngươi] [ngay cả] [người trong thiên hạ] [mơ tưởng] dĩ cầu [gì đó] [đều] hội [cự tuyệt], [trẫm] [còn có cái gì] [lo lắng] đích? [ngươi] [này] phủ lí đích cung phụ phó dịch, thị [trẫm] [tự mình] [chọn lựa] cấp xuất vân dụng đích, [trung tâm] tự [không cần phải nói]. [trẫm] [biết được] ta [tin tức], [cũng] [không tính là] [cái gì] [đại sự]." [hắn] [ngừng lại một chút], trường [ra khỏi miệng] khí, [than vãn]: "Quách [tiểu thư] tại kinh trung trụ đích [hảo hảo], [vì sao] tựu [đột nhiên] [phải về] [Kim Lăng] liễu? [ngươi] [cũng biết] hiểu?"
[nói nhảm], [ta] [cũng là] cương [biết] đích [tin tức]. Phu [lòng người] tư [kiên định], [nàng] [vì cái gì] [phải đi]. [như thế nào] hội [nói với ta]? Lâm vãn vinh phẫn phẫn [bất bình] đích [hừ] liễu [một tiếng]: "[không biết]. [ta] [cũng là] cương [nghe nói] đích [tin tức]."
Triệu nguyên vũ tảo [hắn] [liếc mắt], [chậm rãi] [thân đứng lên khỏi ghế]. Tại [trong sảnh] [qua lại] địa đạc trứ [bước], [thật lâu] bất phát [một] ngữ, [bước] lí đạp địa đích [thanh âm] sa sa tác hưởng.
Lâm vãn vinh khán đích [không kiên nhẫn], [đang muốn] [mở miệng], [lại nghe] lão [hoàng đế] [buồn bả nói]: "[ngươi là] phủ [đắc tội] [nàng] liễu?!"
[đắc tội]? [ta] khả [không có]. [cứu] [nàng] [mới là] [thật sự]. [muốn nói] [có chút] tiểu khái tiểu bính, [nọ,vậy] [cũng là] [từ] tiền [chuyện] liễu. [hắn] [kiên định] đích [lắc đầu]: "[không có]!"
"[không có]?!" [hoàng đế] mộ đích [đi tới] [hắn] [trước người], [ánh mắt] [như điện] bàn trành khẩn [hắn], [sắc mặt] [lạnh như băng], [thanh âm] [đề cao] liễu [rất nhiều]: "[ngươi nói] đích [cho nên] chân thoại?!"
[lão nhân này] [ngưng thần] nghi quỷ đích, [cho dù] [là ta] [đắc tội] liễu [nàng], [ta] năng [nói cho] [ngươi] mạ? Lâm vãn vinh đích quật kính [lên đây], [chút] [không hãi sợ] đích [nhìn] [hắn]: "[Hoàng Thượng], [ta có nói] hoang đích [tất yếu] mạ?"
Lão [hoàng đế] [thật lâu] [nhìn kỹ] trứ [hắn]. [thật lâu sau] [mới vừa rồi] [thở dài]: "[cho dù] [ngươi] [không có] [đắc tội] quách [tiểu thư], [cho nên] [nàng] [như vậy] đột ngột đích [rời đi], [tổng yếu] hữu cá [lý do] ba! Quách [tiểu thư] đích tính tử [ta] [liễu giải]. Tại tiêu gia [như thế] [mấu chốt] đích [thời khắc], [nếu không có] [ra] [sự tình gì], [nàng] tuyệt [sẽ không] [dễ dàng] [rời đi]. Khán [đến xem] khứ. Tại [nàng] [tiếp xúc] quá đích nhân trung, [nói về] khởi [gian trá] [giảo hoạt], tựu sổ [ngươi] đích [hiềm nghi] [lớn nhất]!"
[ta] [hiềm nghi] đại cá thí, bị [chôn ở] phế khư để hạ đích [trong khi], [vậy] đại [tốt đấy] chiêm [tiện nghi] đích [cơ hội]. [đều bị] [ta] [buông tha cho] liễu, [ta] [hắn] mụ [so với] tiểu thông [đậu hủ] [còn muốn] [trong sạch]. [đương nhiên], [loại...này] sự thị [không thể nói] [ra khỏi miệng] đích, lâm vãn vinh [hắc hắc] [cười lạnh]: "[Hoàng Thượng]. [việc này] [ngươi] [không nên] lai vấn [ta]. [trực tiếp] [đến hỏi] [phu nhân], [nọ,vậy] bất tựu [cái gì] [đều] thanh [rồi chứ]."
[này] [một] ngữ chánh trạc trung triệu nguyên vũ [chỗ đau]. Năng [đến hỏi] quách [tiểu thư] [nói], [ta còn] lai tầm [ngươi] [làm cái gì]? [hắn] [hừ] liễu [một tiếng]: "[lần này] tiêu gia [việc], [ngươi] bạn đích [không xong] [cực kỳ], [ngay cả] gia thất [đều] vị [chiếu cố] hảo, [như thế nào] [cùng người] tương đấu? [nếu không có] [ngươi] kiến ky đích tảo, [lần này] [đó là] [ngươi] chung thân [tiếc nuối] [là lúc]!"
Lão [hoàng đế] [nói] [mặc dù] thuyết đích [khó nghe], [cũng là] đại hữu [đạo lý], lâm vãn vinh [cũng] [lòng có] thích thích, [cắn răng] đạo: "[lão gia tử] [ngươi] [yên tâm], [này] [sự kiện] [ta] [nhất định] [làm tốt] liễu. [không phải vì] liễu [người khác], tựu chích [vì] tiên nhân, [vì] [phu nhân], [vì] [ta] [chính mình]!"
"[còn có] [bốn] [ngày] [đại quân] [tựu yếu] [xuất phát] liễu -" triệu nguyên vũ [từ từ,thong thả] [gật đầu], [nhàn nhạt] đạo: "Cai bạn đích tẫn tảo [làm]! Yếu [chiếu cố] hảo [chính mình], [này] thô tâm [đại ý] đích [mao bệnh] [chớ để] [tái phạm] liễu - [ngươi xem] [ta] [làm cái gì]. [trẫm] [này] [không có thể...như vậy] quan chiếu [ngươi], [chỉ là] [không nghĩ] [thấy] [hai vị] [công chủ] [thương tâm]!"
"[liễu giải], [liễu giải]." Lâm vãn vinh [cười] [gật đầu]: "[nhất định] cấp [Hoàng Thượng] [một người, cái] [hài,vừa lòng] đích [đáp án]!"
"[ngươi] [nói cái gì]?" [hoàng đế] [sắc mặt] [biến đổi], [cả giận nói]: "[trẫm] yếu [cái gì] [đáp án]?! [trẫm] tại [phụ hoàng] linh tiền phát quá [lời thề] - [ngươi] tố đích [sự tình], [trẫm] [một] luật [chẳng biết]!"
[ta] [lúc nào] [mới có thể] bả [da mặt] [luyện đến] [lão gia tử] [này] [trình độ] a, lâm vãn vinh [cảm khái] đích [thở dài], [hâm mộ] [cực kỳ]!
Cao bình cấp [vội vã] [tiến đến ], tại [hoàng đế] [bên tai] khinh ngữ liễu [hai câu]. Triệu nguyên vũ [gật gật đầu]. [nhìn] lâm vãn vinh [liếc mắt]: "[trẫm] [phải về] cung [đi], cao lệ hữu tín [tới]. Nga, [còn có] [ngươi] [vị...kia] tiểu [cung nữ] -"
Tiểu [cung nữ]? Từ trường kim? Lâm vãn vinh [ngẩn người], [nàng] [sẽ không] [là thật] [có] thân dựng ba! [nãi nãi] đích, [giá hạ] [ta] lão lâm gia phát liễu, [một môn] [bốn] tông tộc a!
"[ngươi] thả [chớ để] vấn, [hỏi] [trẫm] [cũng] [sẽ không] thuyết! [...trước] bả [trước mắt] đích [sự tình] [làm tốt] [mới là] chánh kinh!" [hoàng đế] [nở nụ cười] [vài tiếng], tại [hắn] [trên vai] [vỗ] [vài cái], khởi [bước] vãng ngoại [bước đi].
Tương đáo [cửa] thì, [hắn] [đột nhiên] [dừng lại] [thân thể], [trầm mặc] liễu [trong chốc lát]: "Lâm [ba]. Quách [tiểu thư] [bên kia], [ngươi] yếu hảo sanh chiếu liêu!"
Hảo sanh chiếu liêu? [như thế nào] cá chiếu liêu pháp? [đang tự] [buồn bực] trứ. [lại nghe] [hoàng đế] [thở dài] [một tiếng]: "Nhược năng bả [nàng] [lưu lại], tự thị [tốt nhất]! Nhược [nàng] chân [phải đi], [ngươi] [liền] hảo sanh tương tống, [nói], triệu [tiên sinh] [vĩnh viễn] [sẽ không] [quên] [nọ,vậy] đoạn [năm tháng]!"
[một] ngữ [nói xong]. [hắn] [liền] [cước bộ] [vội vã] [rời đi]. Lâm vãn vinh [nghe được] [cảm khái], cường quyền [phú quý] như [hoàng đế] giả, khước [cũng có] đắc [không đến] [gì đó], [nhân sinh] [sao có thể] tẫn thiện tẫn mĩ? [trong phút chốc] [nhớ tới] liễu [rất nhiều] đích [sự tình]. [hắn] [thần sắc] [dần dần] [buồn bả], an [tỷ tỷ] khốn thủ miêu trại, trữ [tiên tử] độc cư [núi rừng], [hôm nay] tựu [ngay cả] tiêu [phu nhân] [cũng] [phải đi] liễu. [nhân sinh] [liền] như [lui tới] địa [nước chảy], [ai có thể] [tương kì] [cắt đứt]?
Khổ khổ nhai liễu ta [canh giờ], [mắt thấy] trứ [sắc trời] mộ liễu [xuống tới]. [hắn] [cũng rốt cuộc] nan [dẹp an] thụy, [trong lòng] [nói không nên lời] đích phiền táo: "Tiên nhân, [ta nghĩ, muốn] [đi ra ngoài] tẩu tẩu, tiên nhân, tiên nhân -"
[kêu] [vài tiếng] khước [không người] ứng, [đang muốn] tái hoán, hốt văn [một trận] [nhàn nhạt] đích phương hương [thổi qua], [một người, cái] [nhu hòa] đích nữ thanh tại [hắn] [bên tai] [vang lên]: "[ngươi] [muốn đi đâu?]?"
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#6
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 1
14:32
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=135424&pid=995585> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [sáu] chương
[vĩ đại] đích [sự tình]
Vũ nham
Chánh văn
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [sáu] chương
[vĩ đại] đích [sự tình]
[nghĩ đến] hoa [trong vườn] chuyển chuyển - di, [Đại tiểu thư], [như thế nào] [là ngươi]?!" [nàng] [ngẩng đầu] [nhìn lại], tựu kiến tiêu ngọc nhược [lẳng lặng] trạm [trong người,mang theo] tiền, [nàng] thân trứ [một thân] nga hoàng đích sam tử, [tinh tế] đích yêu chi như [đầu mùa xuân] đích dương liễu, [bên người] [đầy đặn] a na trung, [buộc vòng quanh] [một đạo] [tuyệt vời] đích hồ tuyến.
[Đại tiểu thư] [nhẹ nhàng] [nhìn] [hắn], [mày liễu] loan loan, kiều tiếu [xinh đẹp tuyệt trần], [thật dài] [lông mi] [từ từ,thong thả] [chớp động], tiên hồng đích [cái miệng nhỏ nhắn] [phảng phất] tân sanh đích [anh đào] [bình thường] [kiều diễm] [ướt át], [hồng nhuận] [mê người]. [nàng] [trên mặt] tự thị [đánh] [một đạo] bạc bạc đích yên chi, [mang theo] [từ từ,thong thả] đích phấn sắc, diễm như [ba] [tháng] đích [hoa đào]. [hắc bạch] [rõ ràng] đích đồng mâu, [phảng phất] thu [ngày] đích [hồ nước] [bình thường] [trong suốt], ti trần [bất nhiễm].
"[như thế nào] tựu [không thể] [là ta]?" Tiêu ngọc nhược khinh [hít] [một tiếng], ai trứ [hắn] [thân thể], [chậm rãi] [ngồi ở] [mép giường], khẩn [cầm chặc] liễu [tay hắn]: "[trên người] hoàn đông yêu?"
Lâm vãn vinh [hì hì] [cười]: "[vốn] hoàn [là có] ta đông đích, [bất quá, không lại] [thấy vậy] [ngươi], tựu [cái gì] [đều] [tốt lắm]. [nếu] [Đại tiểu thư] tái thi xá [một người, cái] hương vẫn, [vậy] [tốt đấy] canh [nhanh]."
[ngày xưa] lí dữ [Đại tiểu thư] [hay nói giỡn], tổng hội [đưa tới] [nàng] [một phen] khinh nộ bạc sân, [hôm nay] [cũng là] [bất đồng]. Tiêu ngọc nhược [ngơ ngác] [nhìn] [hắn], hốt đích [rơi lệ] khinh khấp: "[đó là] cá [vô sỉ] đích phôi bôi tử, [đều] thương thành [như vậy] liễu. Hoàn khởi ta tặc [tâm tư]. [ngươi] [nhưng thật ra] khoái [sống], khước tương [người khác] đích [hồn phách] [đều] hách điệu liễu!"
[Đại tiểu thư] [ngước lên] [ống tay áo], khinh [xoa xoa] [khóe mắt], [nước mắt] [cũng là] việt lạc [càng nhiều]. [cũng không biết] [nghĩ tới] [cái gì] [thương tâm] sự, [nàng] [đúng là] anh ninh [một tiếng], [che] [hai gò má] [khóc] liễu [lên].
"[Đại tiểu thư], [đừng khóc] a." [thấy nàng] [nước mắt] [đều] tốc tốc. Tự thị chỉ [không được, ngừng] đích [hình dáng], lâm vãn vinh [cũng] hoảng liễu thần, mang lạp [trúng] [nàng] đích [tay nhỏ bé] [cười nói]: "[bị thương] đích [là ta], ai thống đích [cũng là] [ta], [ta] [chưa từng] khốc. [ngươi] [như thế nào] phản đảo lạc khởi lệ [tới] ni?!"
[hắn] dữ tiêu ngọc nhược [ở chung] đích [thời gian] [dài nhất], thụ [nàng] đích điêu nan [cũng] [nhiều nhất], [từ] [Kim Lăng] đáo [kinh thành] [một đường] [đi tới], [trung gian, giữa] phân phân hợp hợp [hiểu lầm] nháo liễu [không ít], [trong lòng] đối [nàng] đích [cảm giác] pha vi [đặc thù], [trí nhớ] [cũng] pha vi [khắc sâu]. Kí [thích] [nàng] [kiên cường] đích tính tử, [rồi lại] [lưu luyến] [nàng] [ôn nhu] [như nước] đích [bộ dáng].
Tiêu ngọc nhược sát liễu [nước mắt]. [hừ] đạo: "[ta] [mới không cần] [rơi lệ], [đều] [là ngươi] nháo đích, tự đả [Kim Lăng] dữ [ngươi] [quen biết], [ngươi] [liền] [không được, ngừng] kính đích chiết ma [ta]. [không có] [gọi ta] quá quá [một ngày] [an ổn] đích [cuộc sống]."
"[ta] [cũng] quá đích [bất an] sanh a." Lâm vãn vinh [cười], tại [nàng] [lòng bàn tay] nạo liễu [một chút], [thần sắc] [nhàn nhạt], ngữ thanh khước pha thị [kiên định]: "[cho nên] hòa [ngươi] [cùng một chỗ] đích [này] [trong khi]. [ta] khước [vui vẻ] đích [rất]."
"[ta], [ta] [cũng] [rất] [vui vẻ]." [nghe hắn] [nhẹ giọng] [lời nói nhỏ nhẹ] dữ [chính mình] [nói chuyện], [nọ,vậy] [ôn nhu] kính đạo [là từ] tiền vị [gặp qua,ra mắt] đích, [Đại tiểu thư] [cảm động] chí cực, [cười] [cười] [liền] hựu [khóc] [lên], [tay nhỏ bé] tại [hắn] ca bạc thượng [hung hăng] chuy liễu [một chút]: "[ngươi] [này] phôi bôi tử, [liền] [chuyên môn] trám [ta] [nước mắt] đích."
Lâm vãn vinh a a trực tiếu, sanh [bị] [nàng] [này] [một cái] tiểu trừng. [trong phòng] [chỉ có] [nàng] [hai người], [Đại tiểu thư] [gắt gao] [giữ chặt] [tay hắn]. Ôn tình mạch mạch ngưng vọng [hắn], [hai người] [đều] [không nói lời nào], [như vậy] [ấm áp] đích [thời gian] [liền] [phảng phất] [về tới] tại [Kim Lăng] độc xử đích [thời khắc], điềm tĩnh [cực kỳ].
"[ngươi] đối nương thân [làm] [cái gì]?" Dữ [Đại tiểu thư] đích [loại...này] [ngọt ngào] tư vị [thật lâu] [không có] [từng có] liễu, lâm vãn vinh chánh [nhắm mắt lại] [thích ý] [hưởng thụ], [chợt nghe] tiêu ngọc nhược ngữ thanh [sâu kín]. Tại [chính mình] [bên tai] [hít] [một tiếng].
"Thập, [cái gì]?" Lâm vãn vinh [cả kinh] thoại [đều nói] [bất lợi] tác liễu: "Đại, [Đại tiểu thư], [ngươi] khả [không thể] [nói lung tung] a, [ta là] [trong sạch] đích. [ta] năng đối [phu nhân] [làm cái gì]?"
Tiêu ngọc nhược [xinh đẹp] đích [mắt to] [gắt gao] [nhìn thẳng] [hắn], [hai tròng mắt] trung tự hữu [nhàn nhạt] đích thủy vụ, [tay nhỏ bé] [đưa hắn] [cổ tay] niết đích sanh đông. [thấy nàng] [ánh mắt] chước chước, lâm vãn vinh [cũng] [dọa] [vừa nhảy vào], [vừa rồi] thị lão [hoàng đế] tương vấn. [bây giờ] [vừa là] [Đại tiểu thư] [nhắc tới]. [chẳng lẻ] [ta] [thật sự] [làm] [cái gì] [mười] ác bất xá đích [sự tình]? Kháo, [ta] [như thế nào] [không nhớ rõ]!
Tại phế khư lí [nọ,vậy] đoạn [thời gian]. [thật là] [hắn] [đi tới] [này] [thế giới] [sau khi] [...nhất] [thuần khiết] đích [thời khắc], [ngay cả] [một tia] ác xúc đích [ý niệm trong đầu] [chưa từng] khởi quá, [làm sao] đàm [xin lỗi] [phu nhân]? [hắn] [tự hỏi] vấn tâm vô quý, [cũng không] biện bác, chích [lẳng lặng] [nhìn] tiêu ngọc nhược, [trong lòng] [dần dần] [bình thản].
[Đại tiểu thư] [cùng hắn] [nhìn kỹ] [thật lâu sau], chung thị [chậm rãi] [thu hồi] [ánh mắt], khinh [thở dài], [nức nở nói]: "[ngươi biết] mạ, nương thân [phải đi] liễu!"
"[cái...kia], thính [hai] [tiểu thư] [nói qua] [một điểm,chút]." [hắn] [vội vàng] trát trát toan trướng đích [con mắt], [kinh nghi] đạo: "[Đại tiểu thư], [phu nhân] [vì cái gì] [phải đi]?!"
Tiêu ngọc nhược [cười khổ] [lắc đầu]: "[ta] [nếu là] [biết], [cũng] [sẽ không] lai [hỏi ngươi] liễu. [ngày ấy] vị xuất sự [trước], nương thân [cao hứng] đích [rất], [chút] vị [nhắc tới] quá [phải về] [Kim Lăng]. [chỉ là] [đợi cho] [các ngươi] bị cứu khởi, bổn cai [cao hứng] [chuyện]. Khước [không thấy] [nàng] hoan nhan, [tính cách] [cũng] [trầm mặc] liễu [rất nhiều] - nương thân [trước kia] thị [...nhất] [thích] [cùng ta] [nói chuyện] đích!"
[như thế] quái liễu, lâm vãn vinh [cũng có] ta [kinh ngạc], tại [vậy] [nguy hiểm] đích [hoàn cảnh] lí, [ta] đối [phu nhân] [cũng là] [tất cung tất kính], duy khủng [tránh không kịp], [nàng] [còn có cái gì] [không hài lòng] đích, [vì cái gì] tựu nháo trứ [phải về] [Kim Lăng]?
"[ngày ấy] [ngươi] dữ nương thân [vừa khởi] bị yểm mai phế khư hạ, [rốt cuộc] [xảy ra] [sự tình gì]. [có thể hay không] [nói cho ta biết]?!" Tiêu ngọc nhược khẩn [lôi kéo] [hắn] thủ, [tràn đầy] [chờ đợi] đích [nói].
[này] [có cái gì] hảo ẩn man đích? Lâm vãn vinh [cười cười], tương [ngày ấy] [tình hình] [đại khái] giảng liễu [một lần]. [hắn] tuy [tự nhận] [thuần khiết] vô hạ, [nhưng] [có một số việc] sự quan [phu nhân] danh dự, hựu [chỉ có] [chính mình] [một người] [biết], nhược truyện liễu [đi ra ngoài]. Tiêu [phu nhân] thế nan tự xử. [hắn] [liền] [xẹt qua] ta tế tiết, giản [trọng yếu] đích giảng liễu [một lần].
[nghe nói] [hắn] cẩn thủ lễ tiết. Trữ nguyện [mạo hiểm] [gảy chân] chi thống [cũng] yếu [rời xa] [phu nhân], [Đại tiểu thư] [hồ nghi] đích [nhìn] [nàng] [liếc mắt], khinh đạo: "[thật sự]? [ngươi] [khi nào] [trở nên] [như vậy] thủ lễ liễu?"
"[Đại tiểu thư], tiều [ngươi nói] đích." Lâm vãn vinh [chánh sắc] đạo: "[ta] [lúc nào] bất thủ lễ tiết liễu?!"
Tiêu ngọc nhược [hừ] liễu [một tiếng]. Tự thị [nhớ tới] [mỗ ta] sự, cấp cấp [cúi đầu], kiểm [bay lên] khởi [một] mạt [mây đỏ]. Cảnh bột gian [trong suốt] vô hà đích [da thịt]. Ánh sấn trứ [nàng] [hoa đào] bàn tiên diễm đích [hai má], [xinh đẹp] [cực kỳ].
Lâm vãn vinh khán đích [tâm động] [vô cùng], [giữ chặt] [nàng] thủ [hì hì] [cười nói]: "[đương nhiên] liễu, [có đôi khi] [ta] [cũng sẽ] thô quánh điểm, [nhưng...này] [cũng chỉ là] [đối mặt] [Đại tiểu thư], kì [hắn] [trong khi] [ta] khả [đều là] [một tia] bất 芶 đích."
"Phôi bôi tử!" [cảm giác] [hắn] [bàn tay to] [theo] [chính mình] nhu nộn đích [cổ tay] hướng thượng mạc khứ, [Đại tiểu thư] [sắc mặt] [đỏ bừng], sân mạ liễu [một tiếng]. Khước xá [không được, phải] [động thủ] trở [hắn]. Diện hồng nhĩ nhiệt chi tế, [nhớ tới] [chánh sự] [còn không có] [hỏi xong], [liền] [cố nén] trứ [ngượng ngập nói]: "[ngươi], [ngươi] đình [một chút], [ta còn] [có chuyện] [hỏi ngươi]."
"[còn có cái gì]. [ngươi] [cứ] [hỏi đi]." Lâm vãn vinh chánh [nhẹ nhàng] [vuốt ve] [nàng] [mềm mại] đích yêu chi, [phảng phất] xúc mạc trù đoạn [giống nhau] [bóng loáng] đích [cảm giác], [làm cho] [hắn] [trong lòng] [phát run], tao tao [cười nói]: "[ngươi] [hỏi ngươi] đích, [ta] tố [ta] đích, [chúng ta] [hai] bất [chậm trễ]."
"[chán ghét]." Tiêu ngọc nhược cấp cấp nã khai [hắn] [tác quái] đích [bàn tay to]. [kiều diễm] phi hồng đích [hừ] liễu [một tiếng]: "[ngoại trừ] [này], [ngươi] đối nương thân chân tựu [không có] [đã làm] [cái gì] [chuyện xấu] liễu?!"
"[ta] lâm vãn vinh chỉ [ngày] [thề]." Lâm vãn vinh mang thụ khởi [tay phải]. [thần sắc] [vô cùng] chánh kinh: "[nếu là] [ngày đó] [buổi tối] phế khư [trong], [ta] [làm] [một tia] [một] hào [xin lỗi] [phu nhân], [xin lỗi] [Đại tiểu thư] đích [sự tình]. Tựu [gọi ta] [ăn cơm] bị ế tử, [uống nước] bị sang tử, sổ [bạc] đích [trong khi] bị [ngân phiếu] áp tử -"
"[liền] hội hồ giảo man triền." [thấy hắn] [đầu đầy] đích [mồ hôi], tự thị khiên xả [tới] [miệng vết thương] [đau đớn] [vô cùng], [Đại tiểu thư] [yêu thương] đích khẩn, mang [đưa hắn] [tay phải] [buông]. [ôn nhu nói]: "[hảo hảo] [nói chuyện], yếu [ngươi] phát [cái gì] thệ? [ta] [liền] tín [ngươi] hoàn [không thành] yêu?! [ngươi nói] [ngày ấy] [chưa từng] [đã làm] [chuyện xấu], [nọ,vậy] [ngày thường] lí [có thể có] [xin lỗi] nương thân đích [địa phương]?!"
"[ta] [thề] -" lâm vãn vinh cương [giơ lên] [tay phải], [liền] giác [một] chích ôn nhuyễn đích [tay nhỏ bé] [ngăn chận] [chính mình] [môi], [Đại tiểu thư] [lo lắng] đích [thanh âm] [ôn nhu] [vang lên]: "Hoàn phát cá [cái gì] [lời thề], [ta] tín [ngươi] [đó là] liễu. [ngươi] [người này], [ngay cả] trứ [chính mình] đích [thương thế] [một điểm,chút] [đều] [không để ý], [đó là] yếu [tức chết] [ta] liễu." [Đại tiểu thư] mâu trung [rưng rưng]. Khí não đích [nhìn] [hắn].
[tàm quý]. [tàm quý], [phu nhân] [thành thục] [xinh đẹp]. [bình thường] dữ [nàng] [cười cười] nháo nháo, [nhiều hơn] thiểu [ít có] [vậy] ta bất [quy củ] đích [địa phương], lâm vãn vinh [ha ha] [nở nụ cười] [hai tiếng], na cảm [thật sự] [thề].
"Ngọc nhược. [ngươi] yếu [tin tưởng rằng] [ta], tự tiền [ngày] [buổi tối] [ngươi] [nhắc nhở] [ta] [sau khi], [ta] tựu [nghiêm khắc] [yêu cầu] [chính mình], [thời khắc] [kinh hãi] trứ, tuyệt bất tố bất [nên làm] [sự tình]. Di, đối liễu, [ngày đó] xuất sự [trước], [ngươi nói] yếu [chiếu cố] [ta] đích, [rốt cuộc] thị [như thế nào] [chiếu cố]?" [hắn] [bất động thanh sắc] đích [nói sang chuyện khác], [trên mặt] [thần sắc] [cũng là] [nghiêm] [liếc mắt]. [rất là] chánh kinh.
[Đại tiểu thư] [hai má] hỏa hồng [một mảnh], tiên diễm đích tự yếu tích [xuống nước] châu: "[chiếu cố]? [cái gì] [chiếu cố]?! [ta] [không nhớ rõ] liễu!"
[nàng] [thân thể mềm mại] [lả lướt] [đầy đặn]. [dung nhan] kiều lệ [vô cùng]. [này] [một] hàm tu đái tiếu, [liền] tự thị thu [ban đêm] trán phóng đích hải đường, khiếu lâm vãn vinh [cả người] đích [lửa nóng], [nếu không phải] thối cước [bất lợi] tác, [hắn] [liền] [phải] [nọ,vậy] [chuyện tốt] [làm], [cũng] tỉnh đích [Đại tiểu thư] [ngày] [đêm] nan [dẹp an] chẩm, [nghe] tiên nhân đích [rên rỉ] nhập thụy.
"[ngươi cười] cá [cái gì]?" [thấy hắn] [thần tình] [cười gian], [Đại tiểu thư] tự hữu [dự cảm] [bình thường], [cả người] tô nhuyễn, [run rẩy] trứ thanh nhân [hỏi].
"Na thị [nở nụ cười]." Lâm vãn vinh [hắc hắc] liễu [hai tiếng]: "[ta là] [suy nghĩ], [lúc nào] thiêu [tốt] [cuộc sống], khiếu [Đại tiểu thư] [chiếu cố] [một chút] [ta]!"
Phi! [Đại tiểu thư] khinh thối liễu [một ngụm,cái], [hai má] hỏa thiêu [bình thường]. Lâm vãn vinh [giữ chặt] [nàng] thủ, [cảm thụ] [nàng] [rung động] đích [trái tim], [chỉ cảm thấy] [ấm áp] [một mảnh], y nỉ đích [tâm tư] [liền] [đều] [buông], [tận tình] [hưởng thụ] trứ [hai] tình tương duyệt đích tư vị.
"[nọ,vậy] [nhưng thật ra] quái liễu." [cùng hắn] nháo liễu [một trận], tiêu ngọc nhược [tâm tình] [tốt lắm] [rất nhiều], [nhẹ nhàng nói]: "Kí [là ngươi] [không có] [làm ác] sự, [vì sao] xuất sự [trước sau], nương thân [đã có] [như vậy] đại soa dị!"
"Canh [năm] kì ba." Lâm vãn vinh lại dương dương đích [đánh] cá a khiếm, [dễ gọi] hồ sưu.
[Đại tiểu thư] [nhướng mày], đối [hắn] [nói] [thật là] [không giải thích được,khó hiểu]: "[ngươi] [nói cái gì], [cái gì] canh [năm] kì?!"
[này] khả [bất hảo] [giải thích], lâm vãn vinh [đánh] cá [ha ha] đạo: "[ta là] thuyết, phu [mỗi người] đáo [trung niên]. [lo lắng] đích [sự tình] [hơn], [có đôi khi] tiêu lự nan an, [làm ra] ta [làm cho người ta] phí giải đích [sự tình] [cũng là] [có thể] [giải thích] đích."
"[người nào] đáo [trung niên], tẫn hội [miệng đầy] [nói bậy]." [Đại tiểu thư] [bất mãn] đích [hừ] liễu [một tiếng], bạch [hắn] [liếc mắt]: "Nương thân [thành thục] [xinh đẹp], [đúng là] đại hảo [năm] hoa, na hữu [ngươi nói] đích [này] [mao bệnh]."
"Thị, thị." Lâm vãn vinh [cười nói]: "[phu nhân] hòa [Đại tiểu thư] [giống nhau] đích [xinh đẹp] [thanh xuân], [tựa như] viên tử lí đích [hoa mẫu đơn], [hàng năm] hoa khai, [tuổi] [tuổi] [kiều diễm]! [ta] [chính là] [nọ,vậy] tân cần đích viên đinh, [ngày] [ngày] kiêu thủy, [hàng đêm] quán khái!"
"[nói hưu nói vượn]." [Đại tiểu thư] sân liễu [một tiếng]. [trên mặt] đích [nụ cười] [cũng là] yểm [không được, ngừng], tái [cũng không] hạ [hỏi dồn] [phu nhân] đích [sự tình]. [nàng] [sâu kín] [hít] [một tiếng], [chậm rãi] phủ hạ thân lai, [tựa đầu] [chôn ở] [hắn] [trước ngực], [không tiếng động] [rơi lệ]: "Lâm [ba], nương thân [phải đi] liễu, [chúng ta] đích gia [cũng] [không có] liễu, [ta], [ta] cai [làm sao bây giờ]?"
[nàng] [từ từ,thong thả] [nhắm mắt lại], [vẻ mặt] [đau khổ] [mờ mịt], lâm vãn vinh khán đích [yêu thương], mang [vỗ] [nàng] [vai] [ôn nhu] [an ủi]: "[nơi này] [không có] liễu, [này] bất [chính là] [chúng ta] đích gia yêu?"
[Đại tiểu thư] [chậm rãi] [lắc đầu]: "[ta còn] thị [tưởng niệm] [ở nhà] trung đích [trong khi], hữu nương thân, hữu [muội muội], [còn có] [ngươi]. Hữu [rất nhiều] đích [thời gian] [ta] [không thể] [quên mất], [đó là] thụ [ngươi] [khi dễ] đích [cuộc sống]. [ta] [cũng] khoái hoạt đích [rất]."
Tiêu ngọc nhược [từ nhỏ đến lớn] [đó là] dĩ chấn hưng tiêu gia vi kỷ nhâm, tiêu gia [chính là] [nàng] đích [toàn bộ]. [trơ mắt] tiêu gia sạ phùng kịch biến, kinh trung [phòng ốc] gia sản đãng nhiên vô tồn, [Đại tiểu thư] [nhiều,hơn...năm] đích [cố gắng] hủy vu [một khi ], [nàng] [trong lòng] đích nan quá tự [không cần phải nói] liễu. Lâm vãn vinh [nghe được] [cảm động]. Lãng [cười một tiếng] đạo: "[không nên, muốn] cấp. [chỉ cần] nhân [bình yên] vô dạng. [hết thảy] [đều] [có thể] trọng tân [đã tới]. Đẳng tiêu gia trọng kiến [lên], [ta] tựu nghênh thú [ngươi] hòa ngọc sương quá môn. Khiếu [nơi này] [cũng] thành [ngươi] đích gia."
Tiêu ngọc nhược tu hỉ đích ân liễu [một tiếng]: "[nọ,vậy] [ngươi], [còn có thể] hồi [chúng ta] gia yêu?!"
"Hồi, [đương nhiên] hồi liễu." Lâm vãn vinh chánh kinh đạo: "[nếu] [không trở về] khứ, [ta] đáo [nơi này] tái tầm cá [tiểu thư] [làm cho] [ta] [khi dễ]?!"
"[chán ghét]!" [nghe hắn] điều tiếu [chính mình], tiêu ngọc nhược tu tao hựu hân hỉ, khẩn [cầm chặc] [hắn] thủ, [một khắc] [cũng] [không chịu] [buông...ra].
Đả [mở] tâm kết, tiêu ngọc nhược [liền] tương [chính mình] trọng kiến [kinh thành] tiêu gia đích [kế hoạch] [nhất nhất] thuyết cấp lâm vãn vinh thính. [nơi nào] thị điếm phô, [nơi nào] tố khố phòng, [nơi này] thị [hoa viên], [nơi này] thị tú lâu, [bọn ta] quy hoa [tốt lắm]. [...nhất] kì [chính là], tại [nọ,vậy] [hoa viên] [trong], [nàng] hoàn [bố trí] liễu [ba] gian mộc phòng, yểm ánh tại [trăm] hoa tùng trung, [đơn giản] [mà] hựu hiệp điều. Lâm vãn vinh [suy nghĩ] [trong chốc lát]. Hốt đích [giật mình] [Đại Ngộ]: "[Đại tiểu thư], [nơi này] [cho nên] [ta] tại [Kim Lăng] trụ đích ốc tử?!"
Tiêu ngọc nhược [ngượng ngùng] ân liễu thanh, [ôn nhu] [cười].
[Đại tiểu thư] đích [tâm tư], khiếu lâm vãn vinh [cảm động] [cực kỳ]. [nọ,vậy] [mấy gian] mộc ốc [mặc dù] [giản lậu], [cũng là] [hắn] [cả đời] [khó có thể] [quên] đích [địa phương], [Đại tiểu thư], [hai] [tiểu thư], thanh toàn. [vô số] [ấm áp] đích [nhớ lại], [dần dần] dũng thượng [trong lòng].
"[ngươi] [suy nghĩ] [cái gì]?!" [thấy hắn] [thần sắc] chánh kinh liễu [trong chốc lát], [bỗng] [trở nên] [cổ quái] liễu [lên], tiêu ngọc nhược [nhịn không được] [mở miệng] [hỏi].
"[cũng] [không có] tưởng [cái gì]. [chính là] [hy vọng] [này] mộc ốc kiến [tốt lắm], năng [làm cho] [ta] kiền điểm [vĩ đại] đích [sự tình]." Lâm vãn vinh [hì hì] đạo.
[Đại tiểu thư] [lắc đầu] [cười khẻ]: "[có cái gì] [vĩ đại] đích [sự tình], [nhất định] yếu [tại đây] mộc [trong phòng] tố?!"
Lâm vãn vinh [cười hắc hắc]. [quay,đối về] ngọc nhược câu câu [đầu ngón tay]. [Đại tiểu thư] khinh sân [một tiếng], [chậm rãi] phủ hạ thân khứ. [cái lổ tai] thấu tại [hắn] [bên mép], [nghe hắn] [nói chuyện].
[nhàn nhạt] đích [nữ nhân] phương hương [truyền đến]. [Đại tiểu thư] [ngọc thể] [thon dài]. [vạt áo] [từ từ,thong thả] sưởng khai, [lộ ra] khiết bạch đích [cổ], [da thịt] [trong suốt] như ngọc, a na đa tư đích [thân thể mềm mại] [mềm mại] [đầy đặn]. [nằm ở] [hắn] [trên người], [liền] [như tơ] bàn thuận hoạt. [theo] [nọ,vậy] [quần áo] [hướng] lí [nhìn lại], ẩn hữu [một] tiệt [phấn hồng] đích tiết y [như ẩn như hiện], hoạt nhược ngưng chi đích [bộ ngực sữa] [từ từ,thong thả] [phập phồng], phong đĩnh đích song nhũ bão mãn [mượt mà], tương tiết y cao cao xanh khởi, [hít thở] [dồn dập] gian, ẩn kiến [một đạo] [thật sâu] đích câu hác [lúc ẩn lúc hiện], hương diễm [mê người].
Lâm vãn vinh cấp cấp yết liễu [nước miếng], tại [nàng] [bên tai] khinh xuy [khẩu khí], [hắc hắc] dâm tiếu: "[tại đây] [trong phòng] [câu dẫn] [tiểu thư], [này] [sự tình] [chẳng lẻ còn] [không đủ] [vĩ đại]?!"
Tiêu ngọc nhược anh ninh [một tiếng], [cả người] hỏa bàn cổn năng, [trong lòng] tô ma [không thôi]. [này] mộc ốc tuy tiểu, [đã có] trứ [đặc thù] đích [ý nghĩa], nhược [là thật] năng [cùng hắn] tại [bên trong] [làm] [vợ chồng], ngô, tu tử [người]! [nàng] cấp cấp ô [trúng] [hai má], diện hồng nhĩ xích chi tế, [trong lòng] đốn [sinh ra] [vô hạn] đích [hướng tới].
Hòa [Đại tiểu thư] [nói] hội thoại, [thấy] [nàng] [thẹn thùng] đích [hình dáng]. Lâm vãn vinh [trong lòng] sướng khoái [cực kỳ], diêu tưởng [hai người] [lần đầu tiên] [gặp mặt] thì [Đại tiểu thư] [bá đạo] cường thế đích [tình hình], [giật mình] thất tiếu chi dư, khước ẩn hữu cách thế chi cảm. Tại [Đại tiểu thư] [khuôn mặt nhỏ nhắn] thượng thân liễu [một ngụm,cái], [hắn] [đột nhiên] hữu [một loại] [mãnh liệt] [hoài niệm] đích [cảm giác], [lần này] bắc thượng kháng hồ, [nếu là] năng [còn sống] [trở về], [nhất định] yếu [mang cho] [tất cả] [lão bà], tái hồi [Kim Lăng] [đi xem].
[mọi người] tự thị [biết] [hắn] đối [Đại tiểu thư] đích [đặc thù] [cảm giác], đặc đích lưu xuất [thời gian] [mặc hắn] [hai người] [ở chung], tựu [ngay cả] tiểu thố đàn tử tần tiên nhân, [cũng] [an tĩnh,im lặng] liễu [đã lâu]. Đáo [Đại tiểu thư] [rời đi] [là lúc], [nàng] tài [chu] [cái miệng nhỏ nhắn] thoán [tiến đến ], [nhảy] [tiến vào] bị oa, [gắt gao] [ôm] [hắn] [cổ]: "[tướng công], [ta] [được không]?"
"Hảo, hảo." Lâm vãn vinh ngôn xuất do trung.
Tần tiên nhân [nước mắt] [cuống quít], [ôn nhu nói]: "[tướng công], [ta] tuy [thích] niệp toan cật thố, [cũng là] [bởi vì] ái sát liễu [ngươi]. [ngươi] [thích] na gia đích [tỷ tỷ] [muội muội] tựu [nói với ta], [ta đi] bả [các nàng] phiến lai tý hậu [ngươi]. [ngươi] [cũng] [không cần lo lắng] [ta], [ta] [trong lòng] nan quá [trong chốc lát] tựu [tốt lắm]."
Lâm vãn vinh tại [nàng] long khởi đích phong đồn thượng [vỗ] [một chút]: "[cái gì] phiến lai tý hậu? [ngươi] [nha đầu kia], [khi ta] thị dâm ma liễu?!"
Tiên nhân sát khứ [nước mắt] lạc lạc [cười]: "[sư phó] tảo [nói qua] liễu, [ngươi là] [tuyệt thế] đích đại dâm ma, [công lực] hòa [nàng] hữu đích [liều mạng]!"
[này] tính an đích [hồ ly tinh]. Lâm vãn vinh [trong lòng] [rung động], tại tiên nhân đồn thượng [chậm rãi] [vuốt ve], [hắc hắc] [cười nói]: "[ta đây] [trước hết] dâm [ngươi] [này] tiểu dâm ma, tái dâm [cái...kia] đại dâm ma!"
Tiên nhân [trong lỗ mũi] ngô xuất [một tiếng], khí suyễn hu hu đạo: "[ta] [chỉ biết] [ngươi] [bất an] [hảo tâm], [ngay cả] [sư phó] đích [chủ ý] [đều] cảm đả?! [hừ]. [mơ tưởng]!! A, [tướng công], [ngươi] [thân thể] [còn không có] hảo -"
[ngẫm lại] [mà thôi], [theo ta] [này] khuyết ca bạc [gảy chân] đích, [có thể làm] cá [cái gì]? Lâm vãn vinh [thở dài] [một tiếng], dữ tiên nhân tiếu nháo [một trận], [mắt thấy] kiều thê [ở bên] vũ mị [động lòng người], [chính mình] [đã có] kính [không thể] sử, [hắn] [trong lòng] biệt khuất đích [rất], tảo tương [nọ,vậy] ám hại [chính mình] đích nhân mạ liễu cá [chết đi sống lại].
[ngủ thẳng] [hai] canh [trong lúc], lâm vãn vinh [ung dung] tỉnh chuyển, tần tiên nhân tủng nhiên [cả kinh], mang [ôm chặt] liễu [hắn] ca bạc, [lộ ra] cá [vô hạn] mĩ [tốt đấy] thân đoạn: "[tướng công], [ngươi] [làm cái gì]?!"
Lâm vãn vinh [cười hắc hắc], [trong mắt] lãnh mang tật thiểm: "[đêm] hắc phong cao, [đúng là] [giết người] [là lúc]."
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#7
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 4
20:51
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=135424&pid=999688> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi bảy] chương
Hội hoảng đích kiệu tử
Vũ nham
Chánh văn
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi bảy] chương
Hội hoảng đích kiệu tử
"[giết người] hảo a," Tần tiên nhân [vỗ] [tay nhỏ bé] [mỉm cười], [trên mặt] [không có] [có chút] đích [sợ hãi] [thần sắc]: "[ta] [cũng tốt] cửu [không có] [giết qua] [người], [trong lòng] [tưởng niệm] đích khẩn. [tướng công], [ngươi] [muốn giết] thùy? [ta đi] [giúp ngươi]."
[trái lại], lâm vãn vinh trừu liễu khẩu [lãnh khí], [ta] [này] [lão bà] hoàn [thật sự là] sanh lãnh bất kị a, [giết người] tựu cân niết nê ba tự đích. [bất quá, không lại] [ngẫm lại] tiên nhân [vốn] [chính là] [Bạch Liên giáo] đích ma nữ, [trời không sợ] [đất không sợ], sát kỉ [người] toán [được] [cái gì]. [hắn] [nhẹ nhàng] [vuốt ve] tiên nhân đích [mái tóc], [lạnh lùng] [nở nụ cười] [một tiếng]: "Thùy [làm hại] [ta], [ta giết kẻ ấy]!"
Tiền [hai] [ngày] thị [bởi vì] lâm vãn vinh [bị thương], tần tiên nhân [lo lắng] [dưới] vô hạ [suy nghĩ] [nọ,vậy] [sau lưng] [ám toán] [người], [mắt thấy] [hắn] [thoát ly] liễu [nguy hiểm], [tâm tư] tự [cũng] hoạt lạc [lên], tật [gật gật đầu]: "[tướng công], [ngươi] [có thương tích] [trong người,mang theo], [này] [sự tình] [cũng] [làm cho] [ta] [đi làm] ba. [ngươi] [yên tâm], [nọ,vậy] hại [ngươi] [người], [ta] tuyệt [sẽ không] nhiêu quá [hắn]."
Lâm vãn vinh [hắc hắc] [âm hiểm cười]: "[này] [sự kiện] [một người] tố [không đến], tu đắc [mọi người] [cùng đi], đả quần giá [chuyện], [ta] [...nhất] [thích] liễu." [đang nói chuyện], [liền] thính tú [dưới lầu] đích viên tử lí [truyền đến] [một trận] [nhẹ nhàng] đích hưởng động, [tiếp theo] [đó là] đông đông đích [tiếng bước chân].
"[đại ca], [đại ca], [ngươi] [ngủ] yêu?!" Xảo xảo [ôn nhu] đích [thanh âm] [ở ngoài cửa] [vang lên].
"[không có], [không có]." Lâm vãn vinh [vội vàng] [kêu] [một tiếng]: "Đông [bảo bối], [ngươi] khoái [tiến đến ]."
Xảo xảo [nghe được] kiểm nhân [đỏ lên], [trong lòng] [cũng là] [ngọt ngào], hiên liễu liêm tử [tiến đến ], tựu kiến tần tiên nhân [nửa thân trần] trứ [bộ ngực sữa], bị giác tùng tán gian [ẩn ẩn] [lộ ra] [hai] hồn viên [đầy đặn] đích [vú], chánh [dính sát vào nhau] trụ [đại ca] tí bàng. [nàng] thân đoạn quân xưng [đầy đặn], ao đột [lả lướt], [thật dài] [mái tóc] tự thị bộc bố bàn, triệt [hạ xuống] [mềm mại] quang khiết đích [đầu vai], tú tí như liên ngẫu [bình thường] [nhẵn nhụi] [bóng loáng]. Chánh [gắt gao] bão [trúng] lâm vãn vinh, [sắc mặt] [ửng đỏ] gian, [hiện ra] [hai người] [động lòng người] đích [má lúm đồng tiền], đoan địa [là người] [so với] hoa kiều. Vũ mị [động lòng người].
"[tướng công], [ngươi] phôi [đã chết]!" Tần tiên nhân [tuy là] bát lạt [lớn mật], [nhưng] tự [như vậy] dữ [tướng công] tương [ôm lấy] bị biệt đích [nữ tử] [xem xét] khứ, [cũng] [cũng] đầu [một] tao, [trong lòng] [ngượng ngùng] tự thị nan miễn. [cũng may] [người nọ là] đổng xảo xảo, [hai người] tại [Kim Lăng] [chính là] cựu thức, [đối với] [này] tiểu ny tử đích ôn thuận [nhu thuận], [nàng] [cũng] [thích] đích [rất].
Kiến xảo xảo [khuôn mặt nhỏ nhắn] hồng phác phác địa, [ánh mắt] vãng [chính mình] hòa [đại ca] [trên người] [không ngừng] [đánh giá], tần [tiểu thư] [thản nhiên] [cười]: "Xảo xảo. Khoái ta [tới], [ta] dữ [ngươi] đằng xuất [vị trí], khiếu [tướng công] đông đông [ngươi]."
[nàng] [nói]. [vươn] [mềm mại] đích [cổ tay], khinh [vỗ nhẹ nhẹ] [trên đầu] đích tú chẩm, lạc lạc kiều [trong tiếng cười], bị giác [không cẩn thận] [nổi lên] [một] mạt, [nọ,vậy] [rung động] đích tiêu nhũ tại đăng hạ [lóe] [trong suốt] đích quang huy. [gọi người] [hoa cả mắt], lâm vãn vinh [càng] khán đích nhãn [đều] trực liễu.
Xảo xảo tuy dữ lạc [tiểu thư] [vừa khởi] tý hậu quá [đại ca], khước chung thị [thẹn thùng] đích khẩn. [thấy vậy] [nọ,vậy] hương diễm đích [một màn], [trong lòng] [ngượng ngùng] [không thôi], [cúi đầu] kiều sân [một tiếng]: "Tiên nhân [tỷ tỷ], [ta] [cái gì] [đều] [không thấy được] - [nhưng là] [đại ca] [thấy được]."
[tuy nói] thị khuê trung [tỷ muội], [lẫn nhau] [nhìn,xem] [cũng không] phương, [nhưng] tần tiên nhân bị [này] tiểu ny tử điều tiếu [một phen], [nhưng cũng] [ngượng ngùng] [lên], [hai má] [đỏ ngầu], anh ninh [một tiếng] [chui vào] bị trung. [vừa thẹn vừa mừng].
Lâm vãn vinh tại tiên nhân phong đĩnh đích [vú] thượng [trộm] mạc liễu [một bả], [ha ha] [trong tiếng cười lớn] [một tay] [cầm] xảo xảo [ngón tay ngọc]: "Cương [trái lại], [như thế nào] [đã trễ thế này] [còn không có] [ngủ], [có phải là] tưởng [ta] liễu? [đại ca] [cũng tốt] cửu [không có] [nếm qua] [ngươi] tố đích [hạt sen] chúc liễu, [trong lòng] tưởng địa [rất]."
Xảo xảo ân liễu [một tiếng], tại [hắn] [bên người] [ngồi xuống], [ôn nhu] đạo: "[phu nhân] hoàn tại mang lục, [nói là] tái [cho ngươi] ngao thượng [một] oa nhân tham huyết yến, [chờ ngươi] [sáng mai] [lên] cật, [ta] mang trứ cấp [nàng] đả [xuống tay]. [đại ca], [ngươi] tưởng cật [hạt sen] chúc [nói], [ta] [bây giờ] khứ [cho ngươi] tố."
[nàng] [đứng dậy] [muốn đi], lâm vãn vinh mang lạp [trúng] [nàng], [thấy nàng] [hai mắt] [che kín] [tơ máu], hiển thị [vài ngày] kỉ [đêm] [không có] [ngủ ngon], lâm vãn vinh [nhất thời] [yêu thương] [lên]: "Sỏa [nha đầu], [ngươi] yếu [chiếu cố] hảo [chính mình] đích [thân thể], [đại ca] [thích ăn] [ngươi] tố địa [hạt sen] chúc, yếu cật [mười] bối tử ni."
"Ân! [ta] [vĩnh viễn] [đều] tý hậu [đại ca]!" Xảo xảo hân hỉ [cười], [tay nhỏ bé] [gắt gao] lạp [trúng] [hắn], [nếu không phải] cố kị trứ tần tiên nhân [ở bên], [sợ là] [đã sớm] đầu tiến [hắn] hoài [bế].
Xảo xảo đích [thân thế], tại lâm vãn vinh [nhận thức,biết] đích [cô gái] trung thị [...nhất] [bình thường] đích, khước [cũng là] dữ lâm vãn vinh [cuộc sống] [kinh nghiệm] [...nhất] [tiếp cận] đích. Túng [xem] [chư vị] [tiểu thư], hoàn tựu sổ [nha đầu kia] [...nhất] [gọi người] [yên tâm], [cũng là] [nàng] [làm bạn] [chính mình] [...nhất] cửu, [vẫn] [không hề] [câu oán hận] địa [yên lặng] thủ [nhìn], khiếu [lòng người] đông [không thôi].
Lâm vãn vinh [hốc mắt] [từ từ,thong thả] [đỏ lên], [ôn nhu] đạo: "Đông [bảo bối], [chờ ta] thương [tốt lắm], [đại ca] [cũng] [cho ngươi] tố đốn [ăn ngon] đích, chích [cho ngươi] [một người] tố, [ai cũng] [không chính xác, cho phép] [với ngươi] thưởng!"
[hắn] [ngữ khí] [kiên định], [cũng] [không để ý] kị tần tiên nhân [ở bên], [trong lòng] đối xảo xảo đích đông ái [vừa xem] [không bỏ sót]. "[đại ca] -" [Tiểu nha đầu] khinh khấp [một tiếng], nhiệt lệ doanh khuông trung [rốt cuộc] cố kị [không được] [cái gì], [gắt gao] [nhào vào] [hắn] [trong lòng,ngực], [vui sướng] [mà] khấp. Năng khiếu [đại ca] [như vậy] địa nam [bởi vì] [chính mình] hạ trù, [nàng] [liền] giác [chính mình] thị [thiên hạ] [...nhất] [hạnh phúc] đích [nữ tử], thụ tái đa đích khổ [cũng đáng] liễu.
Tần tiên nhân [nghe hắn] tại [chính mình] [trước mặt] đối xảo xảo [tình thâm] khoản khoản, [trong lòng] khước [không biết là] [chua xót], đối xảo xảo [như vậy] đích khả [thiên hạ], [ngay cả] [chính mình] [đều] đông ái [vô cùng], [huống chi] [này] [trời sanh] [đa tình] đích [tướng công]! Kiến lâm vãn vinh [kiên định] đích [bộ dáng], [nàng] [trong lòng] [sinh ra] ta [không hiểu] đích [cảm động], dữ xảo xảo [vừa khởi] [chen vào] [hắn] [trong lòng,ngực], [yên lặng] đạo: "[tướng công], [ta] [cũng] [vĩnh viễn] [đều] tý hậu [ngươi]."
Noãn hương ôn ngọc tại hoài, [tuy là] khiên xả đích [miệng vết thương] [đau đớn], [hắn] khước sanh sanh nhẫn [bị] [xuống tới], [như vậy] đích [diễm phúc] [không có thể...như vậy] [mỗi ngày] [đều có] địa.
"Nga, [đại ca] -" xảo xảo [đột nhiên] [thở nhẹ] liễu [một tiếng], [thân thể] [khẻ run], kiểm [bay lên] khởi phiến phiến đích [rặng mây đỏ].
Tiên nhân đối [chính mình] [tướng công] đích tính tử thậm [vì] giải, hoài bão [hai người] [mỹ nhân], [hắn] yếu [bất động] ta [tay chân], [vậy] [không phải] lâm [ba] liễu. [nàng] lạc lạc [cười duyên], [ôn nhu nói]: "[tướng công], [ngươi] tưởng [sủng ái] xảo xảo, [bây giờ] [cũng không phải] [trong khi]. [đợi cho] [thương thế] [tốt lắm], [ngươi] yếu [như thế nào], [nàng] [còn có thể] [không thuận theo] [ngươi]?!"
"Tiên nhân [tỷ tỷ] phôi [đã chết]!" Xảo xảo diện hồng nhĩ xích, [trộm] [xem xét] [đại ca] [liếc mắt], cấp cấp [cúi đầu].
Lâm vãn vinh san san [cười cười], [lòng có] [không cam lòng] đích tương [bàn tay to] tự xảo xảo [trước ngực] [quần áo] lí [lui] [đến], [ngón tay] dư hương do tại, [nọ,vậy] hoạt nị đích [cảm giác] oanh nhiễu [trong lòng], khước [chỉ có thể] [tâm động], [không thể] [hành động].
"Xảo xảo, [ngươi] [như vậy] [muộn] tầm [tướng công], [có phải là] xuất [chuyện gì] liễu?!" [ba người] tiếu nháo liễu [một trận], tần tiên nhân [hỏi].
Xảo xảo [cuống quít] [gật đầu], [trong lòng] vi noản, [chỉ lo] trứ dữ [đại ca] tự thoại, [thiếu chút nữa] [ngay cả] [chánh sự] [đều] cấp [đã quên]: "[đại ca]. Cao [thị vệ] [tới], tại [dưới lầu] hậu trứ [ngươi] ni."
Tiên nhân [nhìn] lâm vãn vinh [liếc mắt], [chỉ thấy] [hắn] [trầm tư] [gật đầu], [trên mặt] [không thấy] [chút] [kinh ngạc]. [nhất thời] [tỉnh ngộ] liễu: "[tướng công], [ngươi] yếu phái cao tù khứ [làm việc]?!"
"[không phải] phái [hắn đi]!" Lâm vãn vinh [lắc đầu], mãnh [hừ] liễu [một tiếng]: "[mà là] hòa [ta] [cùng đi]."
"[không được]." Tiên nhân hòa xảo xảo [đồng thời] kinh [kêu lên].
"[tướng công], [ngươi] [trọng thương] [chưa lành], [sao] khả [dễ dàng] [hành động]?! [có sự tình gì], [khiến cho] [ta] đại [ngươi đi đi]."
Xảo xảo [cũng] [vội vàng] [gật đầu]: "[đúng vậy], [đại ca], [ngươi] [này] [hình dáng] [có thể nào] [xuất môn]? [có sự tình gì] chúc phù [ta] [đi làm] [là được]."
[nhìn] [hai người] [vội vàng] đích [vẻ mặt], lâm vãn vinh [thở dài] [một tiếng], [thần sắc nghiêm túc] đích [lắc đầu]: "[cái này] [sự tình] [rất trọng yếu]. [nếu là] [làm tốt] liễu, [ta] [có thể] hậu cố vô ưu đích bắc thượng, [các ngươi] tại kinh trung [cũng có thể] an hưởng thái bình. [nếu là] bạn tạp liễu. [không chỉ có] thị [chúng ta] [trong nhà] [không được, phải] [an bình], tựu [ngay cả] [chúng ta] đại hoa, [cũng sẽ] [mối họa] [cuống quít]. [việc này], [ta] [nhất định] yếu [tự mình] [nhìn] trứ, [mới có thể] [trong lòng] [an ổn]."
[hắn] [thần sắc] túc mục. Xảo xảo hòa tiên nhân [còn muốn] tái khuyến, [lại bị] [hắn] [ánh mắt] chế [dừng lại]. Lâm vãn vinh địa tính tử, [mọi người] [đều] [liễu giải]. Ngoạn tiếu đích [trong khi] [như thế nào] chiết đằng [đều] hành, [nhưng] [một khi ] [quyết định] liễu đích [sự tình], tuyệt [không tha] chất nghi. [hai] nữ [lo lắng] đích [cho nhau] [nhìn] [liếc mắt], [chẳng biết] cai yếu [sao] sanh tương khuyến.
"[các ngươi] [cũng] [không nên, muốn] [lo lắng]." Kiến [hai người] [cô gái] [cho nhau] đả [ánh mắt], [cũng thấy] đắc [chính mình] từ sắc [tựa hồ] quá vu nghiêm lệ liễu ta, lâm vãn vinh [cười nói]: "[việc này] [cũng] đàm bất thượng [cái gì] [nguy hiểm], [chỉ cần] [ta] tại [một bên] [nhìn], [không cần phải] [ta] [tự mình] [động thủ]. [tái thuyết liễu], [các ngươi] [xem ta] hiện [tại đây] [hình dáng]. Tưởng [động thủ] [cũng] [không thành] a."
[thấy hắn] [tâm tư] dĩ quyết, [trong lòng biết] tái khuyến [cũng là] [vô dụng], tần tiên nhân [vẻ mặt] [kiên định] đạo: "[tướng công], [ta] hòa [ngươi] [cùng đi]!" [đêm đó], [hắn] tại [chính mình] nhãn bì tử để hạ xuất [xong việc], [nếu không phải] [hắn] phúc đại mệnh đại, [sợ là] [đã sớm] [đã đánh mất] [tánh mạng]. Tần tiên nhân [tự giác] [trong lòng] [áy náy], [vô luận] như [sao vậy?] [không chịu] [rời đi] [hắn].
Hữu tiên nhân cân [bên người] [cũng tốt], bằng [nàng] địa [công phu], [không có] [có mấy người] nhân năng [thế nhưng] đích liễu [nàng]. Lâm vãn vinh [gật gật đầu], tần [tiểu thư] [lúc này mới] [nhoẻn miệng cười], [thật là] vũ mị.
Xảo xảo [trong lòng biết] [không làm gì được] liễu [hắn], [nàng] đối [đại ca] [nói], [chưa bao giờ] [nghĩ tới] yếu [phản đối], [chỉ phải] [than nhẹ] [khẩu khí], [ôn nhu nói]: "[đại ca], [muốn ta] [đem việc này] [báo cho] [tỷ tỷ] yêu?"
Lâm vãn vinh [lắc lắc đầu]: "[đã nhiều ngày] [cũng là] mang phôi liễu thanh toàn, [nàng] hựu [có mang] thân dựng, [càng] lao luy đích [rất]. [đã bảo,kêu] [nàng] [hảo hảo] hiết tạ ba, đẳng bả [sự tình] [xong xuôi] liễu tái [nói cho] [nàng]."
Xảo xảo ân liễu [một tiếng], [liền] dữ tần tiên nhân [vừa khởi] [hầu hạ] [hắn] [mặc quần áo]. Lâm vãn vinh thương đích [nặng nhất] đích [đó là] đại thối, tuy kinh tần tiên nhân dữ tiếu thanh toàn [hai người] diệu thủ thi trì, [nhưng cũng] [không phải] [vậy] [dễ dàng] khang phục đích, [trên đùi] [đánh] hậu hậu đích thạch cao giáp bản, hựu ngạnh hựu [khó chịu], [hành động] [rất là] [không tiện]. [cũng may] [hắn] bì tháo nhục hậu, [trước ngực] [sau lưng] [đều là] ta [bị thương ngoài da], tương [còn hơn] chiết liễu đích [một cái] thối, [xem như] khinh vi [cực kỳ] liễu.
Xảo xảo đặc ý [tìm] [một khối] [mềm mại] đích điếm tử [đặt ở] [hắn] thí cổ [phía dưới], [thật vất vả] tại [hai người] địa sam phù hạ [ngồi dậy], [trên đùi] [nhất thời] [một trận] [toàn tâm] đích [đau đớn]. Lâm vãn vinh [cắn răng] [hừ] liễu [một tiếng], [mồ hôi lạnh] [đầm đìa], [cũng là] [cố nén] [trúng] [không có] khiếu [đến]. Tiên nhân khán đích [yêu thương] [vô cùng], phất khởi [ống tay áo] sát khứ [hắn] [cái trán] hãn châu, mâu trung [nổi lên] [nhàn nhạt] địa thủy vụ, nhu đạo: "[tướng công], [nếu là] [đau đớn], [ngươi] tựu hảm [đến]. [nơi này] [không có] [ngoại nhân]!"
Lâm vãn vinh [cười nói]: "[ta là] tử quá hảo kỉ hồi đích [người], tái [kinh khủng] đích [sự tình] [đều] [kinh nghiệm] quá, [này] năng toán [được] [cái gì]. [bất quá, không lại] [ngươi] nhược thân [ta] [mười] hạ, [ta] đích [đau đớn] định nhiên hội [giảm bớt] [không ít]."
Tần tiên nhân [không rõ] [hắn] thoại lí đích [ý tứ], hoàn đạo [hắn] hựu tượng [dĩ vãng] [giống nhau] tín khẩu hồ sưu, [yêu thương] chi dư [vừa buồn cười], [chỉ là] [này] phân [cứng cỏi], khước dữ [ngày xưa] [hắn] [hì hì] [ha ha] địa phong cách [bất đồng], đảo khiếu [nàng] [trong lòng] canh [hơn] [chia ra] ái liên.
Cao tù tảo [tựu tại] [phía dưới] [chờ] liễu, chúc phù xảo xảo hoán liễu [hắn] [đi lên]. [chờ hắn] tiến liễu thính lai, [thấy] [ngồi ở] đại [ghế] [cả người] triền mãn sa bố đích lâm [ba], cao tù [sửng sốt] [một lát], [đột nhiên] tật [bước] lược liễu [tới], [cũng] [mặc kệ] [hắn] [sanh tử], [một bả] [nắm được] [hắn] bàng tử, [kích động] đích [kêu lên]: "Lâm [huynh đệ], [ngươi], [ngươi] [không có việc gì] liễu?!"
"[không có việc gì], [ta] hảo địa [rất]." Lâm vãn vinh [mỉm cười]: "[ngoại trừ] chiết liễu điều thối, đoạn liễu kỉ căn lặc cốt, kì [hắn] đích, tựu [không có gì] [đại sự] liễu."
Cao tù [mạnh] [một] quỵ [rốt cuộc], [kích động] đạo: "[huynh đệ], [là ta] cao tù [xin lỗi] [ngươi] -"
"Cao [đại ca], [ngươi] [đây là] [làm cái gì]?!" Lâm vãn vinh [dọa] [vừa nhảy vào], mang [vươn] thủ khứ [dìu hắn], khước [trong nháy mắt] khiên [nhích người] thượng đích [miệng vết thương], [đau đớn] nan ức.
Cao tù [tàm quý] đích [cúi đầu], [đưa hắn] tí bàng trảo đích canh khẩn, [hốc mắt] [ướt át]: "[là ta] lão cao đích thất chức, tài luy [ngươi] thụ [như thế] [trọng thương]. [thiếu chút nữa] [ngay cả] [tánh mạng] [chưa từng] liễu, [ta] lão cao [xin lỗi] [ngươi]. [huynh đệ], [ngươi] [cho ta] [vài cái] ba, [như vậy] [ta] [trong lòng] [mới có thể] hảo thụ -" [hắn] hoa lạp [một tiếng] [rút...ra] bội đao. [liền] vãng lâm vãn vinh [trong tay] tống.
[đoản đao] minh hoảng hoảng địa [lóe ra], xảo xảo [bị làm cho] a đích kinh [kêu] [một tiếng], [không dám nói] thoại.
Lâm vãn vinh án trụ [hắn] [cánh tay], [lạnh lùng] đạo: "Cao [đại ca], [ngươi xem] [không dậy nổi] [ta] lâm [ba] thị [Sao lại thế này]?! [ngươi] [đã quên] [chúng ta] tại sơn đông, tại tể trữ đích [trong khi]?! [nếu là] [không có] [ngươi] [hộ vệ] tại [ta] [bên người], [ta] lâm [ba] tảo [chính là] [một] đôi [bạch cốt] liễu! [thiên hạ] [đều nói] [ta] lâm mỗ nhân [gian trá] [giảo hoạt], [đây là] [không giả], [đối với ngươi] lâm mỗ nhân thức sổ địa [rất], thùy đối [ta] hảo, [ta] [đều] [ghi tạc] [trong lòng]. Sơn đông [cứu mạng] địa [ân tình] [ta] [chưa bao giờ] [đối với ngươi] [nhắc tới] quá. [bởi vì ta] [nghĩ,hiểu được] [không cần phải]. [chúng ta] thị [chiến trường] thượng [trao đổi] quá [tánh mạng] đích [huynh đệ], [còn dùng] đích trứ thuyết [này] [nói nhảm] mạ?! [ngươi] yếu chân khán đích khởi [ta], chân bả [ta] đương [huynh đệ], [ngươi] tựu [đường đường chánh chánh] [đứng lên]! [mẹ nó]. Bả [ta] bàng tử áp đích đông [đã chết] -"
Cao tù tủng nhiên [cả kinh], [hắc hắc] [cười], [bất hảo] [ý tứ] đích [đứng dậy]: "[huynh đệ], [là ta] lão cao [sai rồi], [ta] [cho ngươi] bồi cá [không phải]!"
"Bồi [không phải] tựu miễn liễu ba. [này] đao [ngươi] [thu hồi] lai, giả mô giả dạng đích, [biết rõ] [ta] [sẽ không] đối [huynh đệ] [động thủ] -" tương [nọ,vậy] [đoản đao] tắc hồi [vỏ đao]. Lâm vãn vinh [buồn cười] đạo: "Cao [đại ca], [hai ngày] [không có] kiến, [không nghĩ tới] [ngươi] [cũng] học liễu [rất nhiều] đích môn môn đạo đạo, [tiến bộ] [không nhỏ] a!"
"[nơi này], [nơi này]." Bị [hắn] thức phá [kỹ lưỡng], cao tù [cũng có] ta [bất hảo] [ý tứ], [hắc hắc] đạo: "Cận chu giả xích, cận mặc giả hắc, [đi theo] [huynh đệ] [ngươi]. Bất học thượng [hai tay], khởi [không gọi] [người trong thiên hạ] sỉ tiếu?!"
***, [đây là] tán [ta còn] thị mạ [ta] ni?! Lâm vãn vinh [cười] [ngước lên] cước, tưởng cấp [này] lão [tiểu tử] lai thượng [một chút], khước giác [trên đùi] [đau đớn] [khó nhịn], ai yêu [một chút] [thay đổi] [sắc mặt].
Sơ thì [thấy bọn họ] [huynh đệ] [tình ý], xảo xảo hoàn pha vi [cảm động], đáo [mặt sau] [thấy hắn] [hai người] đấu sỉ, [trong lòng] [nhất thời] hoàn [ngươi].
[thấy hắn] [trên người] [quấn quít lấy] hậu hậu địa banh đái, cao tù chánh hạ [sắc mặt], [nhỏ giọng] đạo: "Lâm [huynh đệ], [ngươi] [có thương tích] [trong người,mang theo], [nọ,vậy] [sự tình], [khiến cho] [ta] [đi làm] ba! [ngươi] [yên tâm], [nếu là] bạn [bất hảo], [ta] lão cao [cũng] [không mặt mũi] [tới gặp] [ngươi] liễu, [trực tiếp] tại [nhân gia] [trước cửa] mạt liễu [cổ] [được]."
[hắn] [nóng lòng] tương công thục quá, bách thiết đích [tâm tình] [tự nhiên] [có thể] [giải thích], lâm vãn vinh [lơ đãng] [cười]: "Cao [đại ca], [ngươi] thái [khách khí] liễu [không phải]. [nếu] tố [chuyện tốt] yêu, [ta] [tự nhiên] [sẽ không] khứ hòa [ngươi] thưởng, [cho nên] [này] kiền [chuyện xấu], [nếu] khuyết liễu [ta] lâm [ba], sáo [ngài] [một câu nói], [nọ,vậy] hoàn [không gọi] [người trong thiên hạ] sỉ tiếu?"
Cao tù [ha ha] [cười to], [trong lòng biết] khuyến [bất động] [hắn], thành như [hắn] [theo như lời], [thiên hạ] [ác nhân], [ai cũng] phôi [bất quá, không lại] lâm [ba], kiền [chuyện xấu] đích [trong khi] yếu [không có] [hắn] [bên người], [trong lòng] hoàn chân [có chút] [không nỡ].
"Cao [đại ca], [ta] yếu địa [đông tây], [đều] [chuẩn bị] [tốt lắm] yêu?!" [hai người] [nở nụ cười] [một trận], lâm vãn vinh [thần sắc] chánh kinh [hỏi].
"[đều] bị tề liễu." Cao tù [vội vàng] [gật đầu], [từ] [phía sau] [lấy ra] [một người, cái] [thật to] đích [bao vây], cổ cổ nang nang đích, [cũng không biết] [bên trong] đích [cái gì].
"[nọ,vậy] [là tốt rồi]." Lâm vãn vinh [hai mắt] [tỏa ánh sáng], [hắc hắc] trực tiếu, [nhìn,xem] [bên ngoài] [sắc trời] [đã] [không còn sớm], [hừ] liễu [một tiếng] đạo: "[tháng] hắc phong cao [giết người] [đêm], [chúng ta] [cái này] [nhích người] ba!"
[hắn] [hành động] [không tiện], cao tù tảo [chuẩn bị] [tốt lắm] đam giá, [mọi người] [chậm rãi] [đưa hắn] sĩ [xuống lầu] khứ. [đầu mùa xuân] đích [gió lạnh] hô hô tác hưởng, thứ địa [hắn] [hai má] sanh đông, [một vòng] [trăng rằm] [đọng ở] [bầu trời đêm], [u ám] đích quang huy sái lạc đại địa, tương [này] hoa viên chiếu đích [dị thường] thanh lãnh.
Tại [bên trong kiệu] tọa hảo, tần tiên nhân [liền] y ôi tại [hắn] [bên người], [đang muốn] [phân phó] khởi [bước], [lại nghe] [bên ngoài] địa cao tù áp đê liễu [thanh âm] [cung kính] đạo: "[ty chức] cao tù, [gặp qua,ra mắt] [công chủ]!"
[một người, cái] nhu mĩ đích [thanh âm] [nhẹ nhàng] [truyền đến]: "Hữu lao cao [thống lĩnh] liễu, khoái thỉnh khởi [đến đây đi]!"
"Thanh toàn?!" Lâm vãn vinh [cả kinh], [vội vàng] [xốc lên] kiệu liêm tử, [chỉ thấy] tiếu [tiểu thư] [liền] [đứng ở] [cách đó không xa], mạch mạch [mỉm cười] [nhìn] [chính mình]. [dưới ánh trăng], [nàng] [da thịt] [trong suốt] [trong suốt], [hai tròng mắt] tự thị [trong suốt] [hồ nước], [hai má] [mang theo] ta [nhàn nhạt] đích [đỏ ửng], anh hồng tiểu khẩu tiên diễm [ướt át], [quần áo] đạm hoàng nga sam tương [nàng] thân đoạn ánh sấn đích a na [đầy đặn], [giống,tựa như] [bảy ngày] đích [tiên nữ] hạ liễu [phàm trần]. [nàng] [bên người] hoàn [đứng] lạc gia [tiểu thư], phong hung long đồn, hương diễm [mê người], chánh [hướng] lâm vãn vinh vũ mị [cười trộm].
"[ngươi] [như thế nào] [tới]?" Kiến thanh toàn liên [bước] [nhẹ nhàng], [chậm rãi] [đi tới] kiệu biên, lâm vãn vinh [vội vàng] tự song lí [vươn] thủ khứ, [cầm] [nàng] tiêm tế [mềm nhẵn] đích [bàn tay].
Tiếu [tiểu thư] [mỉm cười]: "[ngươi] yếu [đi ra ngoài] bạn [như vậy] đại đích [sự tình], [ta] [như thế nào] tựu [không thể] lai?!"
"[ngươi biết] liễu?!" Lâm vãn vinh kinh liễu [một tiếng].
Lạc ngưng [cười] đạo: "[đại ca], [ta xem] [...nhất] tri [ngươi] đích [đó là] [tỷ tỷ] liễu. [hắn] thuyết từ [tiên sinh] [đến xem] [ngươi], tất [là có] [đại sự] liễu, [chúng ta] [ở chỗ này] [chờ ngươi] hữu [chén trà nhỏ] [công phu] liễu."
[nhìn] tiếu thanh toàn [ý cười] doanh doanh, đạm nhã như tiên đích [bộ dáng]. Lâm vãn vinh [trong lòng] hựu hỉ hựu bi. Hỉ địa thị, thanh toàn [quả nhiên] [không hỗ] [ta] địa hảo [lão bà], [như thế] đích [liễu giải] [ta], [ta] [thật sự là] [không có] thú thác nhân. Bi đích [cũng là]. [nàng] năng [như vậy] [chuẩn xác] đích sai trung [ta] địa [tâm tư], [nọ,vậy] [từ nay về sau] [ta còn] [có gì] [bí mật] khả ngôn - [tiên tử] [tỷ tỷ] hòa an [tỷ tỷ] [làm sao bây giờ]?!
"[ngươi] [miên man suy nghĩ] [cái gì]." Tiếu [tiểu thư] tự thị [xem thấu] [hắn] [tâm tư], [trong suốt] đích [tay nhỏ bé] chỉ tại [hắn] [lòng bàn tay] hoa liễu [một chút], khinh [khẽ cười nói]: "Cai [là ta] [biết] đích [sự tình], [ta] [tự nhiên] [biết được]. [không nên] [ta] [biết] đích [sự tình], [ta] [cũng] [sẽ không] [đến hỏi], [ngươi] [chớ để] [lo lắng] [là được]."
Tiếu [tiểu thư] thoại lí mãn hàm [thâm ý], lâm vãn vinh [tuy là] [thông minh] khước [cũng khó] dĩ [đoán], [vội hỏi]: "Thanh toàn hảo [lão bà], [đêm nay] [chuyện] [ta] [không có thể...như vậy] [cố ý] man [ngươi]. [mấy ngày nay] tử. [ngươi] [cũng mệt mỏi] đích cú sang, [ta] [chỉ là] [hy vọng] [ngươi] [hảo hảo] [nghỉ hơi] [cả đêm]."
"Tạ lâm lang thể thiếp." Tiếu [tiểu thư] [ngọt ngào] [cười]: "[ngươi] [muốn làm] đích [sự tình], [liền] [cứ] [đi làm] ba. [bọn tỷ muội] [đều] [duy trì] [ngươi]. [chỉ là] [hy vọng] [ngươi] [lấy việc] [đều] yếu [nghĩ] [chúng ta], [chớ để] [xúc động] lỗ mãng [mới là]."
Lâm vãn vinh ai ai đích ứng liễu [vài tiếng], tiếu [tiểu thư] [ôn nhu] [cười], thủ hạ [trên người] phi phong, [chậm rãi] [vì hắn] [phủ thêm]. Hựu đối [bên cạnh] đích tần tiên nhân đạo: "[muội muội], lâm lang [ta] [liền] [giao cho] [ngươi] liễu!"
Tần tiên nhân [hừ] liễu [một tiếng]: "Bất lao [ngươi] [lo lắng], [hắn] [cũng là] [ta] [phu quân] - cao tù. Khoái [nhích người] liễu!"
[này] ny tử [chính là] chủy ngạnh [mềm lòng], tiếu [tiểu thư] [nhẹ nhàng] [cười], tại lâm vãn vinh [trên tay] [nắm chặt] liễu [một chút], [liền] tùng liễu [ra], [nọ,vậy] [ấm áp] đích [cảm giác], khước [ở lại] liễu [trái tim].
"[tướng công], [ngươi] [rốt cuộc] thị [thích] [ta] đa [một ít], [cũng] [thích] [nàng] đa [một ít]." Kiệu tử hành [ra] [vài bước], tần [tiểu thư] [liền] [gắt gao] y ôi tại [hắn] [đầu vai]. [sâu kín] [hỏi], [hơi có chút] [không chịu thua] địa kính đầu.
[như vậy] đích [vấn đề,chuyện] dụng cước [đều] hội đáp, lâm vãn vinh [đánh] cá [ha ha], [đang muốn] đả sát biên cầu, tần tiên nhân [tay nhỏ bé] khước ô [trúng] [hắn] [môi], [hừ] đạo: "[không cho] thuyết [đều] [thích], [nhất định] [muốn nói] [thích] thùy đa [một điểm,chút]!"
[nha đầu kia] cú [bá đạo] đích a, lâm vãn vinh [sầu mi khổ kiểm] [sau nửa ngày], thấu tại [nàng] [bên tai] khinh bạc [cười nói]: "Hòa [ngươi] [cùng một chỗ] địa [trong khi], tựu [thích] [ngươi] đa [một điểm,chút] a!"
[hắn là] [ra] danh đích hoạt đầu, tương [phía trước] bán [câu] thuyết đích [mơ mơ hồ hồ], [gọi người] thính [không rõ ràng lắm], [mặt sau] bán cú, [cũng là] tự chánh khang viên, tựu [ngay cả] [tảng đá] [cũng có thể] [nghe hiểu].
Tần tiên nhân [tuy là] [trời không sợ] [đất không sợ] đích bạch liên ma nữ, [nói về] khởi [xảo trá], khước [không kịp] [hắn] cá linh đầu, [ngượng ngùng] [ngọt ngào] trung, [liền] [chỉ nghe] đáo [mặt sau] [một câu], [trong lòng] [nhất thời] điềm như mật đường, [chủ động] đích [ôm] [hắn] [cổ], [đưa lên] [lửa nóng] địa kiều thần......
"Di, kiệu tử [như thế nào] hoảng [dậy đi]?! Lâm [huynh đệ], [công chủ], [các ngươi] [không có việc gì] ba?!" Cao tù khán đích [kỳ quái], [vội vàng] [ra tiếng] tương tuân.
"[không có việc gì], [không có việc gì]." Kiến tiên nhân [nha đầu kia] [hai má] hỏa hồng, [trước ngực] [quần áo] [nửa thân trần], [lộ ra] tượng nha bàn [trong suốt] dịch thấu đích hung bô, lâm vãn vinh [bàn tay to] tại [nàng] [vú] thượng khinh [gọi] [một chút], tiên nhân anh ninh [một tiếng], [cả người] [run rẩy] [lên], quang khiết địa ngẫu tí, như xà bàn triền thượng [hắn] [cổ].
"[không có việc gì] [là tốt rồi], [chúng ta] [lập tức] [tựu yếu] xuất phủ liễu." Cao tù [cuối cùng] tống liễu [khẩu khí], thượng hạnh [lần này] [không có] xuất xóa tử, [nếu] lâm [huynh đệ] [ra lại] [chuyện gì], bất tiêu biệt [người ta nói], [lão tử] [chính mình] bả [ăn cơm] đích [tên] cát điệu [tính ra].
Lâm vãn vinh [trong lỗ mũi] ân liễu thanh, [tiện tay] [nhấc lên] liêm tử, [ánh mắt] [lơ đãng] vãng ngoại [nhìn lướt qua], [đột nhiên] [ngẩn người] [lên].
"[tướng công], [ngươi làm sao vậy]?!" Tần tiên nhân [cùng hắn] thiếp đích chánh cận, [tại đây] [trong kiệu] [hoàn cảnh] [đặc thù], [vợ chồng] [hai người] tố [một ít] [sờ sờ] trảo trảo đích du hí, tuy [không thể] chân cá [mất hồn], khước [rất có] [một loại] [tình thâm] [lửa nóng] đích [táp vào] [cảm giác]. [đột nhiên] [cảm giác được] [tướng công] đích [động tác] [ngừng lại], tần [tiểu thư] [liền] tự [con mèo nhỏ] bàn anh liễu [một tiếng], tị tức [lửa nóng] đích [mở miệng] [hỏi].
Lâm vãn vinh ai liễu [một tiếng], [không nói gì], tần tiên nhân [vội vàng] [theo] liêm tử vãng ngoại [nhìn lại].
[còn cách] tú lâu [cách đó không xa], [liền có] [một tòa] [u tĩnh] đích [phòng nhỏ], [đều] [như vậy] [đêm dài] nhân tĩnh đích [trong khi] liễu, [còn có] hôn hoàng địa [ngọn đèn] thấu [đến]. [một người, cái] [yểu điệu] [thành thục] đích [nữ tử] [thân ảnh] tại [nọ,vậy] [phía trước cửa sổ] [chớp động], phong hung liễu yêu, [hình thể] a na, diệu [không thể] ngôn. [nàng] [mặc] [một món đồ] đạm [phấn hồng] sắc đích thủy sam, [mái tóc] cao cao bàn khởi, [chỉ có thể] [thấy rõ] cá [mặt bên] luân khuếch, [thon dài] đích [lông mi], [thật dài] phượng nhãn, vi hoàng đích [ngọn đèn] trung ánh sấn trứ [nàng] [hai má] [trong suốt] như ngọc, khiết bạch vô hà, tự thị [một đóa] [kiều diễm] đích [hoa mẫu đơn].
[trong phòng] niểu niểu xuy yên [mọc lên], [một cổ] [nhàn nhạt] đích [mùi] [bay vào] tị khổng, [nọ,vậy] [nữ tử] [không ngừng] đích loan hạ yêu khứ, quá [không được] [một lát] [liền] hựu [đứng dậy], [trong tay] trì trứ [một người, cái] [trong suốt] khiết bạch đích tiểu chước, [thỉnh thoảng] [đưa đến] hồng [bên môi] thiển thường kỉ khẩu, [mày] khinh túc gian [lắc đầu], [liền] hựu cung hạ thân khứ.
"Thị [phu nhân]?!" Tiên nhân [cũng] [giật mình] liễu: "[đã trễ thế này], [nàng] [chẩm địa] hoàn [không ngớt] tức. Đãi tại [phòng bếp] [làm cái gì]?"
[nhớ tới] xảo xảo [nói qua] [nói], [nàng] hựu nga liễu [một tiếng], [giật mình] [Đại Ngộ] đích [cười nói]: "[tướng công], [phu nhân] [đối với ngươi] khả [thật tốt]. [đều] [như vậy] [trong khi] liễu, hoàn tại [cho ngươi] ngao nhân tham yến oa, [ta coi] tiêu gia [tỷ tỷ] [cũng] [không có] [như vậy] [hưởng thụ] quá."
"[thật không]?!" Tiểu kiệu [liền] [tại đây] xử [dừng lại], [lặng yên] vô tức, tiêu [phu nhân] [không có...nào] [phát hiện]. Vọng [thấy nàng] tại [phòng bếp] mang mang lục lục đích [tình hình], lâm vãn vinh đạm [cười nói].
Tần tiên nhân [gật đầu] ân liễu [một tiếng]: "[tướng công], [phu nhân] [trước kia] [cũng là] [như vậy] [đối với ngươi] [quan tâm] bị chí yêu?!"
"[nơi này] -" [nhắc tới] [chuyện cũ], lâm vãn vinh [liền] [nhịn không được] địa [nở nụ cười]: "[từ] tiền [ta] [vừa xong] tiêu gia đích [trong khi], [phu nhân] [liền] mang trứ [khắp nơi] toán kế [ta], [ngàn] phương [trăm] kế tưởng trá kiền [ta] [trên người] đích [giá trị]. Bức vi [các nàng] tiêu gia mưu phúc lợi. [đừng nói] [là người] tham yến oa liễu, [cho dù] năng tống [ta] [một ngụm,cái] [nước nóng], [ta] [cũng] tâm [hài,vừa lòng] túc liễu."
"[đó là bởi vì] [tình hình] [bất đồng] ma." Tiên nhân dữ [phu nhân] [ở chung] [lâu]. [cảm tình] [ngày] thâm, bất [tự giác] đích [liền] vi [nàng] khai giải: "[ngươi xem], [ngươi] [lần này] [cứu] phu [nhân tính] mệnh, [nàng] [lập tức] tựu [báo đáp] [ngươi] liễu. [tướng công], [ngươi] [có điều] [chẳng biết]. [ta] thính tiêu gia [tỷ tỷ] thuyết, [cho dù] tiêu [lão gia] [trên đời] địa [trong khi], [phu nhân] [đều] [rất ít] hạ trù đích. [mấy ngày nay] khước [vì] [ngươi] mang lí mang ngoại, đãi [ngươi là] [thật sự] [không tệ]."
Lâm vãn vinh [cười cười], [lơ đãng] đạo: "[nàng] [đây là] [cảm kích] [ta] [ân cứu mạng] [thôi], [có thể] [giải thích] đích, quá [không được] [vài ngày], [liền] hựu [khôi phục] [nguyên trạng] liễu."
Tần tiên nhân [sâu kín] [thở dài], [lắc đầu] đạo: "[không cần phải] quá [vài ngày], phu [nhân mã] thượng [tựu yếu] hồi [Kim Lăng] liễu, [ngươi] [còn muốn] cật [này] khả khẩu đích nhân tham yến oa. [cũng] [không ai] tố đích [so với] [nàng] [tốt lắm]. [tướng công], [ngươi] [cần phải] dữ [nàng] thuyết [nói mấy câu]?!"
[nói chuyện]? [ta] dữ [nàng] [nói cái gì]?! Lâm vãn vinh [lắc đầu] [cười khổ], [hôm nay] [đã] tỉnh liễu [một ngày] liễu, ngọc nhược ngọc sương [đều] [đến xem] [ta] liễu, duy độc [phu nhân] [không có] [đã tới], [nàng] hoàn tại [lúc này] [đưa ra] [phải về] [Kim Lăng], bãi [sáng tỏ] thị [không nghĩ] [thấy] [ta]. [ân nhân cứu mạng] [phảng phất] [biến thành] liễu [cừu nhân], chân lộng [không rõ] [nàng] [như thế nào] tưởng đích!
[hắn] việt tưởng việt [buồn bực], bãi bãi thủ đạo: "[tính ra], [bóng đêm] [thâm trầm], [ta] [nhìn] [nàng] [cũng không] hợp thì nghi, quá [vài ngày] [mới nói chuyện] ba! Cao [đại ca], [chúng ta] [chạy mau]!"
[hắn] [này] hành [giữ bí mật], tiểu kiệu [tới] khoái, khứ đích khoái, tiễu [không một tiếng động] [về phía trước] khai khứ. [đợi cho] tẩu đích [xa], tiêu [phu nhân] sĩ [ngẩng đầu lên], vãng [nọ,vậy] kiệu tử [nhìn] [liếc mắt], [thần sắc] [ảm đạm].
******
[ra] phủ lai, tiểu kiệu [liền] [hướng bắc] biên [chạy vội] [đi]. Cao tù [sớm] [phái người] tương [chung quanh] tảo tham [một] thanh, [xác nhận] [quanh mình] [không người], [mới dám] vãng [này] [đi tới]. [đã] xuất quá [một lần] sự cố, cao tù [tự nhiên] [cẩn thận] liễu [rất nhiều], [không dám] [có chút] địa giải đãi.
Hành đáo [một chỗ] [ngỏ tắt nhỏ] lí, [phía trước] tảo [đã có] [đỉnh đầu] tiểu kiệu [lúc này] [chờ đợi] liễu. Từ vị [xốc lên] liêm tử [từ] [trong kiệu] [đi ra], tật [đi bộ] liễu [tới]: "Lâm tiểu huynh, [ngươi] khả [tới]!"
Tiên nhân [nhấc lên] kiệu liêm tử, lâm vãn vinh [cười] củng [chắp tay]: "[thứ tội], [thứ tội], [tiểu đệ] [đến chậm]!"
Vọng [thấy hắn] [cả người] banh đái [vẫn như cũ] [mang thương] xuất chinh, từ vị [cảm động] đích [đồng thời] [vừa già] hoài [vui mừng]: "[không muộn] [không muộn], [lúc này] [làm việc], [đúng là] [lúc ấy]!" [hắn] tự [trong lòng,ngực] [lấy ra] [một đạo] [nho nhỏ] đích [bao vây], đệ cấp lâm vãn vinh, áp đê tảng âm đạo: "Tẫn huynh, [đây là] [Hoàng Thượng] tứ [ngươi] tuần tra địa mật chỉ. [Hoàng Thượng] [nói], trứ [ngươi] kiến ky [làm việc], [chớ để] câu nê, [sinh sát] dư đoạt, khả [tiên trảm hậu tấu]."
Lâm vãn vinh [tiếp nhận] [nọ,vậy] đạo [thánh chỉ], [trong lòng bàn tay] [đều là] hãn châu, [lão gia tử] đích [ý tứ] thị, [ta] [muốn giết] thùy tựu sát thùy, sát [xong,hết rồi] tái hướng [hắn] [bẩm báo]. ***, [này] [so với] [Hoàng Thượng] [cũng kém] [không được nhiều] [thiếu].
"Từ [tiên sinh], đối đầu hữu vô [dị thường] [cử động]?!" Tương [thánh chỉ] sủy nhập [trong lòng,ngực], [bình tĩnh] liễu [một chút] [tâm tình], lâm vãn vinh [hướng] từ vị đạo.
"[trước mắt] [xem ra], thượng [không giống] động. [hắn] [hôm nay] [một mực] [Tướng Quốc Tự] trung lễ phật, [hành vi] [không thấy] [dị thường]." Từ vị [gật gật đầu]: "[nhưng thật ra] [hôm nay] [truyền ra] [Hoàng Thượng] [tự mình] thượng [ngươi] phủ trung điếu nghiễn đích [tin tức], [hắn] [biết được] liễu, [nhưng vẫn] đãi tại [trong phòng], [chừng] [hai người] [canh giờ] [không có] [xuất hiện], đảo khiếu [lão hủ] hảo [một trận] [khẩn trương]."
[hai người] [canh giờ]? Lâm vãn vinh [sửng sốt] [một chút]: "[nọ,vậy] [có...hay không] nhân [tiến vào] [hắn] [sương phòng]?!"
"[không có]," Từ vị [kiên định] đích [lắc đầu]: "[hắn là] [tắm rửa] trai giới, tế tự [...trước] hoàng, nhàn tạp nhân đẳng, [không thể] [tiến vào] [sương phòng]. [huống hồ] cư [lão hủ] sở tra, [hôm nay] [cũng không] nhân [đi vào] [cùng hắn] thương đàm."
[hai người] [canh giờ] [có thể] tố [thiệt nhiều] [sự tình] liễu, [chẳng lẻ] [hắn] tựu [một người] oa tại [trong phòng] khổ tư minh tưởng? [này] [như thế nào] [có thể]? Tiểu [Vương gia] ni, [nọ,vậy] [một] đôi địa mạc liêu ni?
[nơi này] diện [cổ quái] [nhiều hơn], lâm vãn vinh [nghĩ tới nghĩ lui] [cũng] lộng [không rõ], tác tính [không đi] quản [hắn] liễu: "Từ [tiên sinh], y [ngươi] [nói]. [bây giờ] [chúng ta] [đại bộ phận] [lực lượng], [đều] [tập trung] tại [Tướng Quốc Tự] [bên này], [có phải là]?"
Từ vị [chánh sắc] [gật đầu]: "Chánh chủ tại [Tướng Quốc Tự] lí, [nơi này] [tự nhiên] thị [chúng ta] khán phòng đích trọng trung [nặng]. [vương phủ] [bên kia] tuy [cũng] bộ thự hữu [nhân mã]. [tương đối] [bên này], khước yếu [nhỏ yếu] [một ít]."
"[nọ,vậy] [ngươi] [cho rằng], [chúng ta] tại [Tướng Quốc Tự] [bên này] bộ thự trọng binh, [nọ,vậy] đối đầu [có biết hay không] ni?!" Lâm vãn vinh ninh khẩn liễu [mày], nhược [có điều] tư [hỏi].
"Dĩ [hắn] đích [cơ trí] hòa khứu giác, khởi hữu [chẳng biết] chi lí?" [nghĩ vậy] lí, từ vị mộ nhiên [cả kinh]: "Đông huynh, [ngươi] [có phải là] [có cái gì] [phát hiện]?!"
Lâm vãn vinh [cười khổ nói]: "Từ [tiên sinh], [ngươi xem] [xem ta] [này] [hình dáng], thương địa thương. Tàn địa tàn, năng [có cái gì] [phát hiện]? [ta] [chỉ là] [nghĩ,hiểu được] [nọ,vậy] đối đầu thái [bình tĩnh] liễu, [bình tĩnh] đích [có chút] [bất chánh] thường. [chẳng lẻ] [hắn] [thật sự] tựu vấn tâm vô quý?"
Vấn tâm vô quý? Từ vị [ha ha] [cười to] trứ [lắc đầu]: "[ta] dữ [người này] đồng [hướng] [làm quan] [hai mươi] dư tái. [há có thể] [chẳng biết] [hắn] [tâm tính]? [không nói] biệt đích, đan thuyết [hắn] [âm thầm] tài bồi [Bạch Liên giáo] họa loạn đại hoa, [nọ,vậy] [đó là] địa [nói] đạo địa gian nhân! Hoàng [nói về] [cấu kết] uy nhân hồ nhân, [phản bội] [tổ tông] liễu!"
Lâm vãn vinh [nhướng mày một cái], [quả quyết] đạo: "[mặc kệ] [như thế nào], [việc này] [chúng ta] [nhất định] yếu [làm tốt] liễu. Từ [tiên sinh]. [Tướng Quốc Tự] [bên này] [cố nhiên] [trọng yếu], [nhưng là] [vương phủ] [bên kia] [cũng] [không thể] phóng tùng, [an bài] đích [nhân thủ] tuyệt [không thể] nhược vu [bên này]!"
"Tiểu huynh. [ngươi] đích [ý tứ] thị -" từ vị tự [có điều] sát.
Lâm vãn vinh [cắn răng] đạo: "Giảo thỏ [ba] quật, từ [tiên sinh], [này] [đạo lý] [ngươi] [không có] [nghe nói qua] mạ? [hắn] tại [Tướng Quốc Tự] trung [như thế] [bình tĩnh], [vị tất] [không phải] [dời đi] [chúng ta] đích [tầm mắt]."
"[đa tạ] tiểu huynh [nhắc nhở]!" Từ vị đốn ngộ: "[ta] [cái này] [trở về] [an bài]!"
"[...trước] [không nên, muốn] cấp!" Lâm vãn vinh [ngăn lại] [hắn], [ung dung] [cười nói]: "Từ [đại nhân], [tối nay] sự quan [trọng đại], [vô luận] [như thế nào], [ngươi] [nhất định] yếu bả [hắn] [vây ở] [Tướng Quốc Tự] trung, tuyệt [không thể] [làm cho] [hắn] [nửa đường] lưu liễu! [ta] [bên này] sự thành. [lợi dụng] yên hỏa vi hào, [ngươi] [trực tiếp] trùng [đi vào] nã nhân. [nếu có] [phản kháng], tựu địa cách sát!"
[hắn] [nụ cười] lập biến, [thanh âm] [lạnh lùng], hữu [một cổ] triệt cốt địa [hàn ý], khiếu từ vị [cũng] [sinh ra] ta [sợ hãi]. Từ vị [vội vàng] [gật gật đầu], [cùng hắn] [ước định] liễu [song phương] [hành động] đích [tín hiệu], [xác nhận] vô ngộ, [lúc này mới] [xoay người] thừa kiệu [đi].
[thoạt nhìn] [đều] [an bài] [tốt lắm], lâm vãn vinh [yên ổn] liễu ta, [chỉ là] [hắn] [có loại] [kỳ quái] đích [trực giác], [tối nay] đích [sự tình], đoạn [sẽ không] như [tưởng tượng] trung đích [vậy] [thuận lợi].
"[tướng công], [tướng công], [ngươi làm sao vậy]?" [thấy hắn] [ngẩn người], tần tiên nhân [vội vàng] khinh [đẩy] [hắn] [vài cái].
Lâm vãn vinh tại [nàng] [trên mặt] mạc liễu [một bả], [cười] đạo: "Tiên nhân, [ngươi biết] [chúng ta] [tối nay] yếu [đối phó] thùy yêu?!"
Tần tiên nhân ân liễu [một tiếng], thành vương dữ [Bạch Liên giáo] [cấu kết] đích [sự tình] [nàng] [tự nhiên] [biết], [lúc trước] hoàn phụng [sư phó] chi mệnh, [hiệp trợ] triệu khang trữ [đối phó] quá quan quân.
"[này] [sự tình] [rốt cục] yếu [có một] liễu đoạn liễu." Lâm vãn vinh [hít] [một tiếng]: "Toán [lên], thành vương hoàn [là ngươi] địa hoàng thúc, tiên nhân, [ngươi] năng hạ đích liễu thủ yêu?!"
"[tướng công] nhẫm địa tiểu [xem ta] liễu." Tần [tiểu thư] [chu] [cái miệng nhỏ nhắn] [bất mãn] đạo: "[ngay cả] [phụ hoàng] [đều] [muốn làm] [hắn], [ta] [còn có cái gì] cố kị đích?!"
[này] đảo [cũng là], [nàng] đối [hoàng gia] [vốn] tựu [không có] [có cái gì] quy chúc cảm, [lúc trước] [hiểu lầm] [còn không có] [cỡi] địa [trong khi], [nha đầu kia] [mỗi ngày] [nghĩ] đích [đó là] yếu [ám sát] [chính mình] đích [cha], [đối phó] [như vậy] [một người, cái] bất kháo phổ đích hoàng thúc, [tự nhiên] [không ở,vắng mặt] thoại hạ liễu.
Tiểu kiệu hoảng hoảng [ung dung], trực vãng [vương phủ] [bước đi], cao tù [một đường] [cực kỳ] [cẩn thận], [không ngừng] đích [phái ra] [thị vệ] [đi vào] [tìm hiểu], [xác nhận] vô [nguy hiểm], [mới dám] [tiếp tục] [đi tới], [hơi có chút] "[một] [hướng] bị xà giảo, [mười] [năm] phạ tỉnh thằng" địa vị đạo.
Hành đáo [vương phủ] [đối diện] đích [ngỏ tắt nhỏ], [tiến vào] [một gian] [rộng mở] đích dân cư, tiểu kiệu [này] [mới dừng lại]. Lâm vãn vinh [xem xét] [liếc mắt], [hôm nay] lai địa [địa phương], [cũng là] [một người, cái] [hai tầng] tiểu lâu, dữ [mấy ngày hôm trước] thành vương lộ quá đích [nọ,vậy] gian [chỗ ở] tương cách thậm viễn, từ vị [làm việc], trứ thật [cẩn thận] đích [rất].
[bên này] đích [mấy người] [thị vệ], [đêm đó] [đều là] [gặp qua,ra mắt] đích, kiến lâm [đại nhân] [bị] [như thế] [trọng thương], [nhất thời] [kinh ngạc] [không hiểu]. Lâm vãn vinh [cũng] [lơ đểnh], hướng [mấy người] huy [phất tay], tiếu đắc [thật là] [sáng lạn].
[tới] [lầu hai] [một gian] không phòng, [nơi này] cư cao lâm hạ, [xuyên thấu qua] [cửa sổ], [cách đó không xa] thành [vương phủ] trạch đích [đại môn] [đều] khán đích [nhất thanh nhị sở]. [lúc này] [bóng đêm] dĩ thâm liễu, [vương phủ] [đại môn] [đóng chặt], [hai người] thạc đại đích [đèn lồng màu đỏ] cao cao quải khởi, phiếm trứ [nhàn nhạt] [hồng quang], [hai tòa] [uy mãnh] [sư tử bằng đá] [đứng yên] kì hạ, hình thái [hung ác], sát thị [dọa người]. Đương đương đích báo canh thanh [truyền đến], [đã] [hai] canh tương tẫn, [canh ba] [tiến đến] [trong lúc].
[ánh trăng] [đã bị] [mây đen] [bao trùm], liêu liêu kỉ khỏa thần tinh [từ từ,thong thả] [lóe ra], [ánh sáng] [lúc ẩn lúc hiện]. Đại địa [đen nhánh] [một mảnh], [bốn phía] [tịch liêu] địa [đáng sợ]. [xa xa] [nhân gia] điểm lượng đích ***, [cuồn cuộn] [âm thầm], tự thị [trong nước] phiêu phù đích hỏa chúc, diêu duệ [chớp lên] trứ, [hiện ra] [vô số] [thân ảnh], khước [khán bất chân thiết].
Lâm vãn vinh [lẳng lặng] [ngồi ở] [ghế trên], [trên đùi] [ẩn ẩn] [truyền đến] đích [đau đớn], [làm cho] [hắn] đích [ý nghĩ] [vô cùng] [thanh tỉnh]. Tần tiên nhân tương hành tiền xảo xảo tắc tiến [tới] [một người, cái] [mềm mại] đích chẩm đầu phóng trí tại [hắn] [phía sau], [liền] [yên lặng] y ôi tại [hắn] [bên người], [một lời] bất phát.
"Lâm [huynh đệ], [chúng ta] [lúc nào] [động thủ]?!" Kiến lâm vãn vinh [trầm mặc] trứ, cao tù [sớm] đẳng đích [không nhịn được], áp đê liễu [thanh âm], [nhỏ giọng] đạo.
"Đẳng!" Lâm vãn vinh [trong miệng] [phun ra] [một chữ], [thật là] [kiên quyết].
Đẳng? Cao tù [không rõ] [hắn] [trong hồ lô] mại đích [cái gì] dược, [nhưng] [thấy hắn] [thần sắc] [thong dong], [tự biết] [cũng] sáp bất tiến chủy, [thấy hắn] [vợ chồng] [hai người] [ngọt ngào] mật mật, [trong lòng biết] [nơi này] [không phải] [chính mình] đãi đích [địa phương], [liền đối với] lâm vãn vinh [trộm] [đánh] cá [ánh mắt], [cười] [đi xuống lầu].
"Tĩnh! Thái tĩnh liễu!" [cũng không biết trải qua bao lâu], lâm vãn vinh [mới vừa rồi] [thật dài] hu liễu [khẩu khí], [nhẹ nhàng nói].
"Tĩnh [bất hảo] yêu?!" Tần tiên nhân [gắt gao] ai tại [hắn] [bên người], [thì thào] [tự nói] trứ, [xinh đẹp] đích [trên mặt] [ôn nhu] [vô hạn]: "[tướng công], [nếu] [chỉ có] [chúng ta] [hai người], [vĩnh viễn] [như vậy] [ấm áp] [sự yên lặng], [thật là tốt biết bao]!!!"
[đàn bà] thị [cảm tình] [động vật], [lời này] hoàn [thật sự là] [không sai,đúng rồi], [như thế] [khẩn trương] đích [thời khắc], [nha đầu kia] khước hưng [nổi lên] đàm tình thuyết ái đích [tâm tư], trực khiếu lâm vãn vinh [khóc cười] [không được, phải]. [hắn] tại tiên nhân [cái mũi] thượng quát liễu [một chút], [cười nói]: "[bình tĩnh] [sau lưng], [thường thường] [nổi lên] trứ [cuồng phong] [mưa to], [hơn nữa] thị [...nhất] [mãnh liệt] đích [cuồng phong] [mưa to], [này] [không có thể...như vậy] [cái gì] [chuyện tốt]!!"
"[cái gì] [cuồng phong] [mưa to], [tướng công] phôi [đã chết]!" Tần tiên nhân khinh sân liễu [một tiếng], [sắc mặt] [đỏ bừng], [cũng không biết] [nghĩ đến đâu] lí [đi].
Ai yêu, [ta] khả chân [không có] [nọ,vậy] [ý tứ], kiến [nha đầu kia] tưởng xóa liễu, lâm vãn vinh [ha ha] [cười to], đốn [đưa tới] tần tiên nhân [một trận] khinh sân mật ngôn, hảo [không mau] hoạt.
"Lâm [huynh đệ], [cho nên] [gọi ta]?!" Cao tù tại [dưới lầu] đẳng đích [không kiên nhẫn], [nghe hắn] thoại [tiếng vang lên], [liền] đông đông đông đích [lên lầu] [tới].
"[canh giờ] [không sai biệt lắm] liễu." Lâm vãn vinh [mỉm cười]: "Cao [đại ca], [nhân thủ] [đều] [an bài] [tốt lắm] yêu?!"
[thấy hắn] [thần sắc], [liền] tri yếu [động thủ] liễu, cao tù [nhất thời] [hưng phấn] [lên]: "[sớm] [an bài] [thỏa đáng], [một] [trăm] lai hào nhân, [đều là] [chúng ta] tín đắc quá đích [huynh đệ]."
Lâm vãn vinh [chỉ vào] cao tù [mang đến] đích [bao vây], [mỉm cười] đạo: "Cao [đại ca], [ngươi biết] [này] [bên trong] đích [cái gì] mạ?"
Cao tù [mờ mịt] [lắc đầu]: "[ta] [không biết], từ [tiên sinh] [giao cho ta] đích [trong khi] [dặn dò] quá, thuyết thùy [nhìn lén] liễu, thùy [sẽ] điệu [đầu] đích!"
"[nọ,vậy] [là tốt rồi]." Lâm vãn vinh a a [cười], [chậm rãi] [cỡi] [nọ,vậy] [bao vây], [bên trong] [cũng là] [mấy] khổn trát đích [gắt gao], lược tiểu [một ít] đích [bao vây], [hình] [khác nhau], [nặng nhẹ] [không đồng nhất].
Cao tù sách sách [lấy làm kỳ], [cũng không biết] [bên trong] đích [cái gì], [hắn] tại cung trung đương soa [nhiều,hơn...năm], [tự nhiên] [có chút] [giác ngộ], [như vậy] điệu [đầu] đích [sự tình], lâm vãn vinh [không nói], [hắn] [cũng] [sẽ không] vấn.
"Cao [đại ca], [đây là] [đêm nay] [...nhất] [chuyện trọng yếu] tình, [cũng là] [...nhất] [nguy hiểm] đích [sự tình], tu đắc [võ nghệ] [tốt nhất], [ý nghĩ] [thông minh nhất] đích nhân [đi làm], [ta xem] [đến xem] khứ, [cũng] [chỉ có] lao phiền [ngươi] [tự mình] [đi một chuyến] liễu." Lâm vãn vinh tại cao tù [bên tai] ngôn liễu [vài câu], [hì hì] [cười nói].
Kỉ đính cao mạo tử đái [xuống tới], cao tù [nhất thời] hỉ [không tự kìm hãm được], tương [nọ,vậy] [mấy người] [bao vây] sủy hảo, [chánh sắc] đạo: "[huynh đệ] [ngươi] [yên tâm], [ta] [nếu] bạn [không ổn] đương, [cũng không] lao [ngươi] [động thủ], [ta] tựu [chính mình] bả [này] [đầu] cát [xuống tới]."
[nói vừa xong], [không đợi] lâm vãn vinh [phân phó], [hắn] thân như [một] chích hồng nhạn bàn phiêu [song] hạ, [không có vào] ải ải [giữa trời chiều].
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#8
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 4
20:54
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=135424&pid=999694> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [tám] chương
[ngươi] [khi dễ] liễu [ta] [sư phó]?
Vũ nham
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [tám] chương
[ngươi] [khi dễ] liễu [ta] [sư phó]?
"[tướng công], [ngươi] yếu cao [thị vệ] khứ [làm cái gì]? [như vậy] đại [chuyện], [hắn] [một người] năng [đảm nhiệm] yêu? Đẳng vọng kiến cao tù [động tác] [mau lẹ], kiểu như li miêu, tự [một] lũ [khói xanh] bàn [về phía trước] [chạy đi], tần tiên nhân [thật là] [không giải thích được,khó hiểu] đích [hỏi].
"[đi làm] tặc, yếu [vậy] [nhiều người] [làm gì]." Lâm vãn vinh [cười hắc hắc], diện đái đắc sắc: "Cao [đại ca] [võ nghệ] [cao cường], [ý nghĩ] [cũng] [không đơn giản], bạn [việc này], tái [thích hợp] [bất quá, không lại] liễu."
[thấy hắn] [chỉ lo] trứ đả mã hổ nhãn, [nói] [nửa ngày] [cũng] [không biết] phái cao tù khứ [làm gì], tần tiên nhân [bất đắc dĩ] đích bạch [hắn] [liếc mắt], tái [không nói]. [bốn phía] [trống trải] [tịch liêu], [nghe không được] [một tia] đích [tiếng vang], [đối diện] [vương phủ] trung tĩnh mật [dị thường], ngẫu [ngươi] [truyền đến] tuần canh đích bang tử cổ thanh, [tại đây] [trong bóng đêm] [nghe] [phá lệ] đích thanh lượng [chói tai].
Cao tù đích [thân hình] [giấu ở] [ngỏ tắt nhỏ] trung [hắc ám] đích [góc sáng sủa], [liền] như [một] chích tĩnh phục đích bích hổ, [vẫn không nhúc nhích], [nếu không phải] lâm vãn vinh hòa tần tiên nhân [như vậy] đích [hữu tâm nhân], đoạn [không có] nhân [phát hiện] [hắn] đích [hành tung].
[ngỏ tắt nhỏ] dữ [vương phủ] [liền] [còn cách] [mấy trượng] đích [khoảng cách], [nhưng] [ông trời] [biết], [nơi này] hữu [nhiều ít,bao nhiêu] [ánh mắt] tại [đồng thời] [nhìn kỹ] trứ. Lâm vãn vinh đích [tim đập,trống ngực] [dần dần] đích [nhanh hơn], [đại sự] [sắp] [tiến đến], [thành bại] dữ phủ tựu [lúc này] [nhất cử] liễu. ,
Cao tù [trầm mặc] [thật lâu sau], [thân hình] [đột nhiên] bạo khởi, khoái tiệp như yên, [trong nháy mắt] [liền] [lướt qua] [ngỏ tắt nhỏ], [dính sát vào nhau] [trúng] [vương phủ] đích cao tường.
Hảo! Lâm vãn vinh ám hát [một tiếng], [trong lòng] [thoáng] [buông]. Cao tù ẩn tại tường hạ [âm u] đích [góc sáng sủa], [chung quanh] [đánh giá] [một vòng], [không thấy] [gì] [dị thường], [liền] [thân hình] [nhoáng lên], [theo] [nọ,vậy] cao tường [chui vào], [trong nháy mắt] [không thấy] liễu [thân ảnh].
Kiến cao tù [thuận lợi] [lẻn vào], lâm vãn vinh [lúc này mới] [gật đầu], [cầm lấy] tiên nhân đích [tay nhỏ bé] [đã] [tràn đầy] [mồ hôi]. [đại sự] [đã] [thành công] liễu [một nửa], tiếp [xuống tới] [chính là] [chờ đợi] cao tù đích ám hào liễu.
Lâm vãn vinh [thân thể] [sau này] [một] ngưỡng. [thật dài] hu liễu [khẩu khí], kiến tiên nhân [kiều diễm] như hoa địa [ngồi ở] [chính mình] [bên người], [vừa định] [đùa giỡn] [vài câu], [liền] thính xoát xoát đích [hai tiếng] khinh hưởng. [xa xa] đích [bầu trời] [tuôn ra] kỉ đóa [xinh đẹp] đích diễm hỏa, hoa phá [đen nhánh] địa [bầu trời đêm], [chói mắt] [chói mắt].
[tên lệnh]?! Lâm vãn vinh đại [lấy làm kinh hãi], lão từ [bên kia] [đã xảy ra chuyện]!!!
[tâm tư] [còn chưa] [hạ xuống], [liền] thính [dưới lầu] đông đông đông đích [tiếng bước chân] [truyền đến], [mấy] [thị vệ] cấp cấp sấm liễu [đi lên], [gấp giọng] [kêu lên]: "Lâm [đại nhân], lâm [đại nhân], [bất hảo] liễu, [đã xảy ra chuyện]!"
[phía trước] [hai người] lâm vãn vinh nhận đắc. [đều là] từ vị [bên người] thiếp thân đích [hộ vệ], [này] [hai người] [đầy người] [bụi đất], [trên mặt] triêm mãn hãn châu. Tự thị [vừa mới] [tới rồi].
"[cái gì] [bất hảo] liễu?! [chậm rãi] thuyết!" [điềm xấu] đích [dự cảm] [càng ngày càng mạnh] liệt, lâm vãn vinh áp đê liễu tảng tử, hắc [nghiêm mặt] [trầm giọng nói].
"[đại nhân]," [nọ,vậy] đương tiền đích [một người, cái] [thị vệ] [hai tay] [ôm quyền], [đầy mặt] [áo não] đạo: "[đại sự] [không ổn]. [nọ,vậy] chánh chủ, [hắn] [chạy]!!"
"[cái gì]?!" Lâm vãn vinh [kinh hãi] [thất sắc], [vỗ] y bính [liền] yếu [đứng lên]. Khước [đã quên] [chính mình] đích [thương thế]. Thứ cốt đích [đau đớn] tự thối cước [truyền đến], [hắn] [cái trán] [mồ hôi lạnh] trực tích, đồi nhiên đích nhuyễn liễu [đi xuống].
"[tướng công] [coi chừng]!" Tần tiên nhân [duyên dáng gọi to] [một tiếng], [vội vàng] [phù trụ] [hắn] tọa hảo, [lại nhỏ] tâm dực dực đích sát khứ [hắn] [cái trán] hãn châu.
[chạy]?! Lâm vãn vinh [trong lòng] đích [kinh hãi] [khó có thể] [hình dung], từ vị [vậy] tinh minh địa nhân, [như thế nào] phạm [như thế] đê cấp đích [sai lầm], khiếu thành vương tại [hắn] nhãn bì tử để hạ [chạy]? Đa [ngày] đích [chuẩn bị] hủy vu [một khi ] [không nói], dĩ thành vương địa lão gian cự hoạt. [một khi ] [làm cho] [hắn] [chạy thoát] [đi ra ngoài], [sẽ cho] đại hoa [mang đến] [cở nào] đại đích [mối họa]?
[hắn] [bàn tay] ác đích [gắt gao], [sắc mặt] [khó coi] [cực kỳ], tần tiên nhân khán đích [đau lòng], [vội vàng] [cầm] [tay hắn]: "[tướng công], [đừng nóng vội], [chúng ta] [nhất định] hội [có biện pháp] địa."
Lâm vãn vinh ân liễu [một tiếng], [bắt buộc] [chính mình] [tĩnh táo] [xuống tới], [ánh mắt] [cũng không] [tự giác] đích [trở nên] tê lợi liễu, [nhìn thẳng] [nọ,vậy] [thị vệ], [trầm giọng nói]: "[rốt cuộc] [xảy ra] [chuyện gì], [ngươi nói] đích [kể lại] ta."
[nọ,vậy] [thị vệ] [lên tiếng], [ôm quyền] đạo: "Bẩm [đại nhân], [đã nhiều ngày], [nọ,vậy] chánh chủ tại [Tướng Quốc Tự] trung lễ phật, [thật là] [an tĩnh,im lặng]. [chúng ta] [cũng có] [huynh đệ] kiều trang [lẻn vào] tự [bên trong], phẫn tác sa di, mỗi cách [nửa canh giờ] [liền] yếu tại [hắn] [sương phòng] [chung quanh] chuyển thượng [một] tao. [hôm nay] từ vị [đại nhân] [trở về] [sau khi], [chúng ta] [càng] [đề cao] liễu [kinh hãi], gia phái liễu [nhân thủ], [giám thị] địa [càng thêm] [nghiêm mật]. [nọ,vậy] chánh chủ [mới đầu] [cũng] vị kiến [dị thường], [một mực] [sương phòng] trung [chưa từng] [xuất môn], ước mạc [nửa canh giờ] tiền, [chúng ta] [huynh đệ] tái khứ tham tầm, [vậy mà] [nọ,vậy] [trong phòng] dĩ [trống trơn] như [cũng], [bóng người] [đúng là] [không thấy] liễu."
"[không thấy] liễu?!" Lâm vãn vinh [nghe được] đại thị [nghi hoặc]: "[ngươi] đích [ý tứ] thị thuyết, [hắn] tại [chúng ta] [bày] đích [thiên la địa võng], tại [chúng ta] [nhiều như vậy] [huynh đệ] đích [nhìn kỹ] trung, [thế nhưng] [trống rỗng] đích [biến mất] liễu, [mà] [các ngươi] [một điểm,chút] [cũng] [không có] [phát hiện]?!"
[nọ,vậy] [thị vệ] [gật gật đầu], [đầy mặt] quý sắc: "[hắn] [biến mất] đích [dị thường] [quỷ dị], sự [...trước] [một điểm,chút] [dấu hiệu] [đều không có], từ [đại nhân] [lập tức] [liền] [khống chế] liễu [Tướng Quốc Tự] [quanh thân], [tầng tầng] [tìm tòi] -"
[này] [trong khi] [tìm tòi] năng [có cái gì] dụng? Thành vương [đã như vầy] [an bài], [chỉ sợ] tảo [đã có] liễu [vạn] toàn chi sách. [việc này] hoàn [thật là kỳ quái] liễu, [chẳng lẻ] thành vương năng sáp thượng [cánh] [bay] [không thành]? [nọ,vậy] từ vị [cũng không] [là cái gì] tỉnh du đích đăng, [tài năng ở] [hắn] nhãn bì tử để hạ [thần không biết quỷ không hay] đích [đào thoát], thành vương [quả thực] thần liễu!
"[chúng ta] sưu đáo [sương phòng] đích [trong khi], khước [phát hiện] liễu [một ngụm,cái] [nói]." [nọ,vậy] [thị vệ] [tiếp theo] [nói].
"[nói]?" Lâm vãn vinh [nhất thời] [vẻ mặt] [rung lên]: "Thị thông đáo [nơi này] địa?!"
"[nọ,vậy] [nói] tự thị tân oạt khai [không lâu], thông đáo thành trung [một chỗ] dân trạch. [lúc này] dân trạch [phụ cận], [chúng ta] hựu [phát hiện] liễu [một ngụm,cái] [nói], thị thông đáo [ngoài thành] [mười dặm] đích [cây trong rừng]."
"[chậm đã], [chậm đã]." Lâm vãn vinh [vội vàng] [kêu] tạm đình: "[ngươi] đích [ý tứ] thị, [này] [hai] khẩu [nói] [không phải] [ngay cả] trứ đích? [bọn họ] thị [đang] oạt đích yêu?!"
[nọ,vậy] [thị vệ] [lắc đầu] đạo: "[Tướng Quốc Tự] [đi thông] thành trung đích [nói], [bùn đất] thượng tân, [nghĩ đến] khai oạt đích thì [ngày] [không lâu]. [từ] thành [bên trong] [đi thông] [ngoài thành] đích [này] khẩu [nói], hoàng thổ [sớm] kiền hạc, [nghĩ đến] dĩ hoàn công đa thì. [có thể] thị [bởi vì] [bọn họ] [vội vả] xuất đào, [này] tân cựu [hai] khẩu [nói] [còn chưa] [tới kịp] [ngay cả] tiếp [cùng một chỗ]."
[nói], [nói]! [mẹ nó], [ta] [như thế nào] tựu [không có] [nghĩ vậy] [một điểm,chút] ni, lâm vãn vinh [áo não] đích [vỗ vỗ] đầu, [khó trách] thành vương hữu thị vô khủng, [nguyên lai] [sớm] [chuẩn bị] [tốt lắm] [đường lui].
"[kí nhiên] [như vậy], [nọ,vậy] từ [đại nhân] [như thế nào] nghiên phán?" Lâm vãn vinh [thở dài], [bất đắc dĩ] [hỏi].
"Từ [đại nhân] chúc phù [chúng ta] phi kỵ [báo lại] lâm [đại nhân], [mặt khác], [hắn] dĩ [tự mình] [ra khỏi thành], điều tập [ngoài thành] [nhân mã] [sưu tầm] [người nọ] [tung tích]."
Vãng [ngoài thành] đích [nói] tuy oạt [tới] [mười dặm]. [nhưng] từ vị [sớm] tuân tuần liễu lâm vãn vinh đích chúc phù, tương [bên ngoài] trú trát đích vệ thú [đại quân] thối [mở] [hai mươi] lí địa, thành vương [sẽ không] [không biết], [hắn] [còn có thể] vãng võng lí toản yêu? Lâm vãn vinh [trầm mặc] liễu [trong chốc lát]. Tự thị [nhớ tới] liễu [cái gì], [hỏi]: "[này] thành trung địa [hai] khẩu [nói] [cách xa nhau] [rất xa]?"
[thị vệ] cấp [vội hỏi]: "[phân biệt] vị vu [hai nơi] dân trạch [bên trong], [liền] [còn cách] [một cái] [ngỏ tắt nhỏ]."
Tần tiên nhân tại [bên cạnh] [nghe được] [một] đô chủy: "Tựu [còn cách] [như vậy] cận đích [khoảng cách], [hắn] [vì sao] bất tác tính tương [hai] khẩu [nói] [trực tiếp] [ngay cả] [lên]?"
Lâm vãn vinh [con mắt] [sáng ngời], [vội vàng] lạp [trúng] tần [tiểu thư] đích [tay nhỏ bé]: "Đối a, [vì cái gì] bất [ngay cả] [lên] ni?! Tiên nhân, yếu [là ngươi] [nói], [biết rõ] [bên ngoài] hữu [đại quân] [vây quanh] trứ, [ngươi] [còn có thể] [như vậy] vãng võng lí chàng mạ?"
"[ta] tài [không ngốc] ni," Tiên nhân lạc lạc [cười duyên]: "[như thế nào] [cũng] [nếu muốn] cá pháp nhân. [...trước] bả [bọn họ] điều khai, [sau đó] [lại đi] a!"
"Ba", [cũng] [không để ý] [tất cả mọi người] tại [trước mắt]. Lâm vãn vinh [hưng phấn] địa tại tiên nhân [khuôn mặt nhỏ nhắn] thượng [hung hăng] thân liễu [một chút]: "Tiên nhân tiểu [trái lại], thuyết đích [quá đúng], [ngươi] chân [thông minh]!"
"[chán ghét]!" Tiên nhân tiếu mạ liễu [một tiếng], [mặt cười] [tràn đầy] [ửng đỏ], [xinh đẹp] [cực kỳ].
"[đại nhân]. Tiếp [xuống tới] [chúng ta] cai như [nơi nào] trí?!" Kiến lâm đại [nhân tình] tự [tựa hồ] [tốt lắm] [rất nhiều], [còn có] [công phu] dữ [công chủ] [tán tỉnh], [nọ,vậy] [thị vệ] [vội vàng] trảo khẩn [thời cơ] thỉnh kì.
Lâm vãn vinh tại tần [tiểu thư] [bên tai] [nói] [vài câu]. Tiên nhân [gật đầu] [cười], chúc phù [một người] thủ lai bút mặc chỉ nghiễn, xoát xoát xoát tật hành kỉ bút, lâm vãn vinh [nhìn lướt qua], tại [nọ,vậy] [thư] thượng thiêm thượng [chính mình] đích [tên], [liền] chiết điệp [lên] đệ cấp [nọ,vậy] [thị vệ], [cười nói]: "[ngươi] [mang theo] [này] tín [đi gặp] từ [đại nhân], [nói] [ta nói] đích, thỉnh [hắn] điều tập [binh mã] [gia tăng] [tìm tòi] lực độ. [động tĩnh] [muốn ồn ào] đại, [càng lớn] [càng tốt], [tốt nhất] bả [ngày] [cho ta] thống xuất [một người, cái] [lỗ thủng]."
"Thị!" [nọ,vậy] [thị vệ] [lên tiếng], cấp cấp [đi].
Tần tiên nhân [nhìn] [mọi người] [tán đi] đích [tình hình], [nói nhỏ]: "[tướng công], [ngươi] hữu [nhiều,bao tuổi rồi] [nắm chắc]?!"
"[một điểm,chút] [nắm chắc] [cũng] [không có]," Lâm vãn vinh [hì hì] [cười]: "[ngươi] [nọ,vậy] hoàng thúc [nếu] [không phải] [bổn nhân], [hắn] [nên] tựu hoàn [ở lại] thành trung. [này] chân [thiệt giả] giả đích bả hí, [ta xem] [không ai] [so với hắn] canh [am hiểu] đích liễu."
"[chán ghét], [ta] tài bất nhận [hắn] tố [ta] [cái gì] hoàng thúc ni." Tiên nhân kiều sân liễu [một tiếng], vũ [cười quyến rũ nói]: "[tướng công], [ta coi] [ngươi] ngoạn [này] chân [thiệt giả] giả đích bả hí, [cũng] [không thể so] [hắn] soa [nhiều ít,bao nhiêu] ni?!"
"Quá tưởng, quá tưởng!" Lâm vãn vinh tại [nàng] long khởi đích kiều đồn thượng khinh mạc liễu [một bả], [hắc hắc] dâm tiếu.
Tiên nhân anh ninh [một tiếng], [đỏ ửng] thượng kiểm, [đột nhiên] [nhỏ giọng] đạo: "[tướng công], [ta hỏi ngươi] [một việc], [ngươi] [cần phải] lão thật đáp [ta]."
"Lão thật, [ta] [nhất định] lão thật." [thấy] tần [tiểu thư] [kiều diễm] [ngượng ngùng] đích [bộ dáng], [nọ,vậy] [đầy đặn] địa [vú] [gắt gao] tễ [đè nặng] [hắn] ca bạc, lâm vãn vinh [nhất thời] sắc dữ hồn thụ, mang [bất điệt] [gật đầu].
"[không chính xác, cho phép] man [ta], [ngươi] [có phải là] đối [sư phó], [đã làm] [chuyện xấu]?!" Tần tiên nhân [cắn] [hắn] [cái lổ tai], [mùi thơm ngát] đích [khẩu khí] phún tại [hắn] [bên tai], [cuối cùng] [mấy người] tự, [cũng là] [cắn] nha [nói ra] đích.
Sắc tâm [đang ở] [một trận] [trận địa] [rung động], [nghe thấy] tiên nhân [nói], khước [dọa] [vừa nhảy vào], [hắn] [nhất thời] [cả người] banh khẩn liễu, [tựa đầu] diêu đắc tượng bát lãng cổ: "[không có], [không có], [tuyệt đối] [không có]. Tiên nhân, [ngươi] [không tin] [ta], [chẳng lẻ] [còn chưa tin] [ngươi] [sư phó] yêu?! Hướng lai [chỉ có] [nàng] [khi dễ] [ta] đích, [ngươi] [khi nào] [gặp qua,ra mắt] [ta] [khi dễ] [nàng]?! [cho dù] [ta nghĩ, muốn] [khi dễ] [nàng], [cũng] [không có] [nọ,vậy] [bổn sự] a!"
"[phải không]?" Tiên nhân [hừ] liễu [một tiếng], [trên mặt] [tự tiếu phi tiếu]: "[ta coi] [vị tất] ba, [nọ,vậy] hội nhân [là ai] [nói qua] đích, yếu [...trước] trì [tiểu ma đầu], tái trì đại [ma đầu]?"
[ta] [còn tưởng rằng] [nọ,vậy] sự [đã] quá [đi] ni, [không có] [nghĩ vậy] [nha đầu] [đều] [ghi tạc] [trong lòng] liễu, [này] hội nhân thị [tới tìm ta] thu hậu [tính sổ] liễu. [hắn] [hắc hắc] [nở nụ cười] thanh: "[ta] hồ [nói lung tung] thuyết đích, [ngươi] [có thể nào] [tin tưởng rằng]? [tái thuyết liễu], [ngươi] [cũng không] [là cái gì] [tiểu ma đầu], [ngươi là] [ta] địa tiểu [trái lại] tiên nhân [lão bà] a!"
[như vậy] nhục ma [nói], [hắn] [chính mình] [đều] [nghĩ,hiểu được] [cả người] khởi [nổi da gà], [hết lần này tới lần khác] tần [tiểu thư] thụ dụng đích [rất], [sắc mặt] [nhất thời] [ôn nhu] liễu [rất nhiều], [khẽ cười nói]: "[tướng công], [có một việc] [ta] [không có] [nói cho] [ngươi]. [ta] tại [Tứ Xuyên] địa [trong khi], [sư phó] lão thị [ở trước mặt ta] [nói ngươi] [nói bậy], [nói ngươi] du chủy hoạt thiệt, tham hoa hảo sắc, [vô sỉ] hạ liu -"
"[nguyên lai] an [tỷ tỷ] [như vậy] [liễu giải] [ta] a, bả [ta] đích [ưu điểm] [đều nói] toàn liễu, [tàm quý], [tàm quý]." [hắn] tao tao [cười], [không thấy] [áy náy], [cũng là] [thần tình] đắc sắc: "[giá hạ] [ngươi] [có thể] [yên tâm] liễu, [ngươi] [sư phó] [nói như vậy] [ta] [nói bậy], [ta] [như thế nào] cảm chiêm [nàng] [tiện nghi] ni!"
Tần [tiểu thư] [hừ] liễu [một tiếng], [than vãn]: "[ngươi] [đây là] [chẳng biết] [sư phó] đích [tính cách]. [sư phó] tuy [bề ngoài] phóng đãng bất ki, [nội tâm] [cũng là] [thanh cao] đích [rất], [thiên hạ] [nam tử] tại [nàng] [trong mắt] [đều] như thảo giới, na [có người] năng kích khởi [nàng] [nửa phần] [hứng thú]. [nàng] thị mạ [ngươi] [không giả], [nhưng] [ta] dữ [nàng] [ở chung] [hai mươi] [năm hơn] [xuống tới], [ngươi] [cũng là] [nàng] [người thứ nhất] niệm tại [trong miệng] đích [nam tử], [nhìn] thị mạ [ngươi], khả [chẳng lẻ] tựu [không phải] kí [lộ vẻ] [ngươi] yêu?"
[này] tao [hồ ly], [biểu đạt] [cảm tình] đích [phương thức] [đều là] [như vậy] [đặc biệt] a, lâm vãn vinh [nghe được] [trong lòng] [ấm áp], [đối mặt] tần tiên nhân, khước [không dám] [lộ ra] [nửa điểm] khẩu phong, trang [hồ đồ] đạo: "[thật không]? [này] [phương thức] đảo [cũng] [đặc biệt], đẳng [từ nay về sau] [thấy vậy] an [tỷ tỷ] [ta] tựu [tự mình] vấn vấn [nàng]. [bất quá, không lại] tiên nhân, [chúng ta] [thảo luận] [này] [vấn đề,chuyện] [tựa hồ] [không quá] kháp đương a, [ngươi] [cũng] [biết], [ta là] cá [chánh trực] đích nhân. [có một số việc] ni, [cầm thú] [có thể] kiền, [ta] khước [không thể] kiền!"
Tần tiên nhân [hừ] liễu [một tiếng]: "Mạc dĩ [cho ta] [không biết], [ngươi] [đó là] dĩ [cầm thú] [không bằng] tự hủ đích."
"[ngươi] [như thế nào] [biết]?" Lâm vãn vinh [chấn động], [này] điển cố khả [không có] đối [nàng] giảng quá a!
Tiên nhân [bĩu môi]: "[nếu muốn] nhân [chẳng biết], [trừ phi] kỷ mạc vi. [ngươi] dữ tiêu gia [tỷ tỷ] tại hàng châu đích [sự tình], [bọn ta] đối [ta] giảng [qua], [tướng công], [ngươi chừng nào thì] đái [ta đi] cầu cá [nhân duyên] thiêm?! [ta] [cũng] yếu [ngươi] [tự mình] [cho ta] giải!"
"[này], [này] -" lâm vãn vinh [mồ hôi] [đầm đìa], [không biết] [nên nói cái gì] hảo. Diêu [muốn từ] tiền tại hàng châu địa [trong khi], [này] [hai người] tiểu nữu [cho nên] [nước lửa] [không tha], [nọ,vậy] [hồng tuyến] [đó là] bị tần tiên nhân [một kiếm] [đánh gảy] đích, [thiếu chút nữa] khiếu [Đại tiểu thư] [nhảy] [Tây hồ]. Thì quá cảnh thiên, [này] [hai người] [nha đầu] [thế nhưng] [ở chung] đích [như thế] chi hảo, [Đại tiểu thư] [ngay cả] [việc này] [đều] đối [nàng] giảng liễu, [chẳng lẻ] [từ nay về sau] [ta] tại [trong phòng] dữ [các nàng] [hai người] [phân biệt] thải dụng liễu [bất đồng] đích thể vị, [các nàng] [cũng] yếu [trao đổi] [trao đổi]?
[thấy hắn] tiếu đắc hạ jian, tần tiên nhân [căm tức] đích tại [hắn] ca bạc thượng nữu liễu [vài cái]: "[ngươi] khả [không cho] tái chiêm [sư phó] [tiện nghi], [ta] [nói cho] [ngươi], [sư phó] [không có thể...như vậy] [vậy] hảo [khi dễ] đích, [ngươi] nhược nhạ não liễu [nàng], [nàng] tại [ngươi] thân [cao thấp] cá cổ, [gọi ngươi] [trọn đời] [không thể] cận [nữ sắc], [đến lúc đó] [ngươi] [hối hận] tựu [đã muộn]."
"Chân - đích?" Lâm vãn vinh [bị làm cho] [đầu lưỡi] [đều] [lớn], [ngươi] hoàn [đừng nói], dĩ [nọ,vậy] tao [hồ ly] đích [tính cách], [thật sự là] [sự tình gì] [đều] [làm] [đến], tiên nhân [trên người] tựu [ẩn ẩn] hữu [nàng] đích [cái bóng]. [chẳng lẻ] hòa an [tỷ tỷ] thân nhiệt [một lần], [tựu yếu] [cả đời] thụ [nàng] đích bãi bố, [này] khả [làm sao bây giờ]?
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#9
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 4
20:56
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=135424&pid=999703> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [chín] chương
Cấp an [tỷ tỷ] đích tình thư
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Chánh văn
Đệ [bốn trăm] [bảy mươi] [chín] chương
Cấp an [tỷ tỷ] đích tình thư
Vũ nham
[đương nhiên] [là thật] đích. "Tiên nhân kiều [hừ] liễu [một tiếng], [đắc ý] đạo: "[tướng công] [ngươi] [còn không biết] ba, [sư phó] [vì] [lần này] tương thân. Đặc ý [chuẩn bị] liễu thượng [trăm] chích cổ trùng. [nàng] [chính miệng] [nói với ta], phàm thị [nàng xem] trung đích [nam nhân], tựu [mỗi người] hạ [một] chích, [như vậy] [bọn họ] [sẽ] [trọn đời] [đều] trung vu [nàng], [trọn đời] [sẽ không] [phản bội]!"
"[một] [trăm] chích cổ?" Lâm vãn vinh [nghe được] đảo [hút] [một ngụm,cái] lương khí, [cả giận nói]: "[nói như vậy], an [tỷ tỷ] khởi [không phải] [chuẩn bị] [chọn lựa] [một] [trăm] cá tinh tráng đích [nam nhân]? Khởi hữu [này] lí, khởi hữu [này] lí, [như thế] [hoang dâm] vô đạo, [nàng] [như thế nào] đối đắc khởi [ta] - [chúng ta]?!"
[dẹp an] [tỷ tỷ] [xảo trá] đa biến đích [cá tính], [trời không sợ] đích [không sợ]. [cũng chỉ có] [ngươi] [không thể tưởng được] đích, [không có] [nàng] tố [không đến] đích. Lâm vãn vinh [tức giận đến] [cắn răng] [nghiến răng], hận [không được, phải] [bây giờ] tựu sáp thượng [cánh] [bay đến] miêu trại, tương [nọ,vậy] hồ mị tử [quơ tới] [trên giường], nghiêm hình khảo vấn.
[thấy hắn] [như thế] [phẫn nộ], kiểm [đều] trướng đích hồng liễu, tiên nhân lạc lạc [cười]: "[tướng công], [ngươi] [gấp cái gì]. [sư phó] [chọn lựa] [nhiều ít,bao nhiêu] cá ý [người trong], [cùng chúng ta] [cũng] [không có] kiền hệ a. Yếu chân [là hắn] tương trung đích sư công. [ngươi] [ta] [đều] khán [không trúng], [đến lúc đó] [ta] [đã nghĩ] cá [biện pháp] bả [bọn họ] [phá hư] liễu [chính là], [nghĩ đến] [sư phó] [cũng] [sẽ không] [nói cái gì]. [nàng] [...nhất] đông [ta] liễu!"
[không có] [nam nhân] đích [trong khi], [nàng] [đương nhiên] [...nhất] đông [ngươi] liễu. Đẳng [có] [nam nhân], [nàng] [...nhất] đông [ai còn] [nói không chừng] ni. Lâm vãn vinh [âm thầm] [lắc đầu], [hắn] [tự nhận] [đối phó] [nữ tử] tố lai hữu [một tay]. Lão đích tiểu đích, thiểu đích tráng đích, [hắn] [còn không sợ]. Duy độc [này] vị an [tỷ tỷ], [thoạt nhìn] tự thị [cùng hắn] [thân mật] vô gian, thật tắc [khoảng cách] [xa xôi], [mờ mịt] như [sương khói], [cả người] hoàn [mang theo] thứ, [gọi hắn] bính bất trứ mạc bất trứ, [một điểm,chút] [nắm chắc] [cũng] [không có].
"[không được]!" Lâm vãn vinh [tức giận hừ] liễu [một tiếng], [giữ chặt] tiên nhân đích [tay nhỏ bé], [vội vàng] đạo: "Tiểu [trái lại], [ngươi] [...trước] [cho ngươi] [sư phó] tả phong tín, [nói] [nàng] [cho ngươi] [chọn lựa] sư công, [không chỉ có] thị [nàng] [một người] đích [sự tình], [cũng là] [chúng ta] [cả nhà] nhân đích [sự tình]. Chánh [vị] [cha mẹ] chi mệnh, [đồ đệ] [nói như vậy], [nàng] [muốn chọn] lão công, tu đắc [chúng ta] [hai người] [xem qua]. [gật đầu] [đồng ý] liễu [mới được], [ít nhất] yếu [đợi cho] [ta] bắc thượng [quy lai], [đã từng] [thấy được] [nọ,vậy] [tiểu tử] tái hành [định đoạt]. [tiểu tử này] [nhất định] yếu [võ nghệ] [so với ta] cao, văn thải [so với ta] hảo, [trí mưu] [so với ta] cường, trường đắc [so với ta] suất - [ta] phi, [ngươi nói] [trên đời] [có thể] tồn [tại đây] dạng đích nhân yêu?!"
Tiên nhân [nghĩ nghĩ]. [cười nói]: "[nếu muốn] [đồng thời] [thỏa mãn] [này] [mấy người] [điều kiện], [đích xác] [có chút] [khó khăn]. [nhưng] [cũng không] bài trừ [sẽ có] [ngoại lệ]. [chỉ là] tại tiên nhân [trong mắt]. [mặc hắn] [cường thịnh trở lại] [dù cho] khán, [cũng] [vĩnh viễn] [đều] [đánh không lại] [ta] đích [tướng công]!"
Hoàn [là ta] [lão bà] [...nhất] đông [ta] a. Lâm vãn vinh [cảm kích] đích tại [nàng] [trắng noản] đích [tay nhỏ bé] thượng [ma xát] trứ: "[kí nhiên] [như vậy], tiên nhân, [ngươi] tựu [chạy nhanh] cấp [nàng] tả tín a, [nói cho] [ngươi] [sư phó]. [chúng ta] [đây đều là] vi [nàng] hảo. [trên thế giới] [giống ta] [như vậy] [vĩ đại] đích [nam nhân] [thật là] phượng mao lân giác, khả ngộ [không thể] cầu, [ngàn vạn lần] biệt nã [người khác] hòa [ta] [so với], yếu [so với ta] [cũng] [không sợ] -"
"[phải không]?!" Tiên nhân tiểu [trong lỗ mũi] [hừ nhẹ] [vài tiếng], đại [có thâm ý] đích [xem xét] [hắn] [liếc mắt].
Lâm vãn vinh thúc đích [cả kinh], mang [đánh] cá [ha ha] đạo: "[ta] [này] [chỉ là] cá loại [so với]. Tiên [nhân huynh] [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] tưởng xóa liễu. [kỳ thật] [ta] [cũng là] vi an [tỷ tỷ] hảo, [ngươi] [ngẫm lại], [nếu] [nàng] [không nghĩ qua là] bị [người khác] đích điềm ngôn [mật ngữ] sở [mê hoặc], thiêu trung liễu [một người, cái] oai qua liệt tảo đích [tên] tố [ngươi] sư công, ngưu phẩn [cắm ở] liễu hảo hoa thượng, [không chỉ có] [nàng xem] đích [khó chịu], [chúng ta] [cũng] [yêu thương] [không phải]?"
Tiên nhân [bất vi sở động], [xinh đẹp] đích [mắt to] [gắt gao] [nhìn chằm chằm] [hắn]. [tựa hồ] yếu [từ] [hắn] đích ngôn hành trung [nhìn ra] ta [chu ti mã tích].
Lâm vãn vinh [da mặt] tuy hậu như [thành tường], tại [nàng] chước chước [dưới ánh mắt], [cũng có] ta [ngăn cản] [không được, ngừng], [nhịn không được] đích [nét mặt già nua] [đỏ sậm], mang [cúi đầu] kiền [nở nụ cười] [vài tiếng]: "[đêm nay] đích [ánh trăng] thái sái [người], sái đích [ta] kiểm [đều] hồng liễu - tiên nhân. [ta] [ngày mai] tống [ngươi] kỉ bình phòng sái sương, [từ nay về sau] sái [ánh trăng] đích [trong khi] dụng đích trứ. [ta] hướng [ngươi] [cam đoan], [những người khác] [đều] [vô dụng] quá đích!"
Tiên nhân [cười lạnh] trứ [hừ] liễu [một tiếng]: "[ta] [không cần]. [ngươi] [cầm đi] [đưa cho] [người khác] ba!"
Lâm vãn vinh [quỷ dị] [cười trộm]: "[ta đây] [đưa cho] thanh toàn [tốt lắm] -"
"[ngươi dám]?!" Tần [tiểu thư] nữu [trúng] [hắn] ca bạc. Ác [hung hăng] đạo. Lâm vãn vinh cấp cấp ai yêu [một tiếng], diện hiện thống sắc. Tự thị [xúc động] liễu [miệng vết thương].
"[tướng công] -" tiên nhân [cả kinh], mang tùng [mở] [tay nhỏ bé], [tràn đầy] khiểm cứu đạo: "[xin lỗi], [ta] [không phải] [cố ý] đích."
Lâm vãn vinh tại [nàng] [trên mặt] thân liễu [một ngụm,cái]. [ôn nhu nói]: "Sỏa [nha đầu], [ngươi là] [ta] đích tiểu [trái lại]. [cho dù] [ngươi] bả [ta] tê [thành] [mảnh nhỏ], [ta] [cũng] [sẽ không] [trách ngươi] đích - [nọ,vậy] phòng sái sương [là ta] [chuyên môn] [cho ngươi] [chuẩn bị] đích, [ngoại trừ] [ngươi], [ta] [ai cũng] [không tiễn]."
Tần [tiểu thư] khinh ân liễu [một tiếng], [tàm quý] đích [cúi đầu], [vô hạn] [ôn nhu] đạo: "[tướng công], [ngươi] đối [ta] [thật tốt]."
[này] [nha đầu] hoàn chân [không phải] hảo chỉnh trì đích, lâm vãn vinh [trong lòng] nhạc [mở] hoa, [sắc mặt] hốt chuyển [trầm thống], [tàm quý] [than vãn]: "[kỳ thật] [ta] [cũng] [không có] [ngươi nói] đích [vậy] hảo. [ta] [thừa nhận], [vừa rồi] hòa [ngươi nói] quá [nói], [ta] [đích thật là] hữu [tư tâm] -"
Tần tiên nhân [cả kinh], mang sĩ thủ vọng [hắn], [trong mắt] [nước mắt] cổn động, huyễn nhiên dục khấp.
Lâm [tướng công] [bàn tay to] [che] [nàng] tiểu khẩu. [không cho] [nàng] [lên tiếng], [khổ sáp] [cười nói]: "Tiều [ngươi], [lại muốn] xóa liễu ba. [kỳ thật], [ta là] [sợ ngươi] [sư phó] [gả cho] nhân [sau khi], [ngươi] hội [trong lòng] [khó chịu] -"
"[ta] [khó chịu] [cái gì]?!" [nghe được] [không phải] [tưởng tượng] trung đích [nọ,vậy] hồi [sự tình], tần [tiểu thư] [trong lòng] [một] [tảng đá] [rơi xuống] đích, [tràn đầy] [nghi hoặc] đích [nhìn] [chính mình] [tướng công].
Lâm vãn vinh [chánh sắc] đạo: "Tục thoại thuyết [thật là tốt], nữ sanh ngoại hướng. Tiên nhân, [ngươi] [cẩn thận] [ngẫm lại]. [từ] [theo] [ta] [sau khi]. [ngươi] dữ [ngươi] [sư phó] [trong lúc đó] đích [liên lạc], [có phải là] [không có] [dĩ vãng] [vậy] mật [cắt]?"
Tần tiên nhân [cẩn thận] [lo nghĩ], [gật gật đầu], lược hữu quý sắc: "[đích xác] [như thế], [trước kia] [không có] [gặp được] [ngươi] đích [trong khi], [ta] dữ [sư phó] tương y vi mệnh, [hình bóng] [không rời], [mỗi ngày] [đều] [muốn cùng] [nàng] đồng sàng cộng chẩm. [cho nên] [từ] [gặp được] [ngươi] [sau khi], [ta] [trong lòng] [cũng chỉ có] [ngươi], [cực nhỏ] niệm khởi [sư phó], [rất ít] [quan tâm] [nàng] đích [ý nghĩ], [là ta] [xin lỗi] [nàng] [lão nhân gia]!"
"[cái này] đối liễu." Lâm [tướng công] [phi thường] [nghiêm túc] đích [gật gật đầu]: "[này] [kỳ thật] thị [một loại] [phi thường] [bình thường] đích [hiện tượng], [bởi vì] [nữ hài tử] [đều có] [lập gia đình] đích [một ngày], [tướng công] [mới là] [nàng] [tánh mạng] trung [vị thứ nhất] đích. [đồng dạng] đích [đạo lý], nhược [là ngươi] [sư phó] [gả cho] nhân. [vậy] [nàng] đích [tướng công], [cũng là] [nàng] [tánh mạng] trung [vị thứ nhất] đích, [ngươi] tựu thối [mà] cư [tiếp theo] liễu. [đồng dạng] [thật là tốt] [đông tây], [ngươi] [sư phó] tái [sẽ không] thủ [trước hết nghĩ] đáo [ngươi], [mà là] suất [trước hết nghĩ] khởi biệt [người], [này] [hai mươi] [năm] đích cốt nhục thân tình tựu [này] [thay đổi], tiểu [trái lại], [ngươi] [có thể hay không] nan quá ni?!"
Tương tâm [so với] tâm, [tướng công] [nói] [quả thật] hữu [đạo lý], tần [tiểu thư] [buồn bả] [cúi đầu]: "[ta] [không biết], [sư phó] [nàng], [sẽ không] [như vậy] tuyệt tình đích."
"[ta] [cũng] [hy vọng] [như thế] a." Lâm vãn vinh [vỗ] [nàng] [bả vai] [ôn nhu] [an ủi], [ti bỉ] thiêu bát đạo: "Tiểu [trái lại], [ngươi] [yên tâm]. [cho dù] [ngươi] [không hề] [là ngươi] [sư phó] [trong lòng] đích [vị thứ nhất]. [nhưng] [ngươi] [vĩnh viễn] thị [tướng công] [trong lòng] đích [đệ nhất,đầu tiên]!"
[A di đà phật], thị tịnh liệt đích [đệ nhất,đầu tiên], [còn có] xảo xảo, ngưng nhân, [Đại tiểu thư], thanh toàn [chờ một chút]. [bài danh] [chẳng phân biệt được] [trước sau]! [hắn] tâm tồn [áy náy], mang hựu [âm thầm] [bỏ thêm] [một câu].
[hắn] khẩu xán [hoa sen], thuyết đích hủ hủ như sanh, [ngay cả] đích thượng đích [tảng đá] [cũng có thể] khai xuất hoa lai. Bị [tướng công] [một trận] hốt du, [liên tưởng] [chính mình] đích [thực tế] [tình huống], việt tưởng việt [là có] [đạo lý]. Tần tiên nhân khinh khấp [một tiếng] [nhào vào] [hắn] [trong lòng,ngực]: "[tướng công], [ta] [muốn làm] [ngươi] [trong lòng] đích [đệ nhất,đầu tiên], [cũng] [muốn làm] [sư phó] [trong lòng] đích [đệ nhất,đầu tiên]. [ngươi] bang [giúp ta]! [tướng công], tiên nhân [yêu nhất] [ngươi] liễu -"
"[này], [không quá] [xử lý] lạp!" Đường [mà] hoàng chi đích [hưởng thụ] liễu tiên nhân phụng thượng đích hương vẫn, lâm [tướng công] hỉ tiếu nhan khai, khước [ra vẻ] [thâm trầm] [than vãn]: "[ngày] yếu [trời mưa]. An [tỷ tỷ] yếu [lập gia đình], đáng [cũng] đáng [không được, ngừng] a!"
"[ta đây] [khiến cho] [sư phó] tương [không thành] thân!" Tiên nhân [quật cường] đích [hừ] liễu [một tiếng], [ánh mắt] [lóe ra].
Lâm vãn vinh [chánh khí] [đầy mặt], mạn [ung dung] đạo: "[này] [như thế nào] thành ni?! [ngươi] [sư phó] yếu [theo đuổi] [chính mình] đích [hạnh phúc], [này] [là người] luân [đường lớn]. [chúng ta] [như thế nào] [có thể] súc ý [phá hư] ni?! [ta] [không có thể...như vậy] [như vậy] đích nhân!"
"[không được]. [ta] [cùng với] [sư phó] [vĩnh viễn] [cùng một chỗ]. Tuyệt [không thể] [làm cho] biệt đích [nam nhân] [thân cận] [nàng]. [ta] [mặc kệ], [tướng công], [ngươi] [nhất định] yếu [nghĩ ra] [biện pháp], [bằng không], [ngươi] tựu [ba] [canh giờ] [không chính xác, cho phép] thân [ta]!" Tần [tiểu thư] [sắc mặt] [kiên quyết] đạo
Hảo [đáng sợ] đích [trừng phạt] a, lâm [tướng công] đảo trừu liễu khẩu lương khí, nhẫn trụ tiếu [lắc đầu] [than nhẹ]: "Tiên nhân. [ngươi] [để làm chi] yếu [như vậy] chiết ma [ta]? [ta] thật [suy nghĩ] [không ra], [cũng] [làm cho] [nàng] [gả cho] ba - giá thùy [không phải] giá a?!"
"[vậy] giá [ngươi] -" tần [tiểu thư] [quýnh lên] [dưới], [không nên] thuyết [nói] [bật thốt lên] [ra]. [chỉ nói] liễu [một nửa] [liền] tâm sanh [hoảng sợ], cấp cấp đích ô [trúng] tiểu khẩu, [sắc mặt] hựu hồng hựu bạch, [thật là] [tức giận]!
"[này] [như thế nào] [có thể]?!" Lâm [tướng công] đích [phản ứng] [dị thường] đích [kịch liệt], [nếu không phải] đoạn liễu [một cái] thối, [sợ rằng] [đã sớm] khiêu [dậy đi]: "Tiên nhân. [ngươi] [như thế nào] [có thể có] [như vậy] đích [ý nghĩ] ni?! [này] [thật là đáng sợ]! [cho dù] [ngươi] [nguyện ý]. An [tỷ tỷ] [cũng] [không muốn] a - [cho dù] [nàng] [nguyện ý], [ta]. [ta còn] [không có] [lo lắng] quá ma!"
[hắn] [thần sắc] [vô cùng] đích [nghiêm túc] chánh kinh, [lên tiếng] thoại lai thống tâm tật thủ, [chẳng biết] tình đích nhân [thấy vậy], hoàn [tưởng] na gia đích phu tử tại thượng đạo đức khóa ni!
Tần [tiểu thư] [tự tiếu phi tiếu] đích [xem hắn] [liếc mắt], [bất mãn] đạo: "[tướng công], [ngươi] tại [nói cái gì], [cái gì] [nguyện ý] [không muốn] đích?! Tiên nhân đích [ý tứ] thị. [sư phó] [phải gả], [cũng] [chỉ có thể] giá [ngươi] - hòa [ta] [đều] tương trung đích nhân. [ngươi] [rốt cuộc] [nghĩ đến đâu] lí [đi]?"
"Nga -" lâm [đại nhân] [nhất thời] sỏa nhãn, vọng kiến tiên nhân [quỷ dị] đích [ánh mắt], [hắn] [này] [mới tỉnh ngộ] [tới], [chính mình] [là bị] [nha đầu kia] [xiêm áo] [một đạo] a. [đại ý] liễu. [đại ý] liễu!
Tần [tiểu thư] bổn [cũng là] [thông minh] [tuyệt đỉnh], [thấy hắn] [biểu diễn] đích [như thế] bức chân, [trong lòng] ám [hừ] liễu [một tiếng], [ung dung] đạo: "[ta] [tự nhiên] [sẽ không] [làm cho] [sư phó] giá cấp [nọ,vậy] [mạc danh kì diệu] đích nhân, [bất quá, không lại] yêu, [tướng công] [ngươi nói] đích [thư], [ta] thân [làm đồ đệ] nhân, [như thế nào] tả đích lai? Đảo [không bằng] [tướng công] [ngươi] lai thư tả, [nọ,vậy] [hiệu quả], [nghĩ đến] [so với] [tôi làm] yếu [mạnh hơn] [rất nhiều]."
[tôi làm]? Lâm vãn vinh [trong lòng] [bỗng nhúc nhích], [như thế] [một người, cái] [không sai,đúng rồi] đích [chủ ý]. [chỉ là thấy] liễu tiên nhân chước chước đích [ánh mắt], [liền] [biết] [đây là] [nàng] [cố ý] thiết hạ đích quyển sáo, [nhất thời] [hai] nan [lên]. Bất tả ba, đảo [tựa hồ] thị [có vẻ] [chính mình] tâm hư liễu. Yếu tả ba, tại [nha đầu kia] đích [nhìn kỹ] hạ. [ta] [như thế nào] năng tả xuất [một] thiên kí [cảm động] [chính mình], hựu [cảm động] an [tỷ tỷ] đích tình thư?
Mệnh nhân [đưa tới] bút mặc chỉ nghiễn, tần [tiểu thư] phất khởi tụ giác, [tự mình] nghiên mặc, đảo tự thị [thành khẩn] đích [rất].
"[tướng công], [ngươi] [rốt cuộc] cảm [không dám] tả?!" Kiến lâm vãn vinh [do dự], tần tiên nhân đô khởi tiên hồng đích [cái miệng nhỏ nhắn], vi [hừ khẽ] đạo, quang khiết như ngọc đích [cổ tay] tại hôn hoàng đích [ngọn đèn] trung, phiếm trứ [nhàn nhạt] oánh quang.
"[này] [có cái gì] [không dám] tả đích, hữu lao [công chủ] nghiên mặc liễu!" Lâm vãn vinh [hì hì] [cười], trảo khởi mao bút. [liền] tại [nọ,vậy] khiết bạch đích tín tiên thượng, xoát xoát xoát đích họa liễu [lên].
[hắn] [động tác] thậm khoái, [trong nháy mắt] [trong lúc đó] [đã] [hoàn thành], tần tiên nhân [nhìn lướt qua], [cũng là] [có chút] lăng [trúng], [nguyên lai] [nọ,vậy] khiết bạch đích tín tiên thượng [liền] [chỉ có] [ba chữ] - khẩu nan khai!
[này] [ba chữ] oai oai nữu nữu, bút pháp dụng mặc, tựu [ngay cả] thượng tại học đường đích nhân đồng [cũng] [không bằng], [nếu không phải] bút lực thượng [có vài phần] cầu kính, tựu [so với] quỷ họa phù [cũng] cường [không được] [vài phần] liễu.
[khó trách] [tướng công] [từ] [không cần] mao bút ni. [nguyên lai] [hắn] [không có] niệm quá học đường, tần tiên nhân yểm thần [cười]: "[tướng công], [ngươi] [ở nơi nào] thỉnh đích phu tử. Giáo [ngươi] [này] bút mặc tự thành thể hệ, [thiên hạ] [không người] học đích lai!"
"Quá tưởng quá tưởng, [ta] [tùy tiện] luyện luyện, tựu thành [này] [hình dáng] liễu, mã mã hổ hổ ba, chánh [vị]. Học [thật là tốt] [không bằng] thú [thật là tốt], [ngươi xem], [ta] bất tựu thú liễu quốc sắc [ngày] hương đích [công chủ] yêu!" Lâm vãn vinh [ha ha] [cười to]. Tương [nọ,vậy] tín tiên đệ cấp tiên nhân ......
"[liền] hội [nói hưu nói vượn]." Tiên nhân [xem ra], học [thật là tốt], đảo [không bằng] giá [thật là tốt]. [tướng công], [đúng hay không]?"
"Đối. Đối. Thị học [thật là tốt] [không bằng] giá [thật là tốt], tiểu [trái lại] [ngươi] chân [thông minh]." Lâm [tướng công] hi bì [khuôn mặt tươi cười] đích [gật đầu]. Tiên nhân [có thể có] [này] [giác ngộ], [thật sự là] nan năng khả quý a.
[nở nụ cười] [một trận], tần tiên nhân [cẩn thận] [nhìn thẳng] [nọ,vậy] oai oai nữu nữu đích [ba] [chữ nhỏ], [nhẹ giọng] [thì thầm]: "Khẩu nan khai. Khẩu nan khai - [tướng công]. [ngươi] yếu tả đích tín, [liền] [chỉ có] [này] [ba chữ] yêu? [ngay cả] [ta] [đều] [không rõ ràng lắm] hàm nghĩa, [sư phó] [như thế nào] khán đích [hiểu được]?!"
"- khẩu nan khai. [nếu] khán [không rõ], [nọ,vậy] [coi như] [ta] [không có] tả ba!" Tả tả tình thư, tự thị sửu liễu điểm. [nhưng] [tốt xấu] [là thật] tâm a. Lâm vãn vinh [nở nụ cười] [cười], [thần sắc] [có chút] tiêu tác.
Tần tiên nhân [cũng] [đoán không ra] [Đây là cái gì] ách mê, [kí nhiên] [tướng công] [không có] [tại đây] tín lí tả ta [loạn thất bát tao] [không nên] tả [gì đó]. [nàng] [cũng] [yên tâm] [xuống tới], tương [này] [thư] trang [tốt lắm], chúc phù nhân [ngay cả] [đêm] tống liễu [đi ra ngoài].
"Kỉ canh [trong lúc] liễu? Cao tù [như thế nào] [còn không có] [có động tĩnh]?" [có lẽ] thị an [tỷ tỷ] [xúc động] liễu [hắn] đích [tâm tình], hựu tại tiên nhân đích hổ thị đam đam hạ. Lâm vãn vinh [có chút] tọa lập [bất an].
"[tướng công]. [kí nhiên] thành vương dĩ [không ở,vắng mặt] phủ lí, [chúng ta] [còn có] [tất yếu] phí [này] [công phu] yêu?" Tiên nhân [không giải thích được,khó hiểu] đích [hỏi] [một tiếng].
"[không ở,vắng mặt] phủ lí?" Lâm vãn vinh [cười hắc hắc]: "[vậy] chánh [tốt lắm], [nên làm] [công phu], [giống nhau] [cũng] [không thể] [hạ xuống]. [ta] [gọi hắn] hoàng nê ba lạc khố đang - [không phải] đại [liền], thắng tự đại [liền]!" Tần tiên nhân [nghe được] [đầy mặt] [đỏ bừng], khinh phi liễu [một tiếng].
"[ngày] kiền vật táo, [cẩn thận] hỏa chúc!" [đang ở] [cùng đợi], [đối diện] [vương phủ] trung [đột nhiên] [truyền đến] xướng canh đích [thanh âm], trực trọng phục liễu [hai] biến, lâm vãn vinh [nghe được] [mừng rỡ]: "[thành]!"
Thoại thanh vị lạc. [liền] thính "Phanh" đích [một tiếng], [đối diện] [vương phủ] trắc bích trung. [hai] thốc [hỏa quang] [phóng lên cao], hùng hùng [thiêu đốt] trung. Yên trụ trực đạt vân tế, [nọ,vậy] tiên diễm đích [hỏa quang], [liền] tự thị tân sanh đích [hướng] hà [bình thường] ánh hồng liễu [mọi người] đích [hai má].
"[thiêu cháy] liễu!" Tần tiên nhân kinh [vui vẻ nói]: "Thị cao tù [động thủ] liễu!"
Khinh [vỗ] vi thống đích đại thối, lâm vãn vinh [hừ lạnh] liễu [một tiếng]: "[ngươi] thiêu [ta] tiêu gia, [ta] nhiên [ngươi] [vương phủ], [mọi người] xả bình!"
[hỏa quang] trung, [mấy người] [thị vệ] [lắc mình] [mà] tiến, [hưng phấn] đạo: "[đại nhân], [cần phải] [động thủ]?!"
"[...trước] [không vội] ba." Lâm vãn vinh [lắc đầu] [mỉm cười]: "[như vậy] đại [một] đống trạch tử, [ta coi] [như thế nào] trứ [cũng] đắc thiêu cá [mười] [ngày] [nửa tháng] đích liễu. [bất quá, không lại] yêu, [bên trong] đích chân kim [bạc], [nên] thị luyện bất hóa đích!"
[nhìn] [nọ,vậy] hùng hùng đại hỏa, chích nhiệt đích [cảm giác], [ngay cả] [thân ở] [đối diện] đích tần tiên nhân [cũng có thể] [cảm thụ] đích đáo, [mọi người] [trầm mặc] trứ.
"Tẩu thủy liễu. Tẩu thủy liễu. Khoái cứu hỏa, khoái cứu hỏa a!" [vương phủ] trung [truyền đến] [vô số] [khàn cả giọng] đích yêu hát thanh, [nơi đó] diện khiếu đích [...nhất] hưởng đích, [cũng là] cao tù đích [thanh âm].
"Tẩu thủy. [nơi này] tẩu thủy liễu?!" [một tiếng] [bưu hãn] [hét lớn]. [xa xa] bôn lai [mấy ngàn] [nhân mã], khôi giáp tranh lượng, quân dung [chỉnh tề], tự hữu lẫm liệt [sát khí] [đập vào mặt] [mà đến], đương tiền đích [một] viên [tuổi còn trẻ] [tiểu tướng] [cao giọng] [hỏi].
"Bẩm [tướng quân], thị [phía trước] đích thành [vương phủ] tẩu thủy liễu. [này] hỏa tá phong thế, [đã] [lan tràn] liễu [cả] [vương phủ], [nếu là] tái [buổi tối] [một lát], [quanh mình] [sợ là] [đều] yếu [thiêu cháy] liễu. [chỉ là] [vương phủ] khước [đại môn] [đóng chặt], tiểu đích khiếu [không lối thoát]!" [thám tử] báo đạo.
[tuổi còn trẻ] [tiểu tướng] tật [vung tay lên]: "[thiên tử] [dưới chân], thành [vương phủ] trung, khởi dung túng hỏa. [mọi người] đẳng, [tốc tốc] [xuống ngựa]. Chàng khai [đại môn], tiếp thượng [rồng nước], tùy [ta đi] cứu [Vương gia]."
[mấy ngàn] [nhân mã] [một trận gió] bàn dũng hướng [vương phủ], [khi trước] đích [hơn mười vị] xích hậu tương [vương phủ] chu tất [đại môn] phách đích đương đương loạn hưởng, [hét lớn] [lên]: "Khoái ta [mở cửa], [chúng ta] thị thành phòng [nha môn], đặc [tới cứu] hỏa -"
Hảm liễu [nửa ngày], [bên trong] tài [truyền ra] [một người, cái] [run rẩy] đích [thanh âm]: "[lớn mật], [này] nãi thành [vương phủ], [ngươi] đẳng [sao] khả thiện sấm?!"
[tuổi còn trẻ] [tiểu tướng] hoa lạp [một tiếng] [rút...ra] [bảo kiếm], [hét lớn]: "[vương phủ] tẩu thủy, [đại môn] [đóng chặt], mạc phi [là có] nhân [yếu hại] [Vương gia]? [thiên tử] [dưới chân], khởi dung [ác đồ] sính hung, [các huynh đệ], [mau mau] chàng khai [đại môn], [cứu trợ] [Vương gia] -"
[một tiếng] [ra lệnh], [sớm có] chúng [tướng sĩ] [khiêng] thô mộc, [hô] hào tử [đánh lên] [đại môn]. Hoa lạp [vài cái], hồng tất [đại môn] [ầm ầm] [sụp đổ], [mấy ngàn] [nhân mã] tự thị [hồng thủy] phiếm quá đê ngạn, phong ủng [mà vào]. [có vài] [rồng nước] [lại bị] nhân [dẫm nát] [dưới chân], [không người] đả lí.
[vừa là] [rồng nước] [vừa là] viên mộc đích, hứa chấn [tiểu tử này] [nhưng thật ra] [chuẩn bị] đích chu toàn, lâm vãn vinh khán đích [cười thầm] [không thôi], [bàn tay to] [vung lên], [bọn thị vệ] [liền] như hổ lang [bình thường], [đi theo] tại hứa chấn quân hậu, [nhảy vào] [vương phủ]. Tần tiên nhân [nhíu mày] đạo: "[này] [tướng quân] [như thế nào] [nhìn] [có chút] [nhìn quen mắt], [tựa hồ] tại sơn đông thì [gặp qua,ra mắt] - nga, [tướng công], [hắn là] [ngươi] [kẻ dưới tay] -"
"[không liên quan] [ta] [chuyện]. [nhân gia] thị thành phòng [tướng quân]." Lâm vãn vinh [bộ dáng] chánh kinh [nói].
Tần tiên nhân [cười] ân liễu [một tiếng]: "[ngươi] [nói cái gì] tựu [là cái gì] liễu. [vương phủ] dĩ phá, [trơ mắt] [chúng ta] [làm sao bây giờ]?"
"Phá cá [vương phủ] [nhưng thật ra] [đơn giản]. [nặng nhất] [nếu] tiếp [xuống tới] đích [sự tình]." Lâm vãn vinh ám [hừ] liễu [một tiếng], [hì hì] [cười nói]: "Tiên nhân, [chúng ta] [cũng] tiến [hãy đi đi], [này] [vương phủ] [rất lớn], [ta] [cho ngươi] [giới thiệu] kỉ dạng [hảo ngoạn đích] [đông tây]."
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#10
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 7
13:25
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=135424&pid=1002598> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] chương
[xâm nhập] [vương phủ]
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] chương
[xâm nhập] [vương phủ]
Vũ nham
Khởi hỏa đích [địa phương], [đúng là] [vương phủ] đích [phía trước], cao cầu hoàn [bỏ thêm] ta [hỏa dược] [đi vào]. [này] [một] thiêu trứ [lên], hỏa thế [cực kỳ] [kịch liệt], hùng hùng [hỏa quang], diệu hồng liễu bán biên [phía chân trời]. [vương phủ] lí tảo [đã loạn] thành [một đoàn], [vô số] đích [nha hoàn] phó dịch, [trong tay] [đang cầm] mộc dũng bồn vu, [bưng] [nước trong], cấp cấp hướng [nọ,vậy] khởi hỏa đích [địa phương] [chạy đi].
Hứa chấn [đái lĩnh] [mấy ngàn] binh sĩ chàng [mở] [vương phủ] đích [đại môn], chúng [nhân thủ] trì [binh khí], [đằng đằng sát khí] đích sấm liễu [đi vào]. [vương phủ] lí đích [nha hoàn] [người hầu] na [gặp qua,ra mắt] [như vậy] [tràng diện], [nhất thời] hách đích [kêu sợ hãi] [thất thanh], đâu khai [trong tay] đích dũng bồn, [tứ tán] trứ đào [đi].
"[các huynh đệ] [chú ý] liễu, [tình thế] [khẩn cấp], [...trước] cứu [Vương gia] hòa [chư vị] [Vương phi], [sau đó] diệt hỏa!" Hứa chấn hảm liễu [một tiếng], chúng [tướng sĩ] [ầm ầm] [đáp ứng], [đưa tay] trung đích viên mộc [rồng nước] tín thủ [nhét vào] đích thượng, [giống như] bôn dũng đích giang thủy [bình thường], hướng trứ [vương phủ] [bên trong] trạch [phóng đi].
"[ngươi], [các ngươi] [làm gì]?" [một người, cái] [mặc] lăng la đích bàn [quản gia] cấp cấp trở [che ở] [bên trong] trạch [cửa], [cả người] đích [thịt béo] loạn chiến, tiêm trứ tảng tử [thần khí] [kêu lên]: "[các ngươi] hảo đại đích [lá gan], [này] [là muốn] [tạo phản] yêu? [các ngươi] [biết] [này] [bên trong] trạch [là cái gì] đích phương? [đây là] [Vương gia] hòa [các vị] vương tử [Vương phi] đích cư xử, [chính là] [...trước] hoàng khâm tứ đích trạch tử, khởi dung [các ngươi] [này] thô [người ở] [này] [giương oai]. [ngươi] đẳng tốc [mau lui] [đi], [ta] [liền] tại [Vương gia] [trước mặt] cầu cá tình, [tha thứ] [ngươi] đẳng. [nếu là] [bằng không], [ta] gia [Vương gia] [tất nhiên] bẩm cáo [Hoàng Thượng], trì [các ngươi] [một người, cái] sát đầu đích [tội lớn]."
Bàn [quản gia] thổ mạt [bay tứ tung], chánh khiếu đích khởi kính, hứa chấn [trong tay] [trường đao] [chợt lóe], mãnh [quát]: "[lớn mật], bổn [tướng quân] lai [vương phủ] cứu hỏa, chánh [là vì] [tương trợ] [Vương gia], [để ngừa] [hắn] vi gian tiểu sở hại. [ngươi] [thằng nhãi này] khước [ở chỗ này] hoành gia [ngăn trở], [sao] đích. Mạc phi [ngươi] hòa [nọ,vậy] [phóng hỏa] đích tặc nhân thị [một người] đích? Chúng quân [nghe ta] tương lệnh. [tốc tốc] khai tiến trạch khứ. Vệ hộ [Vương gia] hòa [Vương phi], vi giả quân pháp [xử trí]!"
"[bảo vệ] [Vương gia], [bảo vệ] [Vương gia]!" [ngàn] dư [quân sĩ] hô [hô] khẩu hào trùng tiến [bên trong] trạch, [cũng không biết] [là ai] [vươn] [một cước], [ở giữa] [nọ,vậy] bàn [quản gia] đích thí cổ.
Bàn [quản gia] ai yêu thảm [kêu một tiếng], [ức chế] [không được, ngừng] đích tiền phác [vài bước]. Suất liễu [chó] khẳng thỉ. [hắn] cấp cấp [quay đầu], vọng kiến biến đích [lạnh như băng] đích [đao thương], tranh lượng đích khôi giáp, [nọ,vậy] [khí thế], [không có thể...như vậy] ngoạn tiếu đích [hình dáng]. [hắn] [nơi này] [còn dám] [lắm miệng], [vội vàng] [che] suất lạc đích môn nha, [tựa đầu] [rụt] [trở về].
[vương phủ] lí [vừa là] hỏa hoạn [vừa là] binh họa. Loạn [thành] [một] oa chúc, [nha hoàn] phó dịch môn na [còn có] [tâm tư] cứu hỏa. [có mấy người] [gan lớn] đích, quyển liễu [tiền tài] [bảo vật] [chạy trối chết], phương [lẻn đến] [cửa] [liền bị] bức liễu [trở về], [này] [vương phủ] [bốn phía] tinh kì chiêu triển, [chiến mã] tê minh, [hằng hà] đích binh sĩ [sớm] tương [này] đích [làm thành] liễu [một khối] thiết dũng, [ngay cả] [một chậu] thủy [đều] bát [không ra] khứ.
Hỏa tá phong thế việt thiêu việt vượng, trục [bước] mạn [kéo dài tới] [đình viện] [bên trong] trạch. 噼噼 ba ba trung [bên ngoài] đích lương bích [chậm rãi] [sụp đổ], đốn [khiến cho] [vô số] đích [kinh hô]. [tiếng kêu thảm thiết], [cứu mạng] thanh, hưởng [thành] [một đoàn].
"[lớn mật] -" hứa chấn [đái lĩnh] trứ [nhân mã], [vừa mới] sấm [đi vào] trạch đích [trong hoa viên], [liền] thính [một tiếng] [uy nghiêm] [hét lớn], [phía trước] [hiện ra] [mấy trăm] điều [tráng hán]. [một] luật đích [áo xanh] đoản sam, giai tác [gia đinh] [đả phẫn]. [trong tay] trì trứ minh hoảng hoảng đích [đao kiếm], [hai mắt] [thần quang] [lấp lánh], dữ hứa chấn [bọn người] đối thị trứ, [vẻ mặt] [thật là] [bưu hãn].
"[ngươi] đẳng [người phương nào], cánh [ban đêm dám xông vào] [vương phủ] [bên trong] trạch, [sao] đích, [chẳng lẻ] chân [là muốn] [tạo phản] yêu?!" [mấy trăm] danh [tráng hán] [phía trước], lập trứ [một người, cái] [bốn] tuần [tuổi] đích nho sanh, [bạch diện] [không có râu], trường sam phiêu phiêu. [thần thái] cứ ngạo. Chánh [lạnh lùng] [nhìn] hứa chấn [mọi người].
"Ngô nãi thành phòng [nha môn] tổng binh hứa chấn. [nghe nói] hữu [người ở] [vương phủ] túng hỏa, nguy cập [Vương gia] dữ [chư vị] [Vương phi] [tánh mạng]. Đặc địa [tới rồi] tróc nã. [ngươi là] [người phương nào], [không chỉ có] [ngăn trở] bổn [tướng quân] bạn lí công vụ, [càng] minh hỏa chấp trượng [cùng ta] thành phòng phủ nha [đối kháng], [chẳng lẻ] [nọ,vậy] [nguy hại] [vương phủ] đích [liền] [là các ngươi]?! Lai a, [tốc tốc] tương [này] [tặc tử] [cho ta] [cầm]!" Hứa chấn [cười lạnh] liễu [một tiếng], [bàn tay to] huy hạ, tảo [đã có] bị đích quan quân trận hình [vừa chuyển], [mấy trăm] danh cung tiến thủ liệt vu trận tiền, chích đãi [hắn] [một tiếng] [ra lệnh], [liền] [phải] [trước mắt] [mọi người] xạ thành [lỗ thủng].
"Thành phòng tổng binh hứa chấn?" [nọ,vậy] nho sanh [cười lạnh nói]: "[ngươi] hảo đại đích [lá gan], [dám] [giả mạo] thành phòng tổng binh. [này] thành phòng [nha môn] tổng binh dư hàng dư [đại nhân], [chính là] [Vương gia] đích [môn sinh], cố mỗ [cùng hắn] tương thục đích [rất], [khi nào] hựu [đổi thành] [ngươi] [này] nhũ xú vị [làm] [tiểu tử] liễu?"
Hứa chấn [trầm giọng nói]: "[Hoàng Thượng] [hôm nay] [buổi trưa] hạ chỉ, trứ dư hàng [đại nhân] điều vãng sơn đông, [có...khác] nhâm dụng. Do bổn quan tạm đại thành phòng tổng binh chi chức. [như thế nào], [này] [thánh chỉ] [còn muốn] [cho ngươi xem] yêu? [ngươi] [vừa là] [người phương nào]?!"
"[ta là] [người phương nào]?!" [nọ,vậy] nho sanh [ha ha] [cười to], [trong tay] [chiết phiến] ba đích [một tiếng] [mở], [thần thái] cứ ngạo [vô cùng]: "Cố mỗ vô quan [vô danh], [chỉ là] [nho nhỏ] [một] giới [thư sinh], mông [Hoàng Thượng] hòa [Vương gia] hậu ái, ngẫu [ngươi] [cũng có thể] đáo [hoàng cung] [nội viện] xuyến xuyến môn, [Thánh Thượng] [cũng] [gọi ta] [một tiếng] bỉnh ngôn đệ."
Cố bỉnh ngôn? Hứa chấn tự tiểu [đi theo] hồ [không thuộc về] [bên người], tuy [cơ trí] [linh hoạt], [đọc sách] [cũng là] [không nhiều lắm], đối [này] [tên] [cũng] [không hiểu nhiều lắm]. [hắn] [bên người] [một người, cái] tham mưu [tướng quân] cấp cấp phụ tại [hắn] [bên tai] khinh ngôn liễu [vài câu], hứa chấn [cả kinh] đạo: "[ngươi], [ngươi là] cố thuận chương cố [đại sư] đích [công tử]?!"
Cố bỉnh ngôn [ngạo nghễ] đạo: "[gia phụ] danh húy, tựu [ngay cả] [Hoàng Thượng] [cũng] [không dám] khinh ngôn, [ngươi] đẳng hoàng mao [tiểu tử], cánh [dám như thế] phóng tứ."
"Tiên nhân, [này] tính cố đích, thị cá [cái gì] lai đầu." Kiến hứa chấn diện đái nan sắc, [tựa hồ] [có chút] [do dự], lâm vãn vinh hướng [bên cạnh] đích tần [tiểu thư] tư tuân đạo. [hắn] [hai người] [liền] [ngồi ở] tại viên tử ngoại đích [trong kiệu], [tựa ở] tường giác biên thượng, tương [bên trong] đích [đối thoại] [nghe xong] [nhất thanh nhị sở].
Tần tiên nhân [cười nói]: "[tướng công], [ngươi] mạc phi [không phải] [ta] đại hoa nhân, [như thế nào] [ngay cả] [này] cố [gia phụ] tử [đều] [chẳng biết] hiểu?!"
[lời này] thuyết đích, [chẳng lẻ] [nhất định] [phải biết rằng] [này] tính cố đích, [mới có thể] [xem như] đại hoa nhân. [hắn] [hắc hắc] [nở nụ cười] [vài tiếng], áp đê tảng âm đạo: "[này] cố bỉnh ngôn yêu, tiền ta [trong khi] [ta đi] đạp xuân đích [trong khi] [gặp qua,ra mắt] [một mặt], [lúc ấy] [hắn] [đi theo] triệu khang trữ [bên người], [ta] [cũng không biết] [hắn] [là cái gì] [thân phận] -"
"Đạp xuân?" Tần tiên nhân tiên hồng đích tiểu khẩu [từ từ,thong thả] [một] đô, [hừ] đạo: "[ngươi] dữ thùy khứ đạp xuân, [sao] đích [không có] dữ [ta nói rồi]?!"
[nhất thời] khẩu [nói mau] lậu liễu chủy, lâm vãn vinh nga liễu thanh, [cười] đạo: "[kỳ thật] [cũng] [không phải] đạp xuân, [ta là] phụng liễu [ngươi] [phụ hoàng] đích mật chỉ, khứ [chấp hành] [hạng nhất] tuyệt mật [nhiệm vụ]. [thật sự] [rất] tuyệt mật, sự quan [ta] đại hoa [vinh nhục], [đánh chết] [ta] [cũng] [không thể nói] đích!"
"[cái gì] mật chỉ? [cái gì] tuyệt mật [nhiệm vụ]?!" Tần tiên nhân [tức giận đến] [hừ] liễu [một tiếng]: "Bất [chính là] phụng chỉ câu nữ yêu -"
Lâm vãn vinh [hoảng hốt] đích khán [nàng] [liếc mắt]: "[ngươi], [ngươi] [như thế nào] [biết]?!"
"[nếu muốn] nhân [chẳng biết], [trừ phi] kỷ mạc vi." Tần [tiểu thư] [tức giận] trứ tại [hắn] ca bạc thượng khinh đả [một quyền]: "Xảo xảo [cho ngươi] thanh tẩy [quần áo] đích [trong khi]. [đã sớm] giản [ra] [nọ,vậy] đạo mật chỉ. [chúng ta] [đều] [xem qua] liễu. Phụng chỉ câu nữ, [tức chết] [ta] liễu, [phụ hoàng] [có thể nào] hạ [như vậy] đích chỉ ý?!"
[không thể nào]! Lâm vãn vinh ai thán [một tiếng], bổn [nghĩ] hoàn [chừa chút] ẩn tư đích, [giá hạ] [đã có thể] hảo, [biến thành] [tất cả mọi người] [biết] đích [bí mật] liễu.
Tiên nhân [nắm được] [hắn] thủ. [tức giận nói]: "[ngươi] dữ [nọ,vậy] cao lệ đích tiểu [cung nữ], [rốt cuộc] [ta đã làm gì]?! [nọ,vậy] đẳng man hoang [nữ tử], [ngươi], [ngươi] khả [không thể] -"
"[không thể] [cái gì]?" Kiến tiên nhân [sắc mặt] [đỏ lên], [thần sắc] nữu niết, lâm vãn vinh đạo.
Tần [tiểu thư] [mặt cười] nhiễm hà, [hừ] [hừ] liễu [một tiếng], tiên hồng đích [cái miệng nhỏ nhắn] sát thị [đáng yêu]: "- [không thể] thi [nàng] [mưa móc]!"
[ta] đảo. [nha đầu kia] hoàn chân [là cái gì] [đều] [dám nói] a. Lâm vãn vinh [ha ha] [cười to], tại [nàng] kiều đồn thượng mạc liễu [một bả], điều [cười nói]: "[ngươi] lão công [ta] [mưa móc] [sung túc], [nếu] [không để cho] [nàng], [nọ,vậy] thi [cho ai] ni?"
"Thi cấp - [chán ghét]!" Tần tiên nhân [da mặt] chung thị bạc liễu ta, bị [hắn] [một câu nói] tiếu đắc phi hà [đầy mặt], tái [không dám] [hỏi dồn] [nọ,vậy] câu nữ [chuyện] liễu.
Khiếu [nha đầu kia] [một] đả xóa, [suýt nữa] [đã quên] [chánh sự]. Lâm vãn vinh [vội hỏi]: "Tiểu [trái lại], [nói nhanh lên], [này] tính cố đích [là ai]. Khán [nọ,vậy] ngưu bì hống hống đích [hình dáng], [so với ta] [đều] hoành ni!"
Tần tiên nhân [cười] ân liễu [một tiếng]: "Túng thị [không bằng] [ngươi] hoành, [cũng kém] [không được nhiều] [thiếu]. [này] cố [gia phụ] tử. [chính là] [đương thời] [...nhất] [nổi danh] đích hồng học đại nho -"
Đại nho a?! Lâm vãn vinh [cười cười], [ta] [được xưng] đại nho [khắc tinh], [như vậy] đích hồng học đại nho. Bị [ta] [đánh ngã] đích [chẳng biết] hữu [nhiều ít,bao nhiêu] liễu.
Tần [tiểu thư] tự thị [xem thấu] [hắn] [tâm tư], [vội hỏi]: "[nếu là] [bình thường] đích [đọc sách] nhân, [nọ,vậy] đảo hoàn [thôi]. [chỉ là] [nọ,vậy] cố thuận chương [lão tiên sinh] đích [thân phận], khước [không giống] phàm hưởng. [hắn] [đó là] [ta] đại hoa [mỗi người] [kính ngưỡng] đích đế sư!"
[hoàng đế] đích [sư phụ]?! [trái lại], [này] lai đầu khả [không được, phải] liễu. Lâm vãn vinh [âm thầm] [ói ra] thổ [đầu lưỡi], thính tiên nhân [tiếp theo] đạo: "Cố thuận chương [lão tiên sinh], cầm kì thư họa [không một] [không tinh], canh dĩ vô [thượng phong] đức giáo thư dục nhân. [nhân nghĩa] [năm] tuyệt [tiên sinh]! [hắn] [cùng ta] hoàng [tổ phụ] tương giao mạc nghịch. Hoàng tổ đối [hắn] [rất là] [nể trọng], canh bả [giáo dục] [hoàng tử] đích trọng nhâm [đều] [phó thác] [cho] [hắn]. [ta] [phụ hoàng] dữ thành vương. [đều] [là hắn] đích [đệ tử], cố [tiên sinh] giáo thư dục nhân, [thật là] nghiêm lệ, [phụ hoàng] [năm] ấu [là lúc], hoàn tằng ai quá [hắn] đích bản tử, [phụ hoàng] đối cố [tiên sinh] [cũng là] kính trọng [dị thường], [mỗi lần] giai [tự mình] đăng môn [bái phỏng], [...trước] hành quân thần chi lễ, tái hành sư sanh chi lễ, [từ] [không dám] vong, [việc này] tảo [đã bị] dân gian truyện vi giai thoại!"
[ngày] đích quân thân sư, [cho dù] thị [hoàng đế] [thấy vậy] [sư phụ], [nọ,vậy] [cũng] đắc thủ [quy củ]. [hắn] [gật gật đầu] đạo: "[nọ,vậy] [này] cố bỉnh ngôn [vừa là] [Sao lại thế này]?! [hắn] [nên] [không phải] đế sư ba!"
Tần tiên nhân ân liễu [một tiếng]: "Cố bỉnh ngôn [mặc dù] [không phải] đế sư, [nhưng hắn] đích [thân phận] [cũng] [không giống] [bình thường]. [hắn là] cố [tiên sinh] đích [con trai độc nhất], mông hoàng tổ [ân điển], [thuở nhỏ] [liền] dữ [phụ hoàng], thành vương [vừa khởi] [đọc sách]. [dù chưa] phong tước vị, khước [có thể nói] bán cá [Vương gia], [phụ hoàng] [cũng] yếu [gọi hắn] [một tiếng] bỉnh ngôn đệ!"
[nguyên lai là] [như vậy] hồi sự, lâm vãn vinh [nghe được] [nhức đầu]. [vốn] [an bài] đích đĩnh [tốt đấy]. [lại không biết] [từ nơi này] sát xuất [như vậy] [một người, cái] cố bỉnh ngôn. [đừng xem] [tiểu tử này] [không có] quan chức, [nọ,vậy] [cũng là] [một chỗ] [nói] đạo đích thật quyền phái, hữu [hắn] lão [cha] tráo trứ, [ngay cả] [Hoàng Thượng] [cũng] [không thể] [dễ dàng] bạn [hắn], [huống chi] thị hứa chấn!
[bên kia] sương, hứa chấn [nghĩ đến] [cũng là] [biết] liễu cố bỉnh ngôn đích [chân thật] [thân phận], [đây là] [một khối] [không thể] động đích ngạnh [xương đầu], đả [không được, phải], mạc [không được, phải], trực [gọi hắn] [tiến thối lưỡng nan].
Kiến [này] [tuổi còn trẻ] đích tổng binh [trên mặt] [sinh ra] nan sắc, cố bỉnh ngôn cứ ngạo [cười nói]: "[nho nhỏ] [một người, cái] thành phòng tổng binh, cánh [cũng dám] lai [vương phủ] [giương oai], [truyền ra] khứ khởi [không gọi] [người trong thiên hạ] tiếu thoại?! [ta] [hôm nay] tựu thế [Hoàng Thượng], thế [Vương gia], quản giáo quản giáo [ngươi] [này] [không nhìn được] [quy củ] [gì đó]. Lai a. [đưa hắn] khôi giáp [lột], tống binh bộ pháp -"
Thoại thanh [còn chưa] [hạ xuống], [chợt nghe] [bên ngoài] [truyền đến] cá [hì hì] [ha ha] đích [thanh âm]: "Hữu [người không]? Hữu [người ở] gia mạ?!"
Cố bỉnh ngôn [nghe được] [sửng sốt,sờ], [đây là] [người nào] [không nên, muốn] mệnh đích, đáo thành [vương phủ] thượng, [dám] [như vậy] [kêu cửa]. [nọ,vậy] bàn [sư gia] kiến cố bỉnh ngôn trấn [trúng] [tràng diện], [nhất thời] [khôi phục] liễu [khí lực], tự đích thượng ba khởi, [lắc đầu] hoảng não xướng đạo: "[người phương nào] [ồn ào], [không nên, muốn] mệnh liễu yêu -"
"Ba" đích [một tiếng] thúy hưởng, bàn [quản gia] đích tai bang tử [nhất thời] cao cao thũng khởi, [còn sót lại] đích kỉ khỏa [hàm răng] [bay ra] [thật xa]. [một người, cái] như lang tự hổ đích [thị vệ] [đứng ở] [hắn] [trước người]: "Cẩu [đông tây], [mù] [ngươi] đích cẩu nhãn, đảm [dám đối với] công [chủ hòa] lâm [đại nhân] [bất kính]!"
[một người, cái] thân trứ hoàng sam, [dung nhan] tuyệt lệ đích kiều tiếu [nữ tử], thôi trứ [một] tiệm luân y. [chậm rãi] [đi đến]. [nọ,vậy] luân [ghế] [ngồi] đích, [cũng là] [một người, cái] hi bì [khuôn mặt tươi cười], [cả người] triền [đầy] sa bố đích [người tuổi trẻ].
"[tiểu đệ] lâm [ba], đặc lai [bái kiến] [Vương gia]!" Lâm vãn vinh [ôm một cái] quyền, [cười] [hô].
Cố bỉnh ngôn [sắc mặt] [đại biến], [gắt gao] trành [trúng] [hắn]: "[ngươi]. [ngươi là] lâm [ba]? [ngươi] [không chết] -"
"[ngươi] tài [đã chết] ni!" Tần tiên nhân kiều sất [ra tiếng], [lạnh lùng] [hừ] đạo. Cố bỉnh ngôn tức [đó là] đế sư [người ấy], khước [có thể nào] [địch nổi] [này] [huyết thống] thuần chánh đích [hoàng gia] [công chủ], [liền] a liễu [một tiếng]. [câm mồm] [không nói].
"Di, [này] vị [lão huynh] [là ai]? [nhìn] [có chút] [quen mặt]. Nga, tưởng [dậy đi], [ngài] thị cố [tiên sinh], [nọ,vậy] thứ [chúng ta] [ngoài thành] [gặp qua,ra mắt] đích." Lâm vãn vinh [cười nói]: "Lao [ngài] [quan tâm] liễu, [tiểu đệ] [vốn] [cũng] [tưởng rằng] [chính mình] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ], [vậy mà] [tới] [âm tào địa phủ], [diêm vương] [lão gia] thuyết [ta] dương thọ vị tẫn. [còn có] [tám mươi] [năm] đích thanh phúc [không có] [hưởng thụ], tựu [càng làm] [ta] cấp đả [đã trở lại]. [tàm quý]. [tàm quý]."
Cố bỉnh ngôn [thấy hắn] trang khang [làm bộ], [nhịn không được] [hừ lạnh] [một tiếng], bì tiếu nhục bất [cười nói]: "Lâm [đại nhân] hảo [phúc khí], cố mỗ chúc [ngươi] trường mệnh [trăm] [tuổi]!"
"[đa tạ], [đa tạ]." Lâm vãn vinh [cười nói]: "[tiểu đệ] tử hậu [sống lại], [cảm xúc] pha đa, vưu kì cảm niệm [Vương gia] đối [tiểu đệ] đích [quan tâm], cố [này] tinh [đêm] lai phóng, dĩ [báo đáp] [hắn] [lão nhân gia] đích [ân tình]. Di, [Vương gia] ni, [Vương gia] [ở nhà] yêu?!"
Cố bỉnh ngôn [ha ha] [cười]: "[Vương gia] tại [Tướng Quốc Tự] trung vi [...trước] hoàng [dâng hương] kì chúc, lâm [đại nhân] mạc phi [chẳng biết] hiểu?"
Lâm vãn vinh trường trường nga liễu [một tiếng]: "[phải không]? [tiểu đệ] [vừa mới] tử [xong,hết rồi] hoạt [trở về], [tự nhiên] [không biết] liễu. [ngươi nói] [Vương gia] tại [Tướng Quốc Tự], cố [tiên sinh]. [ngươi] khả [xác định]?"
Kiến lâm [ba] [ánh mắt] chước chước. [tự tiếu phi tiếu], tự thị nã niết [trúng] [cái gì] bả bính, cố bỉnh ngôn vi [một] [do dự]. [nhất thời] [không dám] tiếp thoại.
Lâm [ba] mạn bất kinh tâm đích [gật đầu], [tự nhủ]: "[khó trách] cố [tiên sinh] yếu bả [vương phủ] thiêu trứ lai khảo hỏa ni, [nguyên lai] [Vương gia] [không ở nhà]!"
"[ngươi] [nói cái gì]?!" [hắn] thoại thanh tuy tiểu, khước chánh [gọi người] [nghe được] [rõ ràng]. Cố bỉnh ngôn [vừa thấy] [hắn] bả thỉ bồn tử vãng [chính mình] [trên người] khấu, [nhất thời] nộ liễu.
"[ta nói] đích [không đúng] yêu?" Lâm vãn vinh [hắc hắc] lăng tiếu: "[vương phủ] lí đại hỏa [cháy sạch] hùng hùng, cố [tiên sinh] [ngài] [mặc kệ] [không hỏi] [không nói], [còn muốn] [ngăn cản] [người khác] diệt hỏa, [chẳng lẻ không] [là muốn] khảo hỏa?"
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi mốt] chương
[dị thường]
Vũ nham
Cố bỉnh ngôn tảo [nghe nói qua] lâm [ba] đích linh nha lị xỉ, [thấy hắn] tiếu đắc [âm hiểm], [nhất thời] [tĩnh táo] liễu [xuống tới], [hừ] liễu [một tiếng], [lạnh lùng] đạo: "Lâm [đại nhân], [ngươi] [tới] [vừa lúc]. [này] thành phòng tổng binh hứa chấn [ngươi] khả thức đắc? [hắn] thiện nhập [vương phủ], [xông thẳng] [bên trong] trạch, cố mỗ [hoài nghi] [hắn] [có khác] [dụng tâm], [đang muốn] tống binh bộ tra bạn."
Lâm vãn vinh [nhìn] hứa chấn [liếc mắt], [cười nói]: "[ngươi nói] [chính là] [này] vị hứa [tướng quân] yêu? [nhận thức,biết], [nhận thức,biết], [chúng ta] [vừa khởi] đả quá trượng đích."
"[sợ rằng] [không ngừng] thị [vừa khởi] đả quá trượng [như thế] [đơn giản] ba." Cố bỉnh ngôn [trong lỗ mũi] [hừ] xuất [một tiếng], [khinh thường] đích [cười lạnh]: "Nhược [tại hạ] [nhớ không lầm] [nói], [này] vị hứa chấn hứa tổng binh thị [đi theo] lâm [đại nhân] [ngươi] [vừa khởi] tiến tiễu bạch liên đích [công thần] [nhân vật]. Hộ bộ đích từ vị [đại nhân] hướng [Hoàng Thượng] báo tống đích thỉnh [công danh] sách lí, [hắn] [liền] liệt tại [ngươi] [kẻ dưới tay] [Đại tướng] đích tiền [mấy,vài vị]. [đại nhân], [ta] [có thể có] [nhớ lầm]?!"
[ngay cả] [này] [đều] [nhớ kỹ] [rõ ràng], cố bỉnh ngôn [nhưng thật ra] [rất có] [tâm tư]. Lâm vãn vinh [xem hắn] [liếc mắt], [ra vẻ] [kinh ngạc], [ha ha] [cười nói]: "Nga, [phải không]?! [ai nha], [không phải] cố [tiên sinh] [ngươi] [nhắc tới], [ta] [đều] [nhớ không nổi] [việc này] liễu. [ngươi] [cũng] [biết], [ta] [này] [người] [luôn luôn] [đạm bạc] [danh lợi], [đối với] [cái gì] [công danh] lợi lộc, [căn bản là] bất thượng tâm, [nhưng thật ra] cố [tiên sinh] [ngài] hoàn [nhớ kỹ] lâm mỗ đích ta hứa dăng đầu tiểu công, [thật sự] [gọi ta] [tàm quý] a, [tàm quý]!"
[hai người] [đang khi nói chuyện], [song phương] [giằng co] khước dũ phát đích [mãnh liệt] [lên], cố bỉnh ngôn [phía sau] đích thượng [trăm] [tráng hán] [cầm trong tay] [lưỡi dao sắc bén], [âm thầm] [di động] trứ [nện bước], hứa chấn [cũng] [không phải] cật tố đích, lược [một] bãi thủ, hựu [một đội] thần ky doanh đích [tướng sĩ] [đi nhanh] [tiến lên], [trong tay] đích [ngay cả] phát cường nỗ [lóe] [sâu kín] ám quang, chánh [nhắm ngay] liễu [trước mặt] [mọi người].
Kiến lâm [ba] ngôn từ [lóe ra], cố bỉnh ngôn [lạnh lùng] [cười]. [lớn tiếng] đạo: "Lâm [đại nhân], [hôm nay] [không có thể...như vậy] [đàm luận] [cái gì] chiến công đích [trong khi]. [này] [chính là] [...trước] hoàng ngự tứ đích thành vương [phủ đệ], long tử hoàng tôn đích [chỗ ở], [địa vị] hà đẳng tôn sùng? Lâm [đại nhân] [ngươi] [không chỉ có] [dung túng] [kẻ dưới tay] binh sĩ [đêm] nhập [vương phủ], cường sấm [bên trong] trạch. Hoàn [động thủ] [đánh người], túng [hành hỏa] hung, [ngươi] [rốt cuộc] [ra sao] cư tâm? [hôm nay] nhược [không giao] đãi [rõ ràng], [mặc kệ] [ngươi] [là cái gì] [thân phận], cố mỗ tất tương [ngươi] cáo thượng kim loan điện, cầu [Hoàng Thượng] [chủ trì] [công đạo]!"
[này] cố bỉnh ngôn [cũng là] cá ngoan giác, liêu liêu [nói mấy câu] tựu cáo liễu lâm [ba] túng hỏa, [hành hung] [có vài] [tội lớn], [lá gan] tiểu [một ít] đích, [chỉ sợ] tảo [đã bị] [hắn] [bị làm cho] [lui].
"Cáo [ta]?" Lâm vãn vinh [trên mặt] [tràn đầy] [vô tội] đích [thần sắc]. [hai tay] [một] than: "Cố [tiên sinh], [ngươi] cáo [ta] [cái gì]? [dung túng] [kẻ dưới tay], [đêm] nhập [vương phủ]? [này], [hình như] [có điểm] [nói không thông] ba!"
"Hữu [sao không] thông?! [chẳng lẻ] hứa chấn [không phải] [tay ngươi] hạ?!" Cố bỉnh ngôn phất tụ [tức giận hừ], [thần thái] [thật là] khí não.
Lâm vãn vinh [hắc hắc] [cười nói]: "Hứa chấn [đích thật là] [ta] đích [kẻ dưới tay] - nga, bất [đúng hay không], [phải nói]. [hắn] [từ] tiền [là ta] đích [kẻ dưới tay]. Cố [tiên sinh] [ngươi] đối [ta] đích [sự tình] [vậy] [rõ ràng], [nên] [cũng] [liễu giải] [một điểm,chút] ba. Lâm mỗ [bây giờ] nhâm [chính là] lại bộ phó thị lang, [một người, cái] [nho nhỏ] đích hư hàm. [mà] hứa [tướng quân] ni, tắc dĩ cao thăng vi kinh trung thành phòng tổng binh, [hắn] đích trực chúc thượng ti ni, [nên] thị binh bộ đích [các vị] [đại nhân], [cùng ta] [không có] kiền hệ. [ngài] thuyết [hắn là] [ta] đích [bộ hạ], [nọ,vậy] [thật sự] thị thái sĩ cử [ta] liễu. [cho nên] [dung túng] [kẻ dưới tay], [đêm] nhập [vương phủ] [như vậy] đích [tội danh], ai, [tại hạ] [lá gan] tiểu. Cố [tiên sinh] [cũng] [không nên, muốn] hách hổ [ta] liễu."
[hắn] thuyết đích khinh xảo. [nói ba xạo] tựu bả [việc này] [đẩy] cá [không còn một mảnh], [còn gọi] [người khác] [bắt không được] bả bính, cố bỉnh ngôn [nghĩ lại] kì ngôn, hứa chấn [đích xác] [không thuộc về] lâm [ba] [lãnh đạo] liễu, chích bằng [điểm này], [quả thật] cú bất thượng phán [hắn] đích [tội danh]. [hắn] [trong lòng] trứ thật [không cam lòng], [hừ lạnh] liễu [một tiếng] đạo: "[cho dù] hứa chấn [không phải] [ngươi] chỉ phái [tới], [nhưng] tại [vương phủ] [bên trong] [động thủ] [đánh người] thậm [hoặc] túng [hành hỏa] hung, [ngươi] tác hà [giải thích]?"
"Túng [hành hỏa] hung?!" Lâm vãn vinh [sắc mặt] [hoảng hốt]: "Phạn [có thể] loạn cật. Thoại khước [không thể] [nói lung tung] a. Cố [tiên sinh], [ngươi nói] [ta] túng [hành hỏa] hung. [xin hỏi] [ngươi là] na [con mắt] [thấy được]?"
"[này] -" cố bỉnh ngôn lược [hơi trầm ngâm], [hừ] đạo: "[trên đời] na hữu [như vậy] [trùng hợp] đích [sự tình], [vương phủ] phương [một] trứ hỏa, [ngươi] [liền] sấm liễu [tiến đến ]. Nhược [nói chuyện này] dữ [ngươi] [không có] kiền hệ, thuyết [đi ra ngoài] [cũng] [không ai] [tin phục]."
Lâm vãn vinh [mỉm cười], bất khẩn [không chậm] đạo: "[nói như vậy], [này] [đều là] cố [tiên sinh] [ngươi] đích sủy trắc liễu?"
"Thị sủy trắc hựu [như thế nào]?" Kiến lâm [ba] [sắc mặt] khinh mạn, [ánh mắt lộ ra] [khinh thường] [vẻ,màu], cố bỉnh ngôn [nhất thời] [giận dữ] [lên].
Lâm vãn vinh [ha ha] [cười to] liễu [hai tiếng]. Đẩu đích đình [trúng] [thân hình], [một chưởng] trọng trọng phách tại luân [ghế]: "Cố [tiên sinh] [thích] sủy trắc? [ta đây] [không ngại] [cũng] học [ngươi] [một hồi], [gọi ta] thuyết, tại tiêu gia an phóng tạc dược mưu [hại ta] đích, [chính là] cố [tiên sinh] [ngươi] đích [chủ ý], [có phải là]?!"
[hắn] [này] [một tiếng] như bình đích [sấm sét], tạc đích nhân [cái lổ tai] [ông ông tác hưởng], hứa chấn [kẻ dưới tay] đích binh sĩ [đều] [là hắn] [từ] sơn đông đái [đến] đích, [vừa nghe] lâm [đại nhân] [bị người] [hãm hại], [nhất thời] quần tình kích phẫn [lên]: "[giết] [hắn] -"
"Đoá liễu [này] tạp toái -"
"Vi lâm [tướng quân] [báo thù] -"
"[ngươi], [ngươi] [nói cái gì]?" Cố bỉnh ngôn [sắc mặt] cấp biến, bất [tự giác] đích [lui] [hai] [bước]: "[ngươi], [ngươi] [không thể] vu hãm [ta]!"
Năng tương tạc dược [bất động thanh sắc] đích trang tiến [đèn lồng], [làm cho] [phu nhân] [mang về] tiêu gia, [này] [mưu kế] [quả nhiên là] [tinh diệu] [vô cùng], nhược [không có] [có mấy người] tham mưu tại [một bên] sách hoa, thành vương [tuyệt đối] [không nghĩ ra được]. Kiến [này] tính cố đích [ánh mắt] [không ngừng] [lóe ra], [còn muốn] tưởng [hắn] [mới vừa rồi] [thấy] liễu [chính mình] [nọ,vậy] [kinh ngạc] [không hiểu] đích [vẻ mặt], mưu hại [chính mình] đích [sự tình], [hắn] [cho dù] [không có] [tham dự]. [cũng] [nhất định] thị tri [tình nhân]. Lâm vãn vinh [cắn] nha [hắc hắc] [cười lạnh nói]: "Vu hãm?! Cố [tiên sinh], thùy tố [chuyện], thùy [chính mình] [trong lòng] [rõ ràng]. [ngươi] năng sủy trắc [ta], [ta] tựu [không thể] sủy trắc [ngươi] yêu? [này] [không phải] [ngày] đại đích tiếu thoại?"
[nhìn] lâm [ba] hổ thị đam đam đích thân thỉnh, liên [nhớ tới] [rất nhiều] [về] [hắn] đích [truyền thuyết], cố bỉnh ngôn [trong lòng] [sinh ra] ta [sợ hãi], mang [hừ nhẹ] liễu [một tiếng]. [cúi đầu].
Lâm vãn vinh [hướng] hứa chấn sử liễu cá [ánh mắt], hứa chấn vi [một điểm,chút] đầu, [quát to]: "[các huynh đệ], [theo ta] trùng [đi vào] -"
[ngàn] dư binh sĩ tề tề [rống lên] [một tiếng], [huy vũ] trứ [đao thương] [liền] vãng [đối diện] [đám người] yết khứ, cố bỉnh ngôn [sắc mặt] [đại biến], [gấp giọng] [cả giận nói]: "[này] nãi [vương phủ] [trọng địa], thùy [dám xông vào], [lợi dụng] mưu phản [luận xử]. Lâm [đại nhân], [ngươi] [cũng] [thấy được], thị hứa chấn [đánh sâu vào] [vương phủ]. [ngày sau] kim điện [trên], [ngươi] yếu [cho ta] tác chứng."
"Thị [đánh sâu vào] yêu? Nga, [ta đây] đảo yếu tác cá chứng liễu." Lâm vãn vinh [nở nụ cười] [một tiếng]. [hướng] hứa chấn đạo: "Hứa [tướng quân], cố [tiên sinh] [nói ngươi] [đánh sâu vào] [vương phủ], [có thể có] [việc này]?!"
"Thỉnh lâm [tướng quân] minh sát." Hứa chấn [ôm quyền] [trầm giọng nói]: "[mạt tướng] [thân là] thành phòng tổng binh, duy hộ kinh trung [yên ổn] [đó là] [mạt tướng] đích chức trách. [hôm nay] [ban đêm]. [mạt tướng] [đang ở] thành trung tuần thủ, hốt văn [vương phủ] thất hỏa, [liền] [dẫn theo] [binh mã] [vội vã] [tới rồi] [cứu trợ]. [vậy mà] [trước mắt] [này] vị cố [tiên sinh] [không chỉ có] [một mặt] [ngăn trở], hoàn củ kết liễu đảng vũ, minh hỏa chấp trượng, [cầm trong tay] [đao thương] [cùng ta] quan quân [đối kháng]. [mạt tướng] [cho rằng] kì cư tâm phả trắc. [Vương gia] cực [có thể] [đã] thân hãm [hắn] [trong tay] -"
"[ngươi] [nói hưu nói vượn]." Cố bỉnh ngôn [chỉ vào] hứa chấn [cái mũi] [mắng to] đạo.
"Thùy [nói hưu nói vượn], [ngày mai] [liền] tri." Lâm vãn vinh [cười hắc hắc]: "Cố [tiên sinh], [ngươi nói] hứa [tướng quân] [đánh sâu vào] [vương phủ]. Hạ quan [tưởng rằng] [bằng không]. Xác bảo kinh kì [an toàn], duy hộ kinh trung [yên ổn] [đoàn kết], [chính là] thành phòng tổng binh đích thủ yếu chức trách, [này] thành [vương phủ] [chính là] kinh trung yếu đích, canh ứng thị phòng phạm trung đích trọng điểm. [thân là] thành phòng tổng binh, nhược nhiên kiến [vương phủ] thất hỏa. Khước [không đến] [cứu trợ], [nọ,vậy] [hắn] [mới là] thất chức. [cho nên]. Hạ quan [tưởng rằng], cố [tiên sinh] [theo như lời] đích [đánh sâu vào] [vương phủ], [thật sự] thị khiên cường phụ hội. Hứa [tướng quân] tẫn trung chức thủ, [nên] gia tưởng [mới là]. Hứa [tướng quân]. [mau mau] cứu hỏa ba, nhược tái vãn ta. Thiêu xuất ta [không nên] thiêu [gì đó], [vậy] [phiền toái] liễu."
"Thị!" Hứa chấn [trộm] [cười], [đang muốn] hạ đạt [mệnh lệnh], [đã thấy] cố bỉnh ngôn [song chưởng] [một] thân, lan tại [mọi người] [trước mặt] [kêu to lên]: "[chậm đã] -"
"Cố [tiên sinh], mạc phi [này] [vương phủ] đích hỏa chân [là ngươi] phóng đích?!" Hỏa miêu hùng hùng, [đã] [đốt tới] [bên trong] trạch, ốc lương [vách tường] [sụp đổ] đích [thanh âm] [không dứt] [bên tai], lâm vãn vinh bì tiếu nhục bất [cười] phiến phong điểm hỏa: "[nếu không]. [ngươi] [như thế nào] [lần nữa] [ngăn cản] hứa [tướng quân] cứu hỏa."
"[này] hỏa [không cần phải] [hắn] cứu." Cố bỉnh ngôn [nổi giận gầm lên một tiếng]: "[ta] [vương phủ] [đều có] diệt hỏa [phương pháp]."
"[phải không]?" Lâm vãn vinh âm [âm hiểm cười nói]: "Cố [tiên sinh], [xin hỏi] [ngươi] tại [vương phủ] [là cái gì] [thân phận]?"
Cố bỉnh ngôn [sửng sốt] [một chút], [hắn] [là cái gì] [thân phận], [thiên hạ] tẫn tri, [tuy là] vô quan vô chức, [cũng là] kiến quan đại [ba phần], [không người] cảm [trêu chọc] [hắn]. [hết lần này tới lần khác] lâm [ba] [ra vẻ] [chẳng biết], [này] [một câu nói], vấn đích [hắn] [á khẩu không trả lời được], [thật lâu sau] [mới nói]: "[ta là] [Vương gia] đích tri [giao hảo] hữu -"
"[thì phải là] khách khanh liễu." Lâm vãn vinh [cắt đứt] [hắn] [nói]. [không lạnh] bất nhiệt đạo: "[vương phủ] [an nguy], sự quan [ta] đại hoa [giang sơn] [xã tắc]. Thành phòng [nha môn] [có thể nào] [mặc kệ], [sao dám] [mặc kệ]? Thành [Vương gia] hòa tiểu [Vương gia] [đều] vị [lên tiếng], [ngươi] [một người, cái] khách khanh khước [ở chỗ này] chỉ thủ họa cước. Trở nạo [mọi người] cứu hỏa, [ngươi] [rốt cuộc] [ra sao] cư tâm?"
"[này] -" lâm [ba] [đầu lưỡi] khẩu lợi, cố bỉnh ngôn [nhất thời] đấu [hắn] [bất quá, không lại]. [tức giận] [dưới], nộ thanh đạo: "Lâm [ba], [ngươi] hảo đại đích [lá gan], cánh [dám đối với] [ta] [vô lễ]. [gia phụ] [chính là] [Hoàng Thượng] hòa [Vương gia] đích [ân sư], [ta] [thuở nhỏ] [liền] dữ [Hoàng Thượng] hòa [Vương gia] bạn độc, tương giao mạc nghịch -"
"[ngươi] hà quan hà chức?" Lâm vãn vinh lại đắc [nghe hắn] la toa, [cắt đứt] [hắn] [lời nói], [cười lạnh nói].
Cố bỉnh ngôn tuy vô quan chức. [so với] [bất luận kẻ nào] [đều] man hoành, [nghe vậy] [cả giận nói]: "Cố mỗ bất nhu quan chức -"
"[lớn mật]!" [không đợi] [hắn] thoại [nói xong], [liền] thính lâm vãn vinh [một tiếng] [gầm lên]: "Hảo [ngươi] cá điêu dân! Vô quan vô chức, [không hiểu] [triều chánh], khước cảm phiến động phi pháp [võ trang], trở nạo [triều đình] quan viên bạn lí công vụ, [lá gan] hà kì đại [cũng], trực khiếu bổn quan [cũng] khán [bất quá, không lại] [đi]! Hứa [tướng quân], [hôm nay] hữu nghê thường [công chủ] dữ bổn quan [lúc này] tọa trấn, [ngươi] [liền] [lớn mật] [yên tâm] hành sử [chức quyền]! [ta xem] [ai dám] lan [ngươi]?!"
"Đắc lệnh!" Hứa chấn [sắc mặt] đốn lãnh, trường hát [một tiếng]: "Chúng [tướng sĩ] [nghe lệnh], [tốc tốc] [đi vào] trạch diệt hỏa. Nhược ngộ trở nạo [chấp hành] công vụ giả, thị vi [bạo lực] kháng pháp, đẳng đồng mưu phản. [một] luật cách sát vật [nói về]!"
"Cách sát vật [nói về]!" [ngàn] dư binh sĩ tề hống [một tiếng], [thanh thế] [rung trời].
"[ta xem] [ai dám]?!" Cố bỉnh ngôn [bị buộc] hồng liễu nhãn, [đứng thẳng] liễu [thân thể] trở tại [mọi người] [trước mặt], [hắn] [phía sau] [trăm] dư [tráng hán] [liền] yếu [hành động]. Hứa chấn [cười lạnh một tiếng], [bàn tay to] tật huy, thần ky doanh [liên hoàn] nỗ tề tề [phóng ra]. [này] [liên hoàn] nỗ [đều là] [trải qua] từ chỉ tình cải lương đích, [ba] [ngay cả] phát, [năm] [ngay cả] phát. Kính đạo [vô cùng lớn], [uy lực] [vô cùng]. [này] [võ sĩ] [tuy là] [vương phủ] [hộ vệ], khước [sao có thể] dữ cửu kinh [chiến trận] đích [tinh binh] tương đề tịnh [nói về], canh [huống chi] thần ky doanh đích tiến thủ, [đều là] hứa chấn tinh tâm [chọn lựa] quá đích, [có thể nói] tiến vô hư phát.
[một phen] tiến vũ [đi xuống], [tiếng kêu thảm thiết] [này] khởi bỉ phục, lạc dịch [không dứt], cố bỉnh ngôn [phía sau] đích [vương phủ] [thị vệ], [trong nháy mắt] [liền có] [hơn mười] nhân trung tiến. [hoặc] trung [cổ], [hoặc] trung [trong ngực], ân hồng đích [máu tươi] mịch mịch [chảy xuôi], [trong nháy mắt] nhiễm hồng liễu [hoa viên].
Cố bỉnh ngôn sắc lệ [bên trong] nhẫm, hà tằng [gặp qua,ra mắt] [như vậy] [đao thật] chân thương đích tể sát [tràng diện]. [bị làm cho] [một] thí cổ than đảo tại đích thượng, [sắc mặt tái nhợt] như bạc chỉ. [hắn] [run rẩy] trứ [ngước lên] đầu: "Lâm [ba], [ngươi], [ngươi] hảo đại đích [lá gan]! [ta] yếu cáo [ngươi], [ta] yếu đáo hoàng [mặt trên,trước] tiền cáo [ngươi]."
[trước mắt] đích [tình thế], [nơi này] [còn có người] cố đích liễu [hắn] tại [nói cái gì], hứa chấn [kẻ dưới tay] đích [tinh binh] [một] ủng [mà vào], dữ [còn thừa] đích [thị vệ] chiến thành [một đoàn]. [vương phủ] đích [hoa viên] đích xử khai khoát. [bọn thị vệ] thắng tại [võ nghệ] [cao cường], đích hình [quen thuộc], quan quân thắng tại huấn [đã luyện] tố, [trận hình] [hợp lý], thả [hữu thần] tiến thủ [tương trợ], [trong khoảng thời gian ngắn] [sát phạt] thanh [nổi lên bốn phía], [hỏa quang] dữ [huyết quang] giao tương huy ánh, [thế cục] [hỗn loạn] [vô cùng].
Lâm vãn vinh [nhíu mày]. [như vậy] đích [sát phạt] [đại giới] đại, thả [không có] [gì] đích [ý nghĩa]. Cai bào đích, tảo [đã] kinh [chạy].
[hắn] tại tần tiên nhân [bên tai] ngôn đạo [vài câu], tần [tiểu thư] [gật gật đầu], [nũng nịu] xích đạo: "[vương phủ] [mọi người] [nghe], hứa [tướng quân] thị tiến trạch [chấp hành] công vụ, [các ngươi] [cùng hắn] [đối kháng], [đó là] dữ quan quân [đối kháng], dữ [triều đình] [đối kháng]. [đây là] mưu phản. Thị sát đầu, tru [chín] tộc đích [tội lớn]!!! Bổn cung dĩ nghê thường [công chủ] đích [danh nghĩa], [mệnh lệnh] [các ngươi] [buông] [vũ khí], niệm tại [các ngươi] thị [bị người] cổ hoặc [thậm chí] hào [chẳng biết] tình, bổn cung [có thể] hướng [phụ hoàng] [cầu tình], đối [các ngươi] kí vãng bất cữu. [nếu có] ngoan kháng [rốt cuộc] giả, thị đồng mưu phản. [một] luật cách sát vật [nói về], tra sao [chín] tộc! [các ngươi] [cần phải] tưởng thanh [rồi chứ]!"
Tần tiên nhân đích [thân phận] [không giống] phàm hưởng, [vương phủ] [người trong] [không ít] [đều] nhận đắc [nàng]. Kí [là có] [công chủ] [lúc này], [nàng] thị [Hoàng Thượng] đích kim chi ngọc diệp, [đại biểu] đích [chính là] [Hoàng Thượng]. Nhược tái [như vậy] dữ [công chủ] [đối kháng] [đi xuống], tức [liền] kỷ [mới có] lí, [cũng] [biến thành] liễu mưu phản, [bọn thị vệ] thâm am kì lí, [chống cự] [liền] [dần dần] đích nhuyễn [làm hổ thẹn] [đi xuống].
Chúng [tướng sĩ] [vẻ mặt] đại chấn, [trận hình] [gia tăng], tương [còn thừa] đích [thị vệ] đoàn đoàn [vây quanh]. Bất tiêu [một lát] [công phu]. [liền] [nhất nhất] cầm hạ liễu. Lâm vãn vinh [hướng] tần [tiểu thư] [gật gật đầu], tần tiên nhân [liền] tương [nọ,vậy] bị cầm [mọi người] đích thằng tác [cỡi], [nhàn nhạt] đạo: "Bổn cung [nói chuyện] toán sổ. [các ngươi] [có thể] [đi]! Chích thỉnh [các ngươi] lao kí, [từ nay về sau] [chớ để] tái tố [thương thiên hại lý] [việc]."
[này] bị cầm hạ đích [thị vệ]. [chừng] [bốn] [năm mươi] nhân [nhiều,đông đúc], nguyên [vốn tưởng rằng] sát đầu chi tội tuy khả miễn, lao ngục [tai ương] định nhiên bào [không được]. [chưa từng] tưởng, nghê thường [công chủ] [cũng là] [như thế] khảng khái [Đại Phương]. [thân thủ] [thả] [bọn họ]. [mọi người] [nhịn không được] đích diện diện tương thứ, [chẳng biết] [như thế nào] [động tác]. [có mấy người] [lá gan] đại ta đích. [trộm] đích na động [nện bước], hướng [cửa] kháo khứ. Kiến [công chủ] dữ lâm [đại nhân] đối [chính mình] [không để ý tới] [không hỏi]. Tự thị [không thấy] kiến [bình thường]. [nhất thời] [vẻ mặt] đại chấn. Bạt thối [chạy vội] [đi]. Bất tiêu [một khắc], bị cầm đích [thị vệ] [liền] bào đích [không còn một mảnh].
Tần tiên nhân [nhìn] lâm vãn vinh, hoàn [ngươi] [cười]: "[tướng công], [ngươi] [này] [biện pháp] hoàn chân quản dụng, nhược tri [như thế], [ta] [liền] [sớm đi] hảm thoại liễu, [cũng] tỉnh đích [ngươi] [kẻ dưới tay] đệ huynh đích [thương vong]."
"Tiểu [trái lại], [nếu] [sớm đi] hảm thoại, [nọ,vậy] [đã có thể] bất bức chân liễu - di, [ngươi] [khuôn mặt] [càng ngày càng] [bóng loáng] liễu, tái [làm cho] lão công [sờ sờ]!" [hắn] tại tiên nhân [khuôn mặt nhỏ nhắn] thượng mạc liễu [vài cái], [hì hì] [ha ha] [không có] cá chánh kinh, [trên mặt] [nụ cười] [thật là] [thần bí].
Cố bỉnh ngôn than đảo tại đích thượng nột nột [không nói gì], [hắn] [vô luận] như [sao vậy?] [không thể tưởng được], [một hồi] hạo đại đích [xung đột], [thế nhưng] diễn [biến thành] [này] [kết quả], chân [có điểm] thụ đảo hồ tôn tán đích [ý tứ]. Lâm [ba] đích [thủ đoạn]. [quả nhiên là] [không thể tưởng tượng nổi].
"Lâm [ba], [ta] [nhất định] yếu đáo hoàng [mặt trên,trước] tiền cáo [ngươi]." [hắn] [sắc mặt] thì hồng thì bạch, phẫn phẫn [bất bình] khán lâm vãn vinh [vài lần], [giãy dụa] trứ tự cố thượng [đứng lên].
"[hoan nghênh] chi chí." Lâm vãn vinh [cười hắc hắc]: "Nga. [thuận tiện] [nhắc nhở] [một chút] cố [tiên sinh], [ngài] [tốt nhất] đái [Vương gia] [một khối] thượng kim điện, [như vậy] [mới có] thuyết đầu. [bằng không], tựu dĩ [ngài] [này] trở nạo [công sai] đích [tội danh], [ta nói] [ngài] thị điêu dân, [đó là] khinh liễu. Thuyết [ngài] thị mưu phản. Khái, khái, [ngài] đích [gia phụ] hựu [không đồng ý]!"
"[ngươi], [ngươi] -" [nói về] khởi đấu chủy, [thiên hạ] na [có người] thị lâm [ba] đích [đối thủ]. Cố bỉnh ngôn bị [hắn] [một câu nói] ế đích [chết khiếp], [sắc mặt] [trắng bệch] trứ, [thiếu chút nữa] [liền] [một hơi] tiếp bất [đi lên].
Hứa chấn tự [bên trong] trạch [đi tới], [sắc mặt] [ngưng trọng], [quay,đối về] lâm vãn vinh [chậm rãi] [lắc lắc đầu], [ý bảo] [chính mình] [nhất vô sở hoạch]. [mặc dù] [sớm] liêu đáo thị [này] [kết quả], lâm vãn vinh [trong lòng] khước [vẫn như cũ] [không tự chủ được] đích [có chút] [thất vọng]. Thành vương [quả nhiên] thị lão mưu thâm toán, [này] trạch tử lí [sớm] không liễu, [nếu] chân [gọi hắn] [chạy thoát], [nọ,vậy] đại hoa tương vĩnh vô trữ [ngày].
[không khí] trung [tràn ngập] trứ tiêu yên dữ [bụi đất] đích vị đạo, chúng [tướng sĩ] chánh mang trứ tiếp [rồng nước] phác diệt [ngọn lửa]. Hứa chấn lánh phái liễu [hơn mười] nhân đả tảo viên trung [chiến trường]. Ân hồng đích [vết máu] tẩm nhiễm liễu [bùn đất], hoa [trong vườn] [trăm] hoa tàn tạ, [khắp nơi] lang tạ.
[vương phủ] [tất cả] [người hầu] [nha hoàn], [ngay cả] [mang theo] cố bỉnh ngôn, [đều bị] khán áp tại hoa [trong vườn]. [mấy người] binh sĩ [cầm] thiết hân, [tựu tại] [bọn họ] [bên người] [cách đó không xa] đích [đại thụ] để hạ. Oạt khai viên trung [bùn đất], yểm mai [các loại] tàn tra [vết máu], [mọi người] khán đích [trận trận] [run sợ].
"Di, [Đây là cái gì]?" [mấy người] binh sĩ oạt khai thụ bàng [bùn đất], [đang muốn] yểm mai ô tí, [đã thấy] [bùn đất] [xốc lên] [là lúc], [dưới tàng cây] [ẩn ẩn] vọng kiến [một tia] kim hoàng đích y giác, tuy [chỉ là] [một] giác, tại đăng hỏa hạ [cũng là] [sáng lạn] [chói mắt], [quang hoa] tẫn hiện.
Viên tử lí đích [nha hoàn] phó dịch môn [liền bị] [tập trung] [lúc này] xử, [đã từng] [nhìn] binh sĩ môn [đào ra] [này] [đông tây], [đều là] [ngạc nhiên] [cuống quít]. [có mấy người] [kiến thức] nghiễm đích [trong nháy mắt] [thay đổi] [sắc mặt], viên tử lí [nhất thời] [ông ông tác hưởng], [mọi người] giao đầu tiếp nhĩ. [khẩn trương] đích [tâm tình] [đuổi dần] [lan tràn]. Cố bỉnh ngôn [nghe] hưởng động, [trong lúc vô ý] [nhìn lướt qua], đãi [thấy rõ] [nọ,vậy] [đông tây], [nhất thời] a đích [một tiếng], [sắc mặt] [trắng bệch] [như tờ giấy].
"[chuyện gì] [ồn ào]?" Lâm vãn vinh [nhíu mày] [hỏi].
Hứa chấn cấp cấp cản [tới], [kinh hoảng] [thất thố] đích [quỳ xuống] tại đích: "Bẩm, bẩm lâm [đại nhân], [bên kia] [đại thụ] hạ, [phát hiện] [dị thường]."
[ nghiễm cáo ]
Nghiễm cáo 6[163 nghiễm cáo ]
Nghiễm cáo 6[tooroo nghiễm cáo ]
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#2
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 17
16:47
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=138345&pid=1012372> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [hai] chương
Tài tang
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [hai] chương
Tài tang
Vũ nham
Lâm vinh [cười nói]: "[dị thường] tựu [dị thường] ba, hữu [tất yếu] [kinh hoảng] thành [này] [hình dáng] mạ? [rốt cuộc] [ra] [sự tình gì]?!"
Hứa chấn [sắc mặt] [kích động] đích suyễn liễu [mấy hơi thở], [thanh âm] [đều] [mang theo] ta [run rẩy]: "Mạt, [mạt tướng] [không dám nói]!!"
"[không dám nói]?" Lâm [đại nhân] đảo [ngạc nhiên] liễu, [ý bảo] tần tiên nhân tương luân y [đi phía trước] [đẩy] [hai] [bước]: "Hứa [tướng quân], [ngươi là] [Hoàng Thượng] ngự chỉ thân phong đích thành phòng [nha môn] tổng binh, [này] [kinh thành] lí [thật to] [nho nhỏ] đích [sự tình]. Phàm thị cân kinh kì [an nguy] [có quan hệ] đích, [đều] chúc [ngươi] quản, [còn có cái gì] [không dám nói] đích?!"
Hứa chấn duy duy nặc nặc, [sau nửa ngày] [mới nói]: "[đại nhân], [mạt tướng] chức thiển vị ti, [không dám] vọng ngôn, [cũng] thỉnh [ngài] [tự mình] [xem qua] ba."
[hắn] [hướng] [phía sau] huy [phất tay], [liền có] [hai người] binh sĩ [hợp lực] [nâng] [một bộ] cẩm bàn, bàn trung phóng đích, [cũng là] [một món đồ] bạc bạc đích đoạn hoàng [quần áo], [cũng không biết] [là cái gì] liêu tử tố thành đích, [mềm nhẵn] đích [tựa như] [nước chảy] [bình thường], [kim quang] xán xán. [này] [quần áo] đái ô sa chiết thượng cân, bàn lĩnh, trách tụ, [hai] kiên tú hữu kim bàn long văn, tiền chuế ngọc đái, sam thượng tú hữu long, địch văn [nhiều loại] [đồ án].
[nhìn kỹ] [này] sam thượng đích kim long, đầu như ngưu, thân như xà, giác như lộc, nhãn như hà, hữu hành long, vân long, đoàn long, chánh long. [tư thế] [khác nhau], [gió nhẹ] [lẫm lẫm]. Hảo bất [khí phái]. [như vậy] [một món đồ] bạc bạc đích [xiêm y], khước yếu [hai người] binh sĩ [hợp lực] phụng thượng, kì quý trọng [có thể thấy được] [một] ban.
Lâm vãn vinh [ngạc nhiên nói]: "Di, [thật xinh đẹp] đích [một món đồ] [xiêm y], kim hoàng đích, [mặt trên,trước] hoàn tú trứ [nhiều như vậy] long, [nhìn] hảo sanh [nhìn quen mắt] a -"
Hứa chấn [nhìn] [hắn] [liếc mắt], [muốn nói lại thôi], lâm vãn vinh đột đích [kêu sợ hãi] [thất thanh]: "[ta nhớ ra rồi], [này] ... [đây là] hoàng [trên thân] thượng xuyên đích long bào!!!"
[toàn trường] nhân trung, [cũng] tựu sổ [hắn] [cuối cùng] tri hậu giác liễu, cảm [tại đây] đoạn hoàng đích bào tử thượng tú kim long đích, [ngoại trừ] [hoàng đế], [còn có thể] [có ai]?! Hứa chấn [trầm trọng] [gật đầu]: "Bẩm [đại nhân]. [đúng là] long bào!"
"Long bào?!" Lâm [đại nhân] [nhíu mày], [không giải thích được,khó hiểu] đạo: "Hứa chấn, [này] long bào [cho nên] [chỉ có] [Hoàng Thượng] năng xuyên, [ngươi là] [từ nơi này] tầm [tới]?"
Hứa chấn [vội vàng] [ôm quyền]: "[mạt tướng] [không dám] ẩn man, [này] long bào, [là ở] [vương phủ] [hoa viên] đích [đại thụ] hạ, bị mạt [đưa tay] hạ [ngẫu nhiên] [phát hiện] đích, [giữa sân] [nhiều người] thân kiến."
"[vương phủ] [hoa viên] đích [đại thụ] hạ?" Lâm vãn vinh [kỳ quái] đích di liễu [một tiếng]: "[như thế] [kỳ quái] liễu. [Vương gia] [vô duyên] [vô cớ] đích. Mai [một món đồ] long bào [làm gì], [hắn] hựu xuyên bất [trên thân]."
Cố bỉnh ngôn [nghe được] [thần sắc] [đại biến], [vội vàng] [uống] [một tiếng]: "[ngươi], [ngươi] [không nên, muốn] [nói bậy]. [này] long bào [không phải] [Vương gia] đích."
"[ta] [đương nhiên] [biết] long bào [không phải] [Vương gia] đích, [nó] [chỉ có thể] [thuộc loại] [Hoàng Thượng] ma! [ta] [chỉ là] [kỳ quái]. [vốn] chích [nên] [Hoàng Thượng] tài xuyên đích long bào, [như thế nào] [sẽ bị] [chôn ở] [Vương gia] gia [hoa viên] đích thụ để hạ?" Lâm vãn vinh [lầm bầm lầu bầu] đích [nở nụ cười] [một tiếng]. Trát trứ [con mắt] [hỏi]: "Cố [tiên sinh], [ngài] [biết không]?!"
"[này] [là có] nhân [cố ý] tài tang [hãm hại]." Cố bỉnh ngôn [rống giận] [lên]: "[Vương gia] [không có khả năng] [làm ra] [như vậy] đích [sự tình]."
"Tài tang [hãm hại]?" Lâm vãn vinh [hắc hắc] [cười lạnh]: "[ta] đảo [cũng] [hy vọng] [là như thế này] a. [bất quá, không lại] [ra lệnh] quan [cảm thấy] [kỳ quái] [chính là]. [như thế nào] [không ai] đối hạ quan [ta], thật hành [như vậy] đích tài tang [hãm hại] ni? Cố [tiên sinh], [này] long bào [là từ] [vương phủ] lí [đào ra] đích, [nhiều như vậy] nhân [đã từng] [nhìn], [ngài] [thừa nhận] yêu?"
"Thị. [nhưng là] -"
"Ai -" lâm vãn vinh huy [phất tay], [cười] [cắt đứt] [hắn]: "Cố [tiên sinh]. [việc này] sự quan [trọng đại], bổn quan [đưa ra] đích [vấn đề,chuyện], [ngươi] [chỉ cần] [trả lời] thị, ức [hoặc] [không phải], kì [hắn] đích tựu [không cần] [ngài] sáp thoại liễu. Hứa [tướng quân], [mời ngươi] [an bài] thư kí quan, tương cố [tiên sinh] [nói] [đều] [nhớ kỹ], vấn [xong,hết rồi], thỉnh [hắn] thiêm tự họa áp!"
"[ta] bất thiêm!" Cố bỉnh ngôn [cười lạnh nói]: "[ngươi] [đây là] đoạn chương thủ nghĩa, hỗn hào thị thính. Cố mỗ nhân tuyệt [không ở,vắng mặt] [nọ,vậy] văn thư thượng thiêm tự."
"Bất thiêm?" Lâm vãn vinh [hắc hắc] trực tiếu, [hai tay] [một] than. Đại độ đạo: "[không sao cả] liễu, [dù sao] [như vậy] đích án tử, [cũng] [cũng không] bổn quan [có thể] bạn đích liễu đích, [ta] [chỉ là] kháp xảo thân tại [hiện trường], thích phùng kì hội [mà thôi] - a, [Vương gia] tại [dưới tàng cây] mai long bào [làm gì] ni, [làm cho] [ta] [hảo hảo] tưởng [tưởng tượng] - [chẳng lẻ là] yếu [mệt nhọc] [đùa]? [thật sự là] phí tư lượng a, hứa [tướng quân], [ngươi] [cho rằng] ni?!"
Lâm [tướng quân] diễn đích [thật tốt], hứa chấn nhẫn trụ tiếu, [lắc đầu] đạo: "[mạt tướng] [cũng là] [không giải thích được,khó hiểu], [đại khái] [chỉ có] thỉnh xuất [Vương gia] bổn [nhân tài] năng [giải đáp] [bọn tại hạ] đích [nghi hoặc] liễu. [đại nhân], [xin hỏi] [mạt tướng] hạ [một,từng bước] cai như [nơi nào] trí?"
Lâm vãn vinh [ha ha] [nở nụ cười] [vài tiếng]: "Hứa [tướng quân], [ngươi là] thành phòng tổng binh. [việc này] chánh cai [ngươi] quản a. [theo ta thấy] lai, [Vương gia] [nên] thị [mệt nhọc] [đùa], [này] viên tử lí [sẽ không] tái mai kì [hắn] đích [cái gì] [bảo bối] liễu ba?! - nga, [khi ta] [cái gì] [đều] [chưa nói], hứa [tướng quân] [ngươi xem] trứ bạn!"
Hứa chấn [con mắt] [sáng ngời], mang [phất tay] đại [kêu một tiếng]: "[cho ta] [tiếp theo] sưu, tương [này] viên tử quật liễu, [phát hiện] [gì] [dị thường], tức khắc [bẩm báo], [không được, phải] đãi mạn."
Chúng binh sĩ [sớm] [tụ tập] liễu [khí lực], văn [hắn] [một tiếng] [ra lệnh], [nhất thời] tề tề [đào móc] [lên], thiết hân hạo đầu chàng [đấm] đích diện, 咣 đương 咣 đương tác hưởng. [không đến] [một lát] [công phu], tựu [lại có] [một tiếng thét kinh hãi] [truyền đến]: "[đại nhân]. [nơi đây] [phát hiện] hữu [dị thường]!"
[lần này] [cũng là] tại viên trung đích [một gốc cây] [hoa mẫu đơn] hạ [phát hiện] liễu [tình huống], [đó là] [một người, cái] kim hoàng đích [bao vây], thâm [chôn ở] hoa chi [dưới], [nếu không có] lâm [đại nhân] "[thiện ý]" [nhắc nhở]. Tuyệt nan [tìm được].
Hứa chấn cấp cấp mệnh nhân trình liễu [đi lên], [nọ,vậy] tiểu [bao vây] tự [có vài phần] [trầm trọng], [cũng không biết] [bên trong] đích [cái gì] [đông tây].
"[mở]!" Lâm vãn vinh [híp mắt] [uống] [một tiếng], [hai người] binh sĩ [cẩn thận] dực dực đích tương [bao vây] phóng trí tại viên trung hoa thai thượng, [chậm rãi] giải liễu [ra].
"A -" [thấy vậy] [nọ,vậy] [bao vây] lí đích vật sự, [mọi người] [trước mắt] [sáng ngời], tề tề [phát ra] [một trận] [sợ hãi than], [nọ,vậy] [đông tây]. Nhiên thị [đỉnh đầu] quan mạo, dụng cực tế đích kim ti biên thành dực thú trạng, [có...khác] [hai] điều [một] mạc [giống nhau] dạng đích kim ti hối biên thành đích kim long, chánh đối tại quan đính [hai] trắc, [giữa] [cũng là] [một viên] hỏa hồng đích bảo châu. Khán [này] kim quan đích [bộ dáng]. [chừng] [hai] cân lai trọng, quan đính kim long [bay múa], [uy nghiêm] hùng mãnh, sắc trạch thuần chánh, phú lệ [đường hoàng], thủ nghệ chi tinh trạm, vô dữ luân [so với].
"Oa, hảo đại [đỉnh đầu] kim long đích mạo tử!" Lâm vãn vinh [hít] [một tiếng].
Tần tiên nhân [nghe được] [buồn cười], [bất đắc dĩ] bạch [hắn] [liếc mắt]: "[cái gì] kim long đích mạo tử, [này] [tên là] kim ti quan, [cũng] khiếu dực thiện quan. [giữa] [nọ,vậy] khỏa. [tên là] [ngọn lửa] châu, [chính là] [ta] đại hoa [hoàng đế] đích kim quan."
"[hoàng đế] đích kim quan?" Lâm vãn vinh [thật dài] nga liễu [một tiếng], [giật mình] [Đại Ngộ], [tiếp theo] hựu trát ba [vài cái] [con mắt]: "[công chủ], yếu [là ta] [không có] [giải thích] thác [nói]. [này] kim ti quan, [chỉ có] [Hoàng Thượng] [mới có thể] đái. [có phải là] [như vậy] thuyết?!"
"[đó là] [tự nhiên]." Tần tiên nhân [gật đầu] đạo: "[người khác] yếu đái, [thì phải là] [tạo phản], [là muốn] sát đầu đích."
Chân [là ta] [thật là tốt] [lão bà] a, [những lời này] [bổ sung] đích thái cập thì liễu. Lâm vãn vinh [cười hắc hắc]: "[hiểu được] liễu. Ai, [Vương gia] ngoạn [gì đó] khả chân [không ít] a, [ngoại trừ] long bào, [còn có] kim quan. [bị làm cho] [ta] đích [cẩn thận] can phốc thông phốc thông trực khiêu a! Cố [tiên sinh], [này] [hai] dạng [bảo bối], [ngươi] [từ] tiền [đều] [gặp qua,ra mắt] đích ba?!"
"[ngươi] [đây là] tài tang [hãm hại]." Cố bỉnh ngôn [sắc mặt] [trắng bệch], [gấp giọng] đạo: "[ta] tại [vương phủ] lí, [từ] [chưa thấy qua] [này] [đông tây] -"
"[cái gì]?!" Lâm vãn vinh [sắc mặt] kịch biến, [chỉ vào] cố bỉnh ngôn đích [cái mũi] đạo: "Cố [tiên sinh]. [ngươi] hảo đại đích [lá gan], [thế nhưng] thuyết [này] long bào hòa kim quan thị [đông tây]?! [ta đây] đảo yếu [xin hỏi] [một câu] liễu. [chúng nó] [là cái gì] [đông tây]?!"
Cố bỉnh ngôn [kinh hãi]. [trong lòng] [nhất thời] thất hối [không thôi], chích [câu nói đầu tiên] khiếu lâm [ba] trảo [trúng] mã cước, [bối rối] [dưới], [vội vàng] biện giải đạo: "Bất, bất, [chúng nó] [không phải] [đông tây] -"
"[cái gì]?!" Lâm vãn vinh đảo trừu liễu [một ngụm,cái] [lãnh khí]. [chỉ vào] cố bỉnh ngôn đích [cái mũi], [hắc hắc] đạo: "Cố [tiên sinh]. Lâm mỗ [tự nhận] [gan lớn] bao [ngày], tại [ngài] [trước mặt], [ta] [nhưng không được] [không thừa nhận]. [ngài] lão [so với ta] [lợi hại] [hơn]! [như thế] đại nghịch bất đạo [nói], [ngươi] [cũng có thể] thuyết [ra khỏi miệng], [tốt lắm], [tốt lắm]! Hứa [tướng quân], [lời này] [nhớ kỹ] [không có]?!"
Hứa chấn [sao có thể] hoàn [không rõ] [hắn] [ý tứ], [hắc hắc] đạo: "[đại nhân] [yên tâm], [này] viên tử lí [mọi người] đích [một lời] [một hàng], [nhất cử nhất động]. [mạt tướng] [đều] [nhớ kỹ] [nhất thanh nhị sở], [ai cũng] [phủ nhận] [không được, phải]."
[khó lòng phòng bị] na. [nói về] khởi [gian trá] [giảo hoạt], [này] bổn [chính là] lâm [ba] đích đặc trường, cố bỉnh ngôn [nơi này] [là hắn] [đối thủ]. Kiến [này] mã cước [là bị] lâm [ba] trảo định liễu, [hắn] [cũng] [không sợ] liễu, trướng hồng liễu kiểm [cắn răng] đạo: "Lâm [ba], [ngươi] [này] [là muốn] hưng [văn tự] ngục yêu? Cố mỗ [không sợ] [ngươi]. [ngươi] tài tang [vương phủ], [hãm hại] trung lương, cố mỗ [tuyệt đối] [sẽ không] [buông tha] [ngươi] đích."
Lâm vãn vinh trát liễu [trong nháy mắt] tình, [cười nói]: "Cố [tiên sinh], [ngươi] [luôn miệng nói] [ta] tài tang [hãm hại], [xin hỏi] [có gì] [chứng cớ]? [này] long bào kim quan [từ] [vương phủ] [đào ra], [chính là] [mọi người] [tận mắt nhìn thấy], [sao] đích lại đáo [ta] đầu [lên đây]?! Cố [tiên sinh], [làm người] [cần phải] giảng [lương tâm] a, [ta] [có...hay không] tài tang cô thả [bất luận], [ngươi] [này] vu hãm phỉ báng đích [tội danh], [cũng là] nan [chạy thoát]."
"Cố mỗ hà cụ chi hữu? [ta] cố [gia thế] đại trung lương, [gia phụ] [càng] quý vi đế sư, [Hoàng Thượng] thánh quyến ân sủng, phạ quá thùy lai?!" Cố bỉnh ngôn [cũng] hoành liễu: "[này] long bào kim quan tuy [là từ] [vương phủ] lí [đào móc] [ra], [nhưng] [ngươi] [có gì] [chứng cớ] [chứng minh], [này] [đó là] [Vương gia] [thân thủ] yểm mai? [gọi ta] khán. Định [là có] khảng tạng [tiểu nhân] [cố ý] tài tang, cố mỗ [nhất định phải] bẩm minh [Hoàng Thượng], tra cá [rõ ràng] [hiểu được], tương [nọ,vậy] khảng tạng [tiểu nhân] trọng trọng đích trì liễu."
"Cố [tiên sinh] [quả nhiên] hữu [quyết tâm], [tiểu đệ] [bội phục]." Lâm vãn vinh [khinh thường] [cười lạnh]: "Chích thỉnh cố [tiên sinh] tra án đích [trong khi], [thuận tiện] bang cá tiểu mang, tra tra thị [người nào] [cẩu tạp chủng] yếu mưu hại [tiểu đệ] [ta] - [nãi nãi] đích, khiếu [này] [cẩu tạp chủng] sanh [con trai], hạ đầu [so với] thượng [nhức đầu]!"
[nói đến] khí xử. [cả người] [đau đớn] hựu khởi, [hắn] [hung hăng] phún liễu [miệng phun] mạt, [hai mắt] [đỏ bừng], [mắng to] [bật thốt lên] [ra], [phảng phất] [muốn giết người] [bình thường]. Tần tiên nhân [nghe được] hoàn [ngươi] [cười], bạch [hắn] [vài lần]: "[ngươi] [người này], [đó là] cá phôi bĩ tử!"
Kiến lâm [ba] tượng cá bĩ tử [vô lại] [bình thường] mạ liễu [lên], cố bỉnh ngôn [tức giận đến] [cả người] si khang bàn [run rẩy], [một câu nói] [cũng] [nói không nên lời] lai.
"[đại nhân], [lại có] [trọng đại] [phát hiện]." Hứa chấn cấp cấp [chạy tới], [trong tay] [dẫn theo] [một người, cái] mặc lục đích [bao vây], [cẩn thận] dực dực gian, [thần sắc] [thật là] [phấn chấn].
"[cái gì] [phát hiện]!" Mạ đích sảng [nhanh], lâm vãn vinh [trong lòng] [nhất thời] [cao hứng] [lên], nữu liễu nữu [cổ], tùng thỉ [một chút] [thần kinh]. [chậm rãi] đạo.
"[đại nhân], [ngươi xem] -" hứa chấn [trong tay] lược [mang chút] chiến, [chậm rãi] [cỡi] [nọ,vậy] tiểu [bao vây], [sâu kín] [quang hoa] [mọc lên]. [mọi người] [chỉ cảm thấy] [trước mặt] huỳnh quang [một mảnh], khán đích [con mắt] [đều] trực liễu.
[nọ,vậy] [đông tây] thị cánh [một khối] [hình tứ phương] đích bích ngọc, [chừng] thành nhân ba chưởng [lớn nhỏ], [chung quanh] [đều là] mặc [màu xanh biếc], chất đích [bóng loáng] [nhẵn nhụi]. Tại hôn hoàng đích [ngọn đèn] trung, khước phiếm trứ [nhàn nhạt] đích huỳnh quang, ẩn hữu [ấm áp] [lộ ra]. Bích ngọc [trên], [cũng là] [hai] điều kim long đoàn thân [mà] ngọa, long đầu [nhìn lại], [bụng] tương thiếp, vĩ bộ [gắt gao] [quấn quanh] [cùng một chỗ], long tu cấp trương, [giương nanh múa vuốt], [thần thái] [uy vũ], hoạt [linh hoạt] hiện.
Cố bỉnh ngôn [vừa nghe] [lại có] [phát hiện], bổn hoàn [có chút] [khinh thường], [thấy vậy] hứa chấn [trên tay] đích [này] [đông tây], [cũng là] [sắc mặt] cấp biến, [lẩm bẩm nói]: "[không có khả năng], [này] [như thế nào] [có thể]?"
Lâm vãn vinh tài [mặc kệ] [hắn] khả [không có khả năng]. [tốt đấy] ngọc thạch [hắn] [thấy] [hơn], [nhưng] tượng [như vậy] đích hi thế trân phẩm, hoàn [từ] [chưa thấy qua]. [hắn] [sửng sốt] [thật lâu sau], tài [cẩn thận] dực dực đích [mở miệng] [hỏi]: "[Đây là cái gì]?!"
Tần tiên nhân tự hứa chấn [trong tay] [tiếp nhận] bích ngọc, [trên mặt] [buồn vui] giao gia. [nhẹ giọng] đạo: "[này] [là ta] đại hoa [khai quốc] ngọc tỉ, tại [phụ hoàng] [hai mươi] [năm trước] đăng cơ đích [đêm trước], [này] ngọc tỉ [đột nhiên] thất thiết, [hai mươi] [năm] lai, [vẫn] [không có] [tin tức], [phụ hoàng] [vẫn] dẫn [tưởng rằng] quý. [không nghĩ tới], [ta] đại hoa đích [truyền quốc] ngọc tỉ, [cánh bị] [này] lang tử [dã tâm] đích tặc nhân thiết liễu khứ -"
"Thất thiết đích [truyền quốc] ngọc tỉ?" Lâm vãn vinh [cả kinh] ô [trúng] [miệng rộng]: "[ai nha]. [này] khả thái quý trọng liễu. [chờ ta] mạc [một] [trăm] hạ, [ngươi] tái [thu hồi] lai - cố [tiên sinh]. [ngươi] [nói như thế nào], [này] hoàn [là có] nhân [hãm hại] mạ?"
Cố bỉnh ngôn tự thị [không có] [nghe được] [hắn] thoại bàn, [thần sắc] [si ngốc], [thì thào] [tự nói] trứ. [trên mặt] do tồn [không thể] [tin] đích [thần sắc]. [truyền quốc] ngọc tỉ, [như vậy] [trân quý] [gì đó]. [không có thể...như vậy] thùy [đều có thể] nã đích [đến] ni, thùy hữu [như vậy] đại đích phách lực khứ tài tang [hãm hại] thành vương?
Lâm vãn vinh trường [hít] [một tiếng]: "Ai, [thật sự là] thái [làm cho người ta] [giật mình] liễu, long bào, kim quan, ngọc tỉ, [tùy tiện] [xuất ra] [một người, cái] [đều] [có thể] sát kỉ bối tử đích đầu liễu, [lại không nghĩ rằng] [cánh bị] [Vương gia] [một người] [đều] thu tập toàn liễu, [thật sự là] [văn sở vị văn], [làm cho người ta sợ hãi] [nghe nói] a. [tiểu đệ] [ta] trường [như vậy] đại, [hôm nay] [xem như] [dài quá] [kiến thức]. Hứa [tướng quân], [ngươi] bả [này] [thu thập] [tốt lắm]. Trình [giao cho] [Hoàng Thượng] ba, bả [các huynh đệ] đích [công lao] [đều] kí thượng. [này] đại [trời lạnh] đích, [mọi người] [buông tha cho] [nghỉ hơi] [đến] [tuần tra], [đều] đĩnh [không dễ dàng] đích."
Hứa chấn [nghe được] [cười thầm], [nét mặt] [cũng là] trang tác chánh kinh: "[mạt tướng] [tuân mệnh]! [tướng quân], [này] vị cố [tiên sinh]. Yếu như [nơi nào] trí?!"
[nhìn] cố bỉnh ngôn [liếc mắt], lâm vãn vinh [gật đầu] đạo: "[này], [ngươi] [cũng] [biết], [ta là] cá [chánh trực] đích nhân. [cũng] bỉnh công bạn lí ba, bả [hắn] [giao cho] [triều đình]. [Hoàng Thượng] yếu như [nơi nào] trí, [chúng ta] tựu [mặc kệ] liễu."
Đại hỏa [đã] phác diệt, kinh [này] [một] nháo, [vương phủ] [đã] bị thiêu khứ [ba] [bốn] thành, [nha hoàn] phó dịch [đều bị] câu. Tích [ngày] [phồn hoa] [náo nhiệt] đích thành [vương phủ], [một đêm] [trong lúc đó], [liền] [khắp nơi] tàn viên đoạn bích, [rách nát] [không chịu nổi].
Hứa chấn [để lại] [nhân mã] [xuống tới] cứu hỏa, [liền] [đè nặng] cố bỉnh ngôn [bọn người] [đi]. Cố bỉnh ngôn lâm tẩu tiền [nhìn nhìn] lâm vãn vinh, [trong mắt] [hiện lên] [nhè nhẹ] lệ mang: "Lâm [ba]. Cố mỗ tuyệt [sẽ không] [buông tha] [ngươi] đích. [chúng ta] kim điện thượng kiến!"
"[gặp lại] [không bằng] [hoài niệm]! Cố [lão huynh] hảo tẩu!" Lâm vãn vinh [hì hì] [cười] [phất tay], khán hứa chấn áp [hắn đi] liễu.
[nhìn] [trước mắt] niểu niểu [mọc lên] đích hôi yên, phiếm trứ hỏa tinh đích mộc chuyên, [chung quanh] tán lạc đích lưu li chuyên ngõa, tần tiên nhân hốt đích [thần sắc] [buồn bả], [lắc đầu] [than nhẹ]: "[này] trạch tử kiến [lên] hà kì [gian nan]? Yếu hủy khứ, khước chích [hướng] tịch [trong lúc đó]. [phú quý] [liền] như [mây khói], [một] [hướng] [tỉnh lại], [đều] [theo gió] [mà] tán."
"[như thế nào] hữu [này] cảm [hít]?!" Lâm vãn vinh [cười] [cầm] [nàng] [tay nhỏ bé]: "Hữu [phá hư], tựu [sẽ có] kiến thiết, [đây là] [xã hội] biến cách đích [quy luật]. [ai cũng] vi bối [không được]."
Tiên nhân ân liễu [một tiếng], [chậm rãi] [tựa đầu] [chôn ở] [hắn] [trên vai], [buồn bả nói]: "[tướng công]. [ngươi nói] thuyết, [chúng ta] lâm gia, [hay không] [cũng sẽ] hữu [như vậy] [suy sụp] [đi xuống] đích [một ngày]?"
Lâm vãn vinh [ngẩn người], [này] [vấn đề,chuyện] [quá sâu] áo liễu, khiếu [không người nào] pháp [trả lời].
"Phạ cá [cái gì]," Tại tiên nhân [hai má] thượng thâu [hôn] [một chút], [hắn] hồn [lơ đểnh] [cười nói]: "Lâm gia đại hữu [nhân tài] xuất, các lĩnh phong tao [mấy trăm] [năm]. [chỉ cần] [các ngươi] đa [cho ta] lâm gia khai chi tán diệp. [đến lúc đó] [ta] lâm gia [hóa thân] [trăm ngàn] cá tông tộc. Tổng [có một] [tiểu tử] năng [kế thừa] [hắn] [lão tổ tông] [ta] đích [phong phạm] đích, vật ưu, vật ưu!"
Tần tiên nhân [thản nhiên] [cười], tại [hắn] thần thượng khinh [hôn] [một ngụm,cái]: "[tướng công], tiên nhân [...nhất] [thích] thính [ngươi nói chuyện], tại [ngươi] [bên người]. [tựa hồ] [cảm giác] [không đến] [ưu sầu], [khó trách] [sư phó] [nàng] -"
"An [tỷ tỷ]?! [nàng] [làm sao vậy]?!" Lâm vãn vinh tủng nhiên [cả kinh].
"[không có gì]." Tiên nhân [ói ra] thổ yên hồng đích [đầu lưỡi]. Bả [nọ,vậy] thoại hựu thôn hồi liễu [bụng] lí, [hì hì] [cười nói]: "[tướng công], [ngươi] [từ nơi này] [tìm được] đích long bào, kim quan, ngọc tỉ, hách [ta] [vừa nhảy vào]! [này] [không có thể...như vậy] [cái gì] [đơn giản] [gì đó], [sao có thể] [dễ dàng] [tìm]?!"
"Ai, [không nên, muốn] hạt thuyết, [này] [không có thể...như vậy] [ta] [làm]." Lâm [đại nhân] [thần sắc] [vô cùng] chánh kinh, bãi chánh [tư thái] đạo.
Tần [tiểu thư] [cười] kiều sân [một tiếng]: "[chán ghét], [ngươi] [làm cho] cao tù [đi làm] đích [chuyện tốt], dĩ [cho ta] [không rõ]?! [ta] lai [hỏi ngươi]. [này] [ba] dạng [đông tây], [ngươi là] [từ nơi này] đắc [tới]?"
"[thật sự] [không phải] [ta] [làm]." Lâm đại [không người nào] cô đích tủng tủng kiên, than thủ đạo: "[này] [ngoạn ý] nhân thị từ vị hoa [tới], [động thủ] [chính là] cao tù, hòa [ta] [không có] kiền hệ, [ta] [cái gì] [đều] [không biết]."
Tần tiên nhân [cười] ninh liễu [hắn] [một bả]: "Từ [tiên sinh] [nhưng thật ra] [hảo thủ] đoạn, [ta coi] [này] [ba] dạng [đông tây], [không có] [có một việc] [là giả] đích, nhược vô [vài,mấy năm] [công phu], [đó là] [chuẩn bị] [không đến] đích, [chẳng lẻ] [hắn] [từ] [nhiều,hơn...năm] tiền [đã] kinh [bắt đầu] [chờ] [ngày đã gần tàn] liễu yêu?!"
Lâm vãn vinh [cân não] [nhanh quay ngược trở lại], hốt đích [vỗ] [đầu], [giật mình] [Đại Ngộ] đích [cười nói]: "[ta] [biết] liễu - [khó trách] lão từ [như vậy] khoái đích [tốc độ] tựu [chuẩn bị] [tốt lắm] [hết thảy]. Tiên nhân, [ta] [này] lão [nhạc phụ] [thật sự là] [thiên hạ] [đệ nhất,đầu tiên] [cao nhân], tựu [ngay cả] [ta] [như vậy] [thông minh] đích nhân, [cũng] [làm] [hắn] đích kì tử!"
"[ngươi] [mới biết được] yêu?!" Tiên nhân lạc lạc [cười duyên] trứ: "[phụ hoàng] [thân là] đại hoa [tôn sư], nhược vô [thủ đoạn]. [có thể nào] [trị quốc] hưng bang?"
[nha đầu kia] nhận tổ quy tông [sau khi], đối [nàng] lão [cha] đích nhận [đồng cảm] đảo [mãnh liệt] liễu [rất nhiều], lâm vãn vinh [gật đầu] [mỉm cười], [lại nghe] tiên nhân [sâu kín] [than vãn]: "[hôm nay] [việc], [tuy là] trì liễu cá [tội danh], khước [gọi hắn] [phụ tử] [hai người] [đào thoát] liễu. [tương lai] [ta] đại hoa [chẳng biết] [phải có] [nhiều ít,bao nhiêu] [phiền não]."
"[không nên, muốn] hôi tâm, thành vương [dốc lòng] [kinh doanh] [nhiều,hơn...năm], [nếu] [như vậy] [dễ dàng] [đã bị] [chúng ta] [cầm], [nọ,vậy] [hắn] [cũng] thái [không chịu nổi] liễu ta. [huống chi] -". Vinh [thần bí] [cười], [trong mắt] [đắc ý] [rốt cuộc] [che dấu] [không được, ngừng]: "[ai nói] [bọn họ] [bỏ chạy] thoát liễu?!"
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#3
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 17
16:49
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=138345&pid=1012373> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [ba] chương
Từ [tiểu thư] đích tham vọng
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [ba] chương
Từ [tiểu thư] đích tham vọng
Vũ nham
Lâm vãn vinh [gật đầu] ân liễu thanh, [cười nói]: "[ta] [cũng không] [dám khẳng định], [bất quá, không lại] [dựa theo] [ta] đích [đoán rằng]. [bọn họ] [nên] [còn không có] [chạy đi]. [ngoài thành] [rậm rạp] trứ [đại quân], vi đích [rậm rạp], [còn muốn chạy] [cũng] tẩu [không được], duy hữu tương [đại quân] điều [mở], [bọn họ] [mới có] [cơ hội]."
"[ta] [hiểu được] liễu," Tần tiên nhân [vỗ] [tay nhỏ bé] [dịu dàng nói]: "[tướng công] [ngươi là] [tương kế tựu kế], [cố ý] [an bài] sử từ vị [điều binh khiển tướng], [ở ngoài thành] [lực mạnh] [tìm tòi], tương [động tĩnh] nháo đắc [thật lớn], [đó là] [chế tạo] [một người, cái] giả tượng, [làm cho bọn họ] ngộ dĩ [cho ngươi] [đã] thượng đương, [đại quân] [vây quanh] đích [trận hình] [đã loạn], [vừa lúc] cấp [bọn họ] khả thừa chi ky."
"[quả nhiên] [không hổ là] [ta] đích tiểu [trái lại], [đi theo] lão công [lâu như vậy], bả [ta] đích [thông minh] [đều] học [đi] [tám phần] liễu." Lâm vãn vinh thụ khởi đại [ngón cái], tán [nàng] hựu tán [chính mình].
"[không có] tu." Tần [tiểu thư] lạc lạc [cười duyên], vũ mị sân liễu thanh, toàn tức hựu [mày] khinh trứu: "[chỉ là]. Thành vương [cũng không] [là cái gì] [đơn giản] [nhân vật], nhược [hắn] [thành tâm] tiềm [giấu ở] [lên], [chúng ta] hựu [như thế nào] sưu [hắn] [hành tung]? [vạn nhất] [hắn] đẳng [đại quân] bắc thượng [sau khi] tái tiềm [đến] [gây sóng gió], [chẳng phải] [không xong]?!"
"Tiểu [trái lại] ngôn chi [hữu lý]. [bất quá, không lại] [ngươi] [yên tâm], [hết thảy] [đều] [trốn không thoát] lão công đích [lòng bàn tay]." Lâm [đại nhân] tương hung bô phách đích đương đương hưởng, [nụ cười] [rất là] [thần bí].
Tần tiên nhân [thấy hắn] [thần sắc], [liền] tri [hắn] [đã có] liễu [chủ ý]. [chỉ tiếc] nhâm [nàng] [như thế nào] [thỉnh cầu], lâm vãn vinh [chỉ là] [mỉm cười] [lắc đầu], [không chịu] [tiết lộ] [nửa phần], [tức giận đến] tần [tiểu thư] [đưa hắn] ca bạc ninh đích thanh tử [một mảnh], [cúi đầu] [nhìn lên], hựu [yêu thương] [không thôi].
Tại [vương phủ] nháo đằng liễu hảo trường [công phu]. [sắc trời] [đã] mông mông [sáng]. Lâm vãn vinh [một đêm] vị thụy, [vừa là] thân hữu [trọng thương], [nhất thời] a khiếm [ngay cả] [ngày], khốn đốn [cực kỳ].
Tần tiên nhân kiến [trơ mắt] [vô sự], [đang muốn] [dẫn hắn] [về nhà] khứ [nghỉ tạm]. Khước văn [xa xa] [tí tách] [móng ngựa] tác hưởng, sổ thất [khoái mã] [chạy vội] [mà đến], [một lát] [liền] [tới] [vương phủ] giai tiền.
Hành tại [...nhất] tiền đích, [cũng là] phát tu [bạc trắng] đích từ vị. Từ [lão nhân] [một thân] nhung trang, túc [đêm] [chưa ngủ], kiểm [thượng phong] trần phó phó, [trong mắt] [che kín] [tơ máu], đầu khôi thượng hoàn kết trứ [trong suốt] đích lộ châu.
"Tiểu huynh," Từ vị tật [bước] [nhảy xuống ngựa] lai, hành đáo [hắn] [trước người]. Diện đái quý sắc đích [ôm quyền]: "[lão hủ] [tàm quý], phôi liễu tiểu huynh đích [đại sự]."
Kiến [lão nhân này] [đầu bạc] thương thương khước hoàn túc [đêm] [bôn ba]. Lâm vãn vinh [cũng] hưng [không dậy nổi] [trách cứ] [lòng của], [cười] bãi thủ đạo: "Từ [tiên sinh]. [này] [sao có thể] [trách ngươi], [chỉ là] [nọ,vậy] đối đầu thái [giảo hoạt], [chúng ta] tài trứ liễu [hắn] đích đạo. [thế nào]. [nọ,vậy] [ngoài thành] [tìm tòi] [có thể có] [kết quả]?!"
"Tiểu huynh [còn] [giễu cợt] [ta]." Từ vị [cười khổ] [lắc đầu]: "[lão hủ] [này] [tìm tòi] [đó là] cá thị tố cấp [người khác] khán đích, [nào có cái gì] [kết quả]?"
[nguyên lai] lão từ [cũng] hòa [ta] [giống nhau] đích [ý nghĩ], lâm vãn vinh [nhất thời] [tin tưởng] bội tăng, [hì hì] [cười nói]: "[càng là] tố cấp [người khác] khán, tựu việt yếu bức chân. [ngươi] tựu chích đương tác thị sái hầu cấp [người khác] khán [tốt lắm]."
Tần [tiểu thư] [nghe được] hoàn [ngươi], [sự tình gì] [tới] [tướng công] [trong miệng]. Tựu [thay đổi] vị đạo. Từ vị a a [nở nụ cười] [vài tiếng], [cảm khái] đạo: "[cũng] tiểu huynh khán đích khai. [lần này] khiếu chánh chủ tại [ta] nhãn bì tử để hạ [chạy], [lão hủ] [thật sự] thị [lòng có] [không cam lòng], thượng hạnh [còn có] [vãn hồi] đích [đường sống]."
[như thế nào] [vãn hồi]?! Tần tiên nhân [cố tình] [từ] từ vị khẩu lí sáo xuất ta thoại. [đã thấy] [hắn] dữ lâm [ba] [lẫn nhau] [nhìn] [liếc mắt]. [cùng kêu lên] [cười ha hả], [lẫn nhau] tâm chiếu bất tuyên.
"Tiểu huynh, [ngươi] [cho nên] [cầm] [nọ,vậy] cố bỉnh ngôn?!" [nở nụ cười] [một trận], từ vị [đột nhiên] [nhớ tới] [cái gì] tự đích. [mày] [từ từ,thong thả] túc khởi, [nhỏ giọng] [hỏi].
Nhân thị hứa chấn nã đích, đối lão từ [cũng] [không có gì] ẩn man đích, lâm vãn vinh [gật gật đầu]: "[cầm]. [làm sao vậy]? [này] cố bỉnh ngôn [rất lợi hại] yêu, [còn muốn] từ [tiên sinh] đặc ý [nhắc tới]?!"
Từ vị [gật đầu] [hít] [một tiếng]: "Cố bỉnh ngôn đích [thân phận]. [nghĩ đến] tiểu huynh [cũng] [liễu giải] [một] [hai] liễu. [hắn] [thuở nhỏ] tại hoàng [trên thân] biên bạn độc, [chính là] [...trước] hoàng khâm điểm đích. [...trước] hoàng đối [hắn] [cực kỳ] [yêu thích], [nghe nói], hoàn tứ quá [hắn] miễn tử [kim bài] -"
"Miễn tử [kim bài]?!" Lâm vãn vinh thính đích mông liễu. [trái lại], [này] [ngoạn ý] nhân khả [không được, phải] liễu. [thì phải là] [một đạo] [cứu mạng] đích [hộ thân] phù a. [khó trách] [nọ,vậy] tính cố đích [vậy] hiêu trương, bị [ta] tại viên tử lí sưu [ra] long bào kim quan ngọc tỉ, [cũng] [không thấy] [nhiều ít,bao nhiêu] [sợ hãi], hoàn điểm trứ danh đích yếu [đối phó] [ta].
Tần tiên nhân [nghe được] [nhẹ nhàng] [nhíu mày]: "Từ [tiên sinh], [hắn] [thật sự] hữu hoàng tổ khâm tứ đích miễn tử [kim bài] yêu? [nọ,vậy] khởi [không phải] [phụ hoàng] [cũng] [thế nhưng] [hắn] [không được, phải]?!"
Từ vị ân liễu [một tiếng]: "[...trước] hoàng [trên đời] thì, [lão hủ] [còn chưa] nhập [hướng], [này] [đồn đãi] [là thật là giả], [ta] [cũng] lộng [không rõ]. [bất quá, không lại], [tích niên] [...trước] hoàng dữ cố thuận chương [tiên sinh] tương giao mạc nghịch. Đối [này] cố bỉnh ngôn [cũng] pha vi khí trọng, [nghe nói] hoàn tằng yếu nhận [hắn] tố [nghĩa tử], nhược chân tứ [hắn] [một người, cái] miễn tử [kim bài], đảo [cũng không] [là cái gì] [ngạc nhiên] sự."
[mẹ nó], [như vậy] đại [chuyện], [lão gia tử] [như thế nào] bất [nói cho ta biết] [một tiếng]? Lâm vãn vinh [nghe được] [hộc máu]. [nếu] cố bỉnh ngôn chân [là tiên] nhân đích [ông nội] nhận đích kiền [nhi tử], [nọ,vậy] bất tựu [vừa là] [một người, cái] [Vương gia]? [lão trượng] nhân thái bất [nói] liễu, [ngay cả] [việc này] [đều] [gạt] [ta].
Tiên nhân [lắc đầu] đạo: "[việc này] [không thể] tín, [nếu là] [tổ phụ] nhận liễu [hắn] tố [nghĩa tử]. [hoàng cung] điển sách trung tự [sẽ có] [ghi lại], [hắn] [cũng] định nhiên [sớm] [che] [vương hầu], [hôm nay] canh [sẽ không] [dễ dàng] đích bị [tướng công] [bắt] liễu."
"[công chủ] thuyết đích [cực kỳ]." Từ vị [gật đầu] đạo: "[này] [đều là] dân gian [truyền thuyết], thùy [cũng không biết] [thiệt giả]. [nhưng] [kí nhiên] [bắt] liễu cố bỉnh ngôn, [này] [liền] [không được, phải] bất [lo lắng]. [còn có] cố thuận chương [tiên sinh], [hắn] [lão nhân gia] đích [uy vọng] -"
"[chậm đã], [chậm đã] -" lâm vãn vinh [nghe được] [ý nghĩ] phát trướng, [vội vàng] [cắt đứt] [hắn] [nói]: "Từ [tiên sinh], [ta] [...trước] hòa [ngươi] [xác nhận] [một sự kiện]. [ngài] thuyết đích [này] cố thuận chương [tiên sinh], [hắn] đáo thị [còn sống], [cũng] [không có] [sống]?!"
[cái này gọi là] [cái gì] thoại? Từ vị [bị làm cho] [một] [run run], [tả hữu,hai bên] [nhìn thoáng qua], [chung quanh] [không người], [lúc này mới] áp đê liễu [thanh âm] [cẩn thận] dực dực đạo: "Lâm tiểu huynh, [lời này] khả [không thể] loạn giảng. Cố [tiên sinh] [là ta] đại hoa đích đế sư, đức cao vọng trọng, [uy vọng] thịnh long, kì sanh tính [thanh cao], [...trước] hoàng sổ độ chiêu [hắn] nhập [hướng] ủy dĩ trọng nhâm, [đều bị] [hắn] tạ tuyệt liễu. Kì phong cách [phẩm chất], vi [tứ hải] sở [kính ngưỡng]. Tức [đó là] [không có] độc quá thư đích nhân, [cũng] [nghe qua] [hắn] đích [danh tiếng]. Cố [tiên sinh] hành [năm] [bảy mươi] hựu [hai], [cũng là] thối cước khang kiện. Tư duy [rõ ràng], [phong phạm] canh thậm vãng tích, [ngay cả] [Hoàng Thượng] [thấy vậy] [hắn] [cũng] [không dám] tạo thứ, yếu [cung kính] đích [kêu một tiếng] [tiên sinh]. [ngươi] khả [chớ để] [phạm vào] chúng nộ."
Phôi liễu, phôi liễu, lâm vãn vinh [trực giác] trứ [đại sự] [không ổn], [ta] [cầm] cố bỉnh ngôn, [chẳng phải] [chính là] [đắc tội] liễu [này] cố thuận chương? [đắc tội] liễu cố thuận chương, khởi [không phải] tựu đẳng đồng vu [phạm vào] chúng nộ? [nãi nãi] đích. [như thế nào] sự [...trước] [cũng] [không ai] [cho ta biết] [một tiếng]?!
[hắn] [nhìn] từ vị [liếc mắt]. Bì tiếu nhục bất [cười nói]: "Từ [tiên sinh], [ngươi] khả chân đối đắc khởi [ta] a, [biết rõ] hữu [này] cố bỉnh ngôn tại [trước mặt] [ngăn]. [ngươi] khước [ngay cả] tri hội [ta] [một tiếng] [đều] [chưa từng], [ngươi] tựu [chờ] [xem ta] đích tiếu thoại [có phải là]?!"
"[lão hủ] khởi cảm!!!" Từ vị [bị làm cho] cấp cấp [ôm quyền]. [mắt thấy] [bốn phía] [không người], [lúc này mới] áp đê liễu tảng âm đạo: "[là có] nhân [không cho] [ta] [nói cho] [ngươi] - [mới nói chuyện], [ta] [còn tưởng rằng] [ngươi] [đã] tương [này] [vương phủ] lí đích [tình hình] [đều] [điều tra] thanh [rồi chứ] ni!"
Lâm [đại nhân] [nghe được] [hộc máu], [lão gia tử] [này] [là ở] âm [ta] a, [như vậy] [chuyện trọng yếu] tình [đều] [gạt] [ta]. [hắn] [rốt cuộc] [muốn làm gì]?
Từ vị [thấy hắn] [sắc mặt] [bất thiện]. [liền] tri liễu [hắn] [tâm tư], [trong lòng] [cũng có] ta [áy náy], [trộm] đạo: "Tiểu huynh, [vốn] [có chút] thoại, [đánh chết] [lão hủ] [cũng] [không dám nói] đích. [nhưng] [ngươi] [ta] tương giao mạc nghịch, [ta] tựu bả [này] [tánh mạng] [giao cho] [ngươi] liễu. [cũng là] vô phương. [Hoàng Thượng] chúc [ta] [không nên, muốn] tương [này] cố bỉnh ngôn đích [sự tình] [báo cho] [ngươi], [hắn] thuyết, [này] [đều] [là ngươi] [từ nay về sau] hội [gặp được] đích [lực cản], yếu [nhìn ngươi] [như thế nào] [ứng đối]. Nhược [gọi ngươi] tảo tảo [đề phòng] liễu, [lần này] [hoặc] năng [thông qua], [nhưng] [lần sau] [làm sao bây giờ] ni. [ngươi] [từ nay về sau] [gặp được] [như vậy] đích [sự tình] hoàn đa trứ ni, [này] [đó là] ma lệ [ngươi] đích [cơ hội]."
[chó má] [cơ hội]. [như vậy] đích [cơ hội] [ta] trữ nguyện [không nên, muốn]. Lâm vãn vinh [nghe được] [đau đầu] [không thôi], [rồi lại] [không thể] [thế nhưng].
Tần tiên nhân [thấy hắn] [khó xử] đích [hình dáng], [nhịn không được] [hừ] liễu [một tiếng]: "[tướng công] mạc phạ, [cho dù] [nọ,vậy] cố thuận chương [thân là] đế sư, [có thể] [như thế nào]? [ngươi] nã [này] cố bỉnh ngôn [cho nên] hữu chứng hữu cư, [mọi người] thân kiến, khởi dung [hắn] phiên án? [tái thuyết liễu], [hắn là] đế sư [không giả], khả [ngươi] [lúc đó chẳng phải] phụ mã yêu?! [cũng] [một] kiên thiêu đích song phụ mã. Đại hoa [tôn sư] quý. [ai có thể] cập [ngươi]?! [phụ hoàng] [không có] tử tự, đối [ta] hòa [vị...kia] tính tiếu đích [vừa là] [cực kỳ] [sủng ái], [ngươi là] [chúng ta] đích [tướng công]. [lời nói] bất [dễ nghe] thoại, [chính là] [ngươi] [muốn] [này] [giang sơn], [phụ hoàng] [cũng sẽ] [cho ngươi]! [còn sợ] [hắn] [cái gì]?!"
Tần tiên nhân [dám yêu dám hận], [tính cách] trực sảng, từ vị [nghe được] [âm thầm] thổ [đầu lưỡi], [này] vị nghê thường [công chủ] [quả nhiên] [không hổ là] [Bạch Liên giáo] trung [lớn lên] đích, [như vậy] đại nghịch bất đạo [nói] [đều] [dám nói].
"[không nên, muốn] hạt thuyết. Khiếu từ [tiên sinh] [nghe được], khứ cáo [Hoàng Thượng]. [ta đây] [đã có thể] [cái gì] [đều] [xong,hết rồi]." Lâm vãn vinh [hắc hắc] [cười nói].
Từ vị [bị làm cho] [hai tay] [ngay cả] bãi: "[ta] [không có] [nghe được], [ta] [cái gì] [chưa từng] [nghe được]! [công chủ], phụ mã, hạ quan [còn muốn] [ra khỏi thành] lí hành công vụ, [...trước] hành [cáo lui] liễu!" [hắn] [thấy tình thế] [không đúng], na cảm đa lưu, [xoay người] [lên ngựa], [chạy vội] [đi].
[ngươi] bào đích đảo khoái, [nhìn] lão từ [bóng lưng], lâm [đại nhân] phẫn phẫn [bất bình] đích [hừ] liễu [một tiếng].
"[tướng công]. [ngươi] [có nghĩ là] đương [hoàng đế]?! Nhược [ngươi] [nguyện ý] [nói], [ta] [liền] dữ [phụ hoàng] thuyết khứ, [tương lai] [này] [ngôi vị hoàng đế] [liền] truyện vu [ngươi]!" Tần [tiểu thư] khước tự thị [tới] [hưng trí], [khuôn mặt nhỏ nhắn] [hưng phấn] đích [đỏ bừng], [thật dài] [lông mi] [từ từ,thong thả] [rung động], [ôm lấy] [hắn] ca bạc, oanh thanh yến ngữ.
[nha đầu kia] hoàn [thật sự là] cá duy khủng [thiên hạ] [bất loạn] đích chủ a, lâm vãn vinh [cười khổ] [lắc đầu], [hắc hắc] đạo: "Tiên nhân, [như vậy] đại nghịch bất đạo [nói], [từ nay về sau] [ngươi] khả [không nên, muốn] [nói lung tung] - [không nói] biệt đích, yếu [thật có] [ngày nào đó], [ta] [ba] cung [Lục Viện] [bảy mươi hai] phi đích, [ngươi] [nguyện ý] [nhận] yêu?!"
"[không được]!!" [điểm ấy] [nhưng thật ra] [không nghĩ tới], tiểu thố đàn tử [sắc mặt] cấp biến, [mày liễu] đảo thụ: "[ngươi] tưởng [cũng] [không nên, muốn] tưởng! Hiện [tại đây] ta [tỷ tỷ] [muội muội] hoàn [không đủ] [ngươi] tao đạp đích yêu?! [ngay cả] [ta] [sư phó] [đều] - [hừ], yếu [là ngươi] lộng [vậy] [những người này]. [ta] [đã đem] [các nàng] [toàn bộ] sát quang, kiến [một người, cái] sát [một người, cái], [một người, cái] [không để lại]!"
[nha đầu kia] đích [tính cách], [sợ rằng] [một] [trăm năm] [đều] [sẽ không] [thay đổi], [bất quá, không lại] [nếu] [nàng] [thay đổi], [sợ rằng] tựu [không phải] [ta] [thích] đích [cái...kia] tiểu thố đàn tử liễu. Lâm vãn vinh [âm thầm] [buồn cười], [gắt gao] lạp [trúng] [nàng] [tay nhỏ bé].
"[kí nhiên] [như vậy]," Tần [tiểu thư] [thanh âm] [mềm mại] liễu [xuống tới], [chậm rãi] y ôi thượng [hắn] [đầu vai], [lòng có] [không cam lòng] đích [lẩm bẩm nói]: "[tướng công] [ngươi] [cũng] [không nên, muốn] tố [hoàng đế] [tốt lắm]. [chúng ta] [như vậy] [những người này] [vừa khởi] [cùng] [ngươi], hoàn [không đủ] [ngươi] khoái hoạt đích yêu - [chỉ tiếc] liễu [như vậy] đích [một người, cái] [cơ hội tốt]!"
[nhìn] [nàng] [mâu thuẫn] [mà] hựu [không cam lòng] đích [sắc mặt], lâm vãn vinh duy hữu báo dĩ [cười khổ].
[trở lại] phủ trung đích [trong khi], [ngày] dĩ đại lượng, chiết đằng liễu [như vậy] [một] túc, lâm vãn vinh [quả thật] [mệt mỏi], đảo tại [trên giường] [liền] mông đầu [Đại Thụy]. [cũng không biết trải qua bao lâu], mông [mông lung] lông trung [liền] thính [ngoài cửa sổ] [truyền đến] [một người, cái] [nữ tử] áp đê liễu đích [thanh âm]: "[hắn] tỉnh liễu yêu?!"
"Thượng [không có]. [đại ca] [trọng thương] [chưa lành], [Đêm qua] [rồi lại] đính trứ [thương thế] [đi ra ngoài] [làm việc], [gọi người] [đều] [vội muốn chết], [trơ mắt] tài phương cương thụy khứ, [gọi hắn] đa an hiết [trong chốc lát] ba." [người kia] [nữ tử] đích [thanh âm] [nhẹ nhàng] [vang lên].
"[hắn] [đó là] [như vậy] cá [bất an] sanh đích nhân, [có đôi khi], trực năng bả nhân cấp [tức chết]." [lúc trước] [nọ,vậy] [nữ tử] [buồn bả nói]: "[cũng không biết] thị [Sao lại thế này], [như vậy] ky linh đích [một người], cánh [làm cho người ta] dụng [quỷ kế] cấp [bị thương], [ta xem] [hắn] định thị [lòng có] bàng vụ, tài [làm cho người ta] [được] thủ. Ngưng nhân. [ngươi nói] [có phải là]?!"
Lạc ngưng ân liễu [một tiếng]: "Chỉ tình [tỷ tỷ], [lần này] [việc], [cũng] [trách không được] [đại ca]. Tiêu gia [phu nhân] thị [thiện tâm] [thiện ý] khứ [trong miếu] hứa nguyện, [vậy mà] trung liễu ngạt nhân [ám toán], tài tao liễu [này] tranh tội. [ngươi] [không ở,vắng mặt] [hiện trường], [chẳng biết] [ngày đó] [tình hình]. [chúng ta] [tìm] [đại ca] đích [trong khi]. [hắn] [còn dùng] [thân thể] [gắt gao] [che chở] tiêu [phu nhân]. [trên người] triêm mãn [vết máu], phảng tự [một người, cái] huyết nhân bàn [vẫn không nhúc nhích]. [ta] chích [nhìn thoáng qua]. Tựu tâm [đều] [nát] -"
Lạc ngưng [nghẹn ngào] trứ thuyết [không nổi nữa], khinh [tiếng khóc] [chậm rãi] [truyền đến]. Từ chỉ tình [vội vàng] [an ủi] đạo: "Ngưng nhân vật yếu [lo lắng], [hắn] [này] [không phải] [không có việc gì] yêu?!"
Lạc ngưng [ôn nhu] đích ân liễu [một tiếng], [than vãn]: "Tác tính [đại ca] [vô sự], nhược [hắn] [ra] xóa tử, [ta sống] [tại đây] [thế gian] [cũng không] [ý nghĩa], [liền] yếu [đi theo] [hắn đi], [mới là] [hạnh phúc]."
[nha đầu kia], thị [cố ý] [làm cho] [ta] [cảm động] đích ba, lâm vãn vinh [nghe được] [hốc mắt] tiệm thấp. Từ chỉ tình [thở dài], [thanh âm] trung [mang theo] ta nữu niết: "Ngưng nhân, [ta] [có thể hay không], [có thể hay không] -"
Lạc ngưng [không giải thích được,khó hiểu] đạo: "Chỉ tình [tỷ tỷ], [ngươi] [có cái gì] [liền] chích quản thuyết. [cùng ta] hoàn [khách khí] [cái gì]?!"
Từ [tiểu thư] ân liễu [một tiếng]. [thanh âm] [nhất thời] [nhỏ] [rất nhiều]: "[ta]. [có thể hay không] [vào xem] [hắn]?! A, [ngươi], [ngươi] [không nên, muốn] [hiểu lầm], [ta] [chỉ là] [lo lắng] [hắn] [thương thế] quá trọng, [chậm trễ] liễu bắc thượng đích [hành trình]."
Lạc ngưng sát khứ [nước mắt], [hì hì] [cười]: "Chỉ tình [tỷ tỷ], [ngươi] dữ [đại ca] [nguyên lai là] [bình thường] [tâm tư], [hắn] sơ thì [tỉnh lại] thì, [ý nghĩ] [đều] [không rõ] tích. Khước hoàn [nhớ kỹ] bắc thượng [chuyện]. [nếu là] [chẳng biết] [người], định hội dĩ [cho các ngươi] [có chút] [cái gì] [ước định] ni!"
Từ [tiểu thư] a liễu [một tiếng]. [vội vàng] [lắc đầu]: "[không có], [không có] - [ngươi] [rốt cuộc] [làm cho] [không cho] [ta] [đi vào] ma?!"
Ngưng nhân lạc lạc [cười duyên]: "[ngươi] [từ] [cửa sau] [trộm] [sờ sờ] [tiến đến ], [còn không cho] [ta] [nói cho] thanh toàn [tỷ tỷ], [ta] [nếu] [không cho] [ngươi] tiến [nhìn] [hắn], khởi [không phải] [quá mức] vu [vô tình] liễu yêu?! Khoái ta tiến [hãy đi đi], [ngươi] [nói cái gì], [ta] [cam đoan] [không ăn trộm] thính!"
"Tử ny tử. Hồ [nói cái gì đó]." Từ chỉ tình khinh phi liễu [một ngụm,cái]. [ngoài phòng] [liền] [không có] liễu [động tĩnh]. [qua] [sau nửa ngày], [ngoài phòng] đích liêm tử [liền bị] [từ từ,thong thả] [nhấc lên]. [một người, cái] [nữ tử] bính [trúng] [hít thở], khinh thủ khinh cước [đi đến]. [nàng] [cước bộ] thậm khinh, [cơ hồ] thính [không thấy] hưởng động, [yên tĩnh] [trong], lâm vãn vinh khước [tựa hồ] năng [nghe thấy] [nàng] [thẳng thắn] đích [tim đập,trống ngực] thanh.
[nọ,vậy] [nữ tử] hành đáo [hắn] [bên người], [liền] định [trúng] [thân thể], ai tại [hắn] [bên cạnh] [ngồi xuống], [ngay cả] [hít thở] [cũng] [dồn dập] liễu [lên]. [nhìn] [trên giường] đích lâm [ba]. [bao vây] đích tượng tống tử [bình thường] đích [thân thể], [sắc mặt tái nhợt], [môi] kiền liệt, toàn vô liễu [ngày xưa] đích [phong thái]. [nàng] [ngơ ngác] lập liễu [sau nửa ngày]. [trong miệng] [thì thào], [thanh âm] [run rẩy] trung [từ từ,thong thả] [mang theo] ta khấp âm: "Hoạt cai. [gọi ngươi] tham hoa hảo sắc, [gọi ngươi] [khi dễ] [người khác], [gọi ngươi] [luôn] khí [ta], [gọi ngươi] [không đến] [xem ta] -"
Thính [nàng] thuyết [phía trước] [hai câu], lâm vãn vinh hoàn [có chút] [tàm quý]. [nghe được] [mặt sau] [một câu], [cũng là] [thiếu chút nữa] tiếu [ra] thanh lai, [đàn bà] đích la tập, [thật sự là] [không thể] sủy trắc.
Chánh cảm [buồn cười] gian, hốt giác hữu kỉ tích [nhàn nhạt] đích thủy châu. Lạc [tới] [chính mình] [hai má] thượng. [trộm] [ngắm] [liếc mắt], [chỉ thấy] từ chỉ tình tiếu lệ đích [hai gò má] [liền] [đứng ở] [chính mình] [trước mặt], [vai] cấp chiến. [hai hàng] [trong suốt] đích [nước mắt] [theo] [nàng] [xinh đẹp tuyệt trần] đích [hai má] [chậm rãi] [hạ xuống], [nàng] [không tiếng động] khinh khấp trứ, [liền] như [một] thụ [tràn ra] đích lê hoa, thịnh [đặt ở] xuân [ngày] đích [mưa móc] lí.
[đây là] [làm sao vậy]? Lâm vãn vinh [trong miệng] [trận trận] kiền sáp, [muốn] [mở miệng], [cũng là] [một câu nói] [đều] [nói không nên lời] lai.
Từ chỉ tình [chẳng biết] [hắn] [sớm] [tỉnh lại], [thấy hắn] "[ngủ say]" như tích, [trong lòng] [nói không nên lời] đích toan khổ, [sâu kín] [than vãn]: "[từ] [chưa thấy qua] [ngươi] [như vậy] [an tĩnh,im lặng], [này] [trong khi] [ngươi] đảo [không nghĩ] trứ [khi dễ] [người] yêu? [ngươi] dữ [nọ,vậy] tiêu gia [phu nhân], [rốt cuộc] [ra sao] kiền hệ, [vì] [nàng], [ngươi] cánh [ngay cả] mệnh [đều] [không nên, muốn] liễu?! [ngươi] yếu bả [nhân khí] tử tài [cam tâm] yêu?!"
Lâm vãn vinh [nhất thời] [mồ hôi] [đầm đìa], [này] [đều] [cái gì] cân [cái gì] ma, [rõ ràng] thị [một lần] [đơn giản] [cực kỳ] đích [anh hùng] [cứu mỹ nhân] [hành động], tại [các ngươi] [trong mắt], [như thế nào] tựu [trở nên] [như vậy] [không chịu nổi] liễu? [các ngươi] [không để ý] kị [phu nhân] đích [danh tiếng]. [cũng] yếu cố kị [ta] đích [danh tiếng] ma, [ta là] [như vậy] đích nhân yêu?!
Từ [tiểu thư] khinh [thở dài], [thì thào] [lẩm bẩm]: "[ngươi] dữ [nàng] [ra sao] [quan hệ], [ta] [cũng] quản [không được] [ngươi] - [ta] hựu bất [là gì của ngươi]. [ngay cả] [đến xem] [ngươi] [liếc mắt], [đều] yếu thỉnh ngưng nhân [hỗ trợ], [gạt] [ngươi] gia đích mẫu [con cọp] - [ngươi] [liền] [như thế] [đợi ta] yêu?! [ta] [ở nhà] trung khổ đẳng, [không thấy] [người đến], [nọ,vậy] tiếu [tiểu thư] tại [ngươi] [trong mắt]. [liền] thụ [không được, phải] [chút] đích [ủy khuất] yêu?! [nàng] thụ [không được, phải] [ủy khuất], [ta] khước yếu nhâm [ngươi] tể cát, [ngươi], [ngươi] bả [ta] [trở thành] liễu [cái gì]. Ô ô -"
Từ chỉ tình [dùng sức] [che] [cái miệng nhỏ nhắn], [không gọi] nhân thính [xuất từ] kỷ đích [thanh âm], [vai] cấp tủng, [không tiếng động] đích [khóc] [lên]. Lâm vãn vinh [nghe được] [thất kinh] [không thôi]. [này] từ [tiểu thư] đích [u oán] cú thâm đích a. [hắn là] cá [người thông minh], [biết] [tại đây] [loại] [trong khi], [vô luận] như [sao vậy?] [không thể] "Tỉnh" [tới].
Từ [tiểu thư] khấp liễu [một trận], [đang muốn] khứ sát [nước mắt]. [ánh mắt] [lơ đãng] vi miết, [đã thấy] [hắn] [tay nhỏ bé] chỉ [âm thầm] nhuyễn động, [lông mi] chiến chiến, [trên mặt] [vẻ mặt] [cổ quái] [không chịu nổi].
"[ngươi], [ngươi] [không có] [ngủ]?!" [nàng] thúc đích [đứng lên], [mày liễu] đảo thụ, [thanh âm] bất [tự giác] [đề cao] liễu [rất nhiều].
"[hiểu lầm], [hiểu lầm] a," Lâm vãn vinh [vội vàng] bãi thủ: "[ta] [thật sự] [đang ngủ], thụy đắc [đều] tỉnh [bất quá, không lại] [tới]!"
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#4
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 17
16:49
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=138345&pid=1012375> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [bốn] chương
Sắc đích hữu thi ý
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [bốn] chương
Sắc đích hữu thi ý
Vũ nham
[ngươi], [ngươi] ...... [ngẫm lại] [mới vừa rồi] [chính mình] đích [một lời] [một hàng] [đều] [hạ xuống] [hắn] [trong mắt], [người này] khước hoàn [cố ý] trang [hồ đồ]. Từ [tiểu thư] [vừa thẹn] hựu cấp, [tức giận đến] [nói không ra lời], lệ doanh [hốc mắt], [đứng dậy] [liền] vãng ngoại [bước đi].
Từ chỉ tình đích [cao ngạo] tính tử, lâm vãn vinh [cũng] thâm [vì] giải, [thấy nàng] não liễu, mang [thân thủ] khứ [kéo nàng] [ống tay áo]: "Từ [tiểu thư]. [ta] [thật sự là] [vô tội] đích a!"
"[ngươi] [vô tội]?!" [ngẫm lại] [chính mình] [một người, cái] [nữ tử], lạp hạ liễu [thể diện] [đến xem] [hắn], [hắn] hoàn trang lung tác ách, từ chỉ tình [ủy khuất] canh thậm, [tức giận đến] [cười khổ]: "[ngươi] [đó là] [nằm ở] [trên giường] [gạt ta] [nước mắt], [làm cho] [người khác] [xem ta] tiếu thoại đích, [ngươi là] [vô tội]?! [ta] hận tử [ngươi] liễu!"
Lâm đại [lòng người] lí đích [ủy khuất] tựu biệt đề liễu, chiếu từ [tiểu thư] [này] [thuyết pháp], [ta là] [chính mình] [cắt đứt] liễu thối, [cố ý] [nằm ở] [trên giường] phiến [nàng] [đến xem] [ta]? Bất [chính là] thính [ngươi nói chuyện], [ta] [không có] cập thì tỉnh [tới sao]? [nghe ngươi] [nọ,vậy] ngôn ngữ, [ta] cảm tỉnh [tới sao] [ta]?! [giá hạ] đảo hảo, trư [tám] giới chiếu kính tử, [ta] [hắn] mụ [hơn...dặm] [không phải] [người]!
[thấy hắn] [không nói], từ chỉ tình [trong lòng] [bi thống] [cực kỳ], [cười lạnh nói]: "Lâm [đại nhân], [ngươi] đảo hội [mệt nhọc] a! [ngươi] xá sanh vong tử, [cứu giúp] [nọ,vậy] tiêu gia [phu nhân] đích [trong khi], [liền] [cũng là] [như thế] tạo tác đích yêu?! [chí tử] [đều] [không chịu] [bỏ qua] ......"
"[ngươi] hồ [nói cái gì]?" Thính từ [tiểu thư] [một] ngữ, lâm vãn vinh [nhất thời] nộ liễu, [hắn] [cứu giúp] tiêu [phu nhân], bổn [chính là] hạ [ý thức] đích [cử động], [tự nhận] [thuần khiết] [cực kỳ], khước lũ lũ [bị người] [hiểu lầm], [trong lòng] [sớm có] ta oa hỏa, từ [tiểu thư] [rồi lại] [hết lần này tới lần khác] giản [việc này] [nhắc tới], [sao] [không gọi] [hắn] [tức giận].
Lâm [ba] hắc mi [mặt đen], [giận dữ] [dưới], [cả người] tự [có cổ] [giết người] đích kính đầu, [gọi người] [không dám] [nhìn thẳng]. [khí thế] [thật là] [uy nghiêm]. Từ [tiểu thư] [từ] [chưa thấy qua] [hắn] [như vậy] [bộ dáng], [trong lòng] [cũng có] ta [e ngại], [chỉ là thấy] [hắn] vi tiêu [phu nhân] [thế nhưng] [tức giận] [đến tận đây], [nhất thời] [vừa khổ] hựu toan, ngân nha [một] giảo. [cả giận]: "[sao] đích, [ta] [nói sai rồi] yêu?! [ngươi] xá sanh vong tử đích [che chở] [nàng], [chính là] [mọi người] thân kiến, ngưng nhân [các nàng] thị ái [ngươi], tài [không dám nói ra] khẩu ......"
"Cú liễu!" Lâm vãn vinh [thần sắc] hốt đích chuyển đạm, [thật dài] hu liễu [khẩu khí], [ánh mắt] [bình tĩnh] đích [làm cho người ta] [sợ hãi]: "Từ [tiểu thư], [cám ơn] [ngươi] [đến xem] [ta]! Lâm mỗ hữu sanh [ngày]. [tất có] [vừa báo]! [ngươi] [...trước] [mời trở về đi]!"
"[ngươi] ...... [gọi ta] tẩu?!" [thấy hắn] yếu cản [chính mình] tẩu. Từ chỉ tình [sắc mặt] cấp biến, hữu [một loại] [khắc cốt] đích [đau đớn] dũng thượng [trong lòng], [nước mắt] hoa lạp hoa lạp [liền] [mới hạ xuống].
Lâm vãn vinh [sắc mặt] [bình thản], [khẽ thở dài]: "Từ [tiểu thư], [ngươi] [thân là] [đàn bà], [tự nhiên] canh [biết]. [nữ tử] đích danh dự, trọng du [tánh mạng]! [ta] [một người, cái] [Đại lão gia] [có thể] [cái gì] [đều] [không ở,vắng mặt] hồ. [nhưng là] [phu nhân] [bất đồng]. [nàng] đích [danh dự] [đó là] [nàng] đích [tánh mạng]. [ngươi] [hoài nghi] [nàng], [thì phải là] mưu sát [nàng] đích [tánh mạng]! [ta] bất [phủ nhận], [phu nhân] trường đắc [rất] [đẹp mắt], [cho nên] [này] [có thể] [nói rằng] [cái gì]?! [ta] cứu [nàng], [chỉ là] [bởi vì] [nàng] thị [nữ tử]. [mà] [ta là] [nam nhân], [nam nhân] cứu [đàn bà]. Thị [ngày] kinh đích nghĩa đích [sự tình], [không có] [ngươi] [tưởng tượng] đích [vậy] ác xúc."
"[ngươi nói] [ta] ác xúc?!" [đều] tốc tốc, [như mưa] điểm bàn sái lạc [xuống tới].
"[có lẽ] trọng liễu điểm ba." Lâm vãn vinh [nhàn nhạt] [thở dài]: "Từ [tiểu thư], [từ] tiền tại sơn đông đích [trong khi], [là ta] [khi dễ] liễu [ngươi], [là ta] [không đúng], [là ta] ác xúc, [ngươi] [muốn] [thế nào]. [cứ] đề [đến], tức [đó là] [gọi ta] đương trứ [người trong thiên hạ] [nhận tội]. [ta] [đều] [sẽ không] trứu [một chút] [mày]. Duy [có một việc], [mời ngươi] [nhất định] [phải nhớ kỹ], [ta] lâm [ba] [làm] [chuyện tốt], [có lẽ] [sẽ không] [thừa nhận], [nhưng là] [ta] [làm] [chuyện xấu], tựu tuyệt [sẽ không] lại trướng! [đối với ngươi] [như thế], đối [phu nhân], [càng] [như thế]!"
[những lời này] [tựa như] [một bả] [đao nhọn], cát tại liễu từ chỉ tình [trong lòng], sơn đông đích [này] [sự tình], tượng quá [phim] [bình thường], lịch lịch [hiện lên] [trước mắt], [nàng] [thì thào] [tự nói] trứ [rơi lệ]: "[ta] [muốn] [như thế nào], [ta] [muốn] [như thế nào], [ngươi] vấn đích [thật tốt quá] ...... [ta] năng [thế nào]?!"
[có lẽ] thuyết đích [quá mức] liễu ta, [chỉ là] [nàng] [hoài nghi] [phu nhân] đích [trong khi], [chẳng lẻ] tựu [không có] [nghĩ tới] [phu nhân] đích [cảm thụ] yêu? Kiến từ chỉ tình lệ lạc [như mưa], lâm vãn vinh [trong lòng] [nói không nên lời] đích tư vị, [nhẹ nhàng] [lôi,kéo] [kéo nàng] [ống tay áo]: "Từ [tiểu thư] ......"
"[không nên, muốn] bính [ta] ......" Từ chỉ tình mãnh đích [một] suý [ống tay áo], [kích động] [dưới], [hồn nhiên] [đã quên] [trước mắt] đích lâm [ba] [đó là] [một người, cái] [trọng thương] viên. Lâm vãn vinh ca bạc [một chút] bị [nàng] suý khai, [suy yếu] đích [thân thể] [nhất thời] phiên liễu cá thân. Ai yêu, [hắn] [cắn] nha thống [hừ] liễu [một tiếng], [trên người] [một cổ] [toàn tâm] đích đông.
"[đại ca] ......" Lạc ngưng [bưng] [một người, cái] từ chung tự [ngoài cửa] [tiến đến ], chánh thu kiến [này] [một màn], [nhất thời] tâm toái dục liệt, cấp cấp trùng [tiến lên] khứ, ủng trụ [hắn] [thân thể], [nước mắt] nhân [nhịn không được] đích tích lạc [xuống tới]: "[đại ca], [đại ca], [ngươi] [thế nào], [ngươi] [thế nào] liễu? Chỉ tình [tỷ tỷ], [ngươi] [đây là] [làm gì]?!"
"[ta] [không có việc gì]." Lâm vãn vinh cấp suyễn liễu [mấy hơi thở], [trên trán] [chảy ra] [tầng tầng] đích hãn châu, [nhàn nhạt] đạo: "Ngưng nhân. [không liên quan] từ [tiểu thư] [chuyện]!"
[nhìn] lâm [ba] [nọ,vậy] thống xuất [mồ hôi lạnh] đích [cái trán], từ chỉ tình [cũng] [ngây dại]. [này] [cũng] [cái...kia] lâm [ba] yêu, [từ] tiền [nọ,vậy] [cường tráng] đích [hắn], [sao] đích [như thế] [suy yếu] [không chịu nổi] liễu. "[ngươi], [ngươi] ......" [nàng] [trong lòng] [khó có thể] [ức chế] đích [đau đớn], [nước mắt] như đoạn liễu tuyến đích [hạt châu] bàn [cuồn cuộn] [hạ xuống], [tay nhỏ bé] [khẻ run] trứ, [liền] vãng lâm vãn vinh [cái trán] mạc khứ.
Lạc ngưng [một bả] tương [đại ca] [ôm], [không cho] từ chỉ tình bính đáo, khinh khấp [ra tiếng] đạo: "Chỉ tình [tỷ tỷ], [ngươi] [đây là] [làm cái gì]? [ngươi] [có cái gì] khí, [liền] trùng trứ ngưng nhân lai [tốt lắm], [đại ca] [trọng thương] [trong người,mang theo], [sao] kinh đắc khởi [ngươi] đích chiết đằng. [hắn] tại [chúng ta] gia, [đó là] [các vị] [tỷ tỷ] [...nhất] [trân quý] đích [bảo bối], [ai cũng] xá [không được, phải] bính [hắn] [một cây] hàn mao, [ngươi] [gọi ta] [như thế nào] hướng [bọn tỷ muội] [công đạo]?"
[ta là] [các nàng] đích [bảo bối]? Lâm vãn vinh [khóc cười] [không được, phải], [chỉ là] [trong lòng] [có việc], khước lại đắc kháng biện liễu.
[không nghĩ tới] [hôm nay] đích tham vọng, [đúng là] [như thế] đích [kết cục], [không có] sai trung [mở đầu], [cũng] [không có] sai trung kết vĩ, từ [tiểu thư] [thì thào] [tự nói], mãnh đích [một] suý [ống tay áo], cấp cấp [lao ra] phòng khứ, [hai hàng] châu lệ sái lạc [không trung]: "Lâm [ba], [ta] hận [ngươi], [ta] hận [ngươi]!""
"Chỉ tình [tỷ tỷ], chỉ tình [tỷ tỷ] ......" Lạc ngưng [cũng] [ý thức được] [chính mình] [nói] nhân thuyết trọng liễu ta. [chỉ là] [yêu thương] [tướng công] [dưới]. [nơi này] hoàn [bận tâm] đích liễu kì [nó]. [nàng] [rốt cuộc] dữ từ [tiểu thư] [tỷ muội] [tình thâm], kiến từ chỉ tình phi [bình thường] đích bôn tẩu, [vội vàng] [gọi] liễu [vài tiếng], [chỉ là] từ [tiểu thư] khứ thế [vội vã], [nơi này] hoàn hoán đích hồi?
"[đại ca]. [làm sao bây giờ]?!" Ngưng nhân [gấp đến độ] [chẳng biết] [làm sao], [thì thào] [tự nói]: "Chỉ tình [tỷ tỷ] [nhất định] sanh [ta] đích [tức giận]."
[ta] [phải biết rằng] [làm sao bây giờ], tựu [sẽ không] lộng thành [này] [kết cục] liễu. Lâm vãn vinh khổ [nở nụ cười] [một chút]. Khước [không biết là] [chính mình] tố thác, từ [tiểu thư] tại biệt đích [sự tình] thượng sái sái tiểu tính tử, [hắn] [đều] [không sao cả], [hết lần này tới lần khác] [nàng] [hôm nay] khước [nắm được] tiêu phu [người ta nói] sự, khiếu lâm vãn vinh [vô luận] [như thế nào]. [cũng] [vui mừng] [không đứng dậy].
"[đại ca], hoàn đông yêu?!" [một] chích [ấm áp] thấp nhuyễn đích [tay nhỏ bé], tại [hắn] [đầu vai] [chậm rãi] nhu động, [sau đó] án đáo [hắn] tí bàng thượng, [thủ pháp] nã niết [thật là] đáo vị.
Lâm vãn vinh [thoải mái] đích [thở dài], [trên người] đích [đau đớn] [nhất thời] [giảm bớt] liễu [rất nhiều]: "[một điểm,chút] [đều không] đông, [ta] na thị [vậy] [yếu ớt] đích nhân! Ngưng nhân, [ngươi] [này] [thủ pháp] [là ai] giáo đích, ngô. Ngô, [thoải mái] -"
Ngưng nhân khinh ân liễu thanh, vi [than vãn]: "Thị chỉ tình [tỷ tỷ] [dạy ta] đích. [nàng] [hôm nay] tài [biết được] [ngươi] [bị thương], [bốn] canh [trong lúc] [liền] [từ] [ngoài thành] [chạy đến], tại [nơi cửa sau] [bồi hồi] [thật lâu sau], khước [bất hảo] [ý tứ] tiến môn. [cũng] từ gia đích [nha hoàn] [cùng ta] [báo tin]. [ta] [mới biết] hiểu liễu, [trộm] đích thỉnh liễu [nàng] [tiến đến ]."
Từ chỉ tình [muốn cùng] tiếu thanh toàn [so với] [cao thấp]. [lấy,coi hắn] đích tính tử, [tự nhiên] [sẽ không] [dễ dàng] đăng tình địch gia đích môn. Ngưng nhân tại [hắn] [trên người] án ma [một trận], [nói tiếp]: "[đại ca] [ngươi là] [không biết], chỉ tình [tỷ tỷ] [tới] [trong khi], [liền] tự thị bàn liễu cá dược phô [tiến đến ], các sắc [dược thảo], [cái gì cần có đều có]. [ngay cả] [nọ,vậy] dược cao [đều có] [hơn mười] [loại]. [nàng] [nhất nhất] [dạy ta], na [loại] thị [buổi sáng] mạt đích. Na [loại] thị [ban đêm] sát đích, na [loại] thị tọa kiệu [trong khi] dụng đích, [năm] hoa [tám] môn, [bọn ta] bức [ta] nhận toàn liễu. [hết lần này tới lần khác] [nàng] [bất hảo] [ý tứ]. [chỉ nói] thị lí thái [tướng quân] tống [ngươi] đích, hựu [thừa dịp] trứ [ngươi] [không có] [trở về], [dạy] [ta] [này] án ma [thủ pháp]. Thuyết [là ta] dữ [ngươi] [thân cận], mỗi [ngày] dữ [ngươi] án ma [một phen]. [đối với ngươi] [khôi phục] cốt thương đại hữu bì ích. [nàng] hoàn [dạy] liễu [ta] [rất nhiều] tý hậu cốt thương đích [phương pháp] - [ta xem] [nàng] [nọ,vậy] [hình dáng], [đó là] yếu [nàng] [tự mình] [cho ngươi] án ma. [nàng] [cũng] [nguyện ý] đích."
"[phải không]?!" Lâm vãn vinh [khe khẽ thở dài]: "Từ [tiểu thư] thị y quốc [thánh thủ], chánh [vị] y giả [cha mẹ] tâm, [nàng] [cho ta] [xem bệnh], đảo [cũng] [kiêng kị] [không được] [vậy] đa."
"[ngươi là] [thật không biết] [cũng] trang hồ đồ?!" Ngưng nhân [tức giận đến] tại [hắn] ca bạc thượng khinh [gõ] [một chút], [đưa tới] lâm [đại nhân] đích [một trận] quái khiếu.
Lạc [tiểu thư] [nhẹ nhàng] [một] [hừ], [nói]: "Từ [tỷ tỷ] [đối với ngươi] đích [tâm tư], [ngươi] [không rõ ràng lắm]?! Tại sơn đông đích [trong khi]. [ngươi] [nọ,vậy] bàn đối [nàng], [nàng] [đều không có] oán [ngươi] [một tiếng]. [hôm nay] [biết được] [ngươi] [bị thương], [càng] [ngay cả] [đêm] [tới rồi], [ngẫm lại] [nàng] [một người, cái] [nữ nhân] gia, yếu [tự mình] thượng [chúng ta] gia đăng môn [bái phỏng], hoàn [không để ý] [kiêng kị] đích [cho ngươi] mang tiền mang hậu, tựu chích soa [giao trái tim] đào [cho ngươi] liễu. [ngươi] [còn muốn] [như thế nào]?!"
"[thật không]?" Khiếu ngưng nhân [vừa nói], lâm vãn vinh hoàn [thật sự là] [cảm động] liễu. [ngẫm lại] dữ từ [tiểu thư] [kết giao] đích [kinh nghiệm], [tựa hồ] [cho tới bây giờ] [cũng chỉ có] [ta] [khi dễ] [nàng], [nàng] [còn không có] [khi dễ] quá [ta], [đương nhiên], [hôm nay] tiêu [phu nhân] đích [sự tình] trừ ngoại.
Từ chỉ tình tính tử [quật cường], [thuộc loại] chích tố [không nói] đích [cái loại...nầy] nhân, [vốn] [cũng] [làm cho người ta] [cảm động], khả [cũng đang] thị [này] quá vu chấp ảo đích tính tử, [làm cho] [hắn] [hai người] [trong lúc đó] [liền] tự cách liễu [một đạo] [vô hình] đích hồng câu, [thủy chung] nan tiến [một,từng bước].
"[đại ca], đối chỉ tình [tỷ tỷ]. [ngươi] [rốt cuộc] [như thế nào] tưởng đích ma?! [ta thấy] [nàng] nan quá đích [hình dáng], [trong lòng] [khó chịu]." Kiến lâm vãn vinh tưởng đích [ngẩn người]. Ngưng nhân đô khởi tiên hồng đích [cái miệng nhỏ nhắn], khinh sân liễu [một tiếng].
[này] [trách nhiệm] [không ở,vắng mặt] [ta] a, lão thoại thuyết [thật là tốt], nạp thiếp nạp sắc, thú thê thú hiền, từ [tiểu thư] tâm cao khí ngạo, dữ thanh toàn bất mục, nhược [không thay đổi] liễu tính tử, thú tiến môn lai [còn không] nháo thành [một đoàn] tao?! [trước mắt] đích thanh toàn hòa tiên nhân. [đã] kinh [làm cho] [đầu người] đông đích liễu.
"[này], đẳng [đánh xong] trượng, [chúng ta] [đều] [còn sống] đích [trong khi], [mới nói chuyện] ba." Lâm vãn vinh [than vãn].
[cũng] [chỉ có] [như vậy] liễu, lạc ngưng ân liễu [một tiếng], hốt đích [kỳ quái] đạo: "[đại ca], [ngươi] [hôm nay] [sao] đích hòa chỉ tình [tỷ tỷ] nháo [dậy đi]?! [nàng] tiến [đến xem] [ngươi] [nọ,vậy] hội nhân, [trong lòng] [cho nên] hân hỉ đích [rất], [sao] đích [còn chưa nói] thượng [hai câu], [nàng] [liền] khí thành [như vậy] liễu?!"
Lâm vãn vinh khả [không dám nói] thị [bởi vì] tiêu [phu nhân] nháo đích, [liền] [cười] đạo: "[có thể] [là ta] quá vu cảnh trực liễu ba, [nói] ta [không nên] đương trứ [nàng] diện thuyết [nói]."
[đại ca] cảnh trực? [đánh chết] [ta] [cũng] [không tin]. Ngưng nhân [cười] [trắng] [nàng] [liếc mắt]: "[đại ca]. [ngươi] [đây là] [làm sao vậy]? Chỉ tình [tỷ tỷ] [tân tân khổ khổ] [đến xem] [ngươi], [ngươi] [liền] [theo] [nàng] [tâm tư], [nói hai câu] [dễ nghe] thoại nhân hống hống [nàng], [cam đoan] [nàng] [lòng mang] đại phóng, [trái lại] đích [từ] liễu [ngươi]. [này] bất [đều] [là ngươi] [...nhất] nã thủ đích yêu, [trong nhà] [người nào] [tỷ tỷ] [muội muội] bất [là như thế này] quá [tới]? [ngươi] [sao] đích hữu [sát thủ] giản [không để], bạch bạch [bỏ qua] [cơ hội tốt]?"
"Tiều [ngươi nói] đích, [ta] [nọ,vậy] [như thế nào] thị hống [các ngươi]? [nọ,vậy] [đều] [là ta] đích [thiệt tình] a, [so với] [hoàng kim] [bạc] hoàn chân, [không tin], [ngươi] [sờ sờ] [ta] đích [trong ngực], ngưng nhân tiểu [trái lại], [này] [cho nên] [cho ngươi] [nhảy lên] đích." Lâm [đại nhân] [thay đổi] [sắc mặt], chánh kinh đạo.
Lạc ngưng [nghe được] tu hỉ giao gia, [hai tròng mắt] [mê ly] trứ lạc lạc [cười khẻ]: "[đại ca], [ngươi] bả [lời này] nhân thuyết dữ chỉ tình [tỷ tỷ] thính, [ta] bao [ngươi] [cái gì] [vấn đề,chuyện] [đều không có] liễu. [chúng ta] [nữ tử] [gặp gỡ] [ngươi], [thì phải là] [gặp] [khắc tinh] - [chán ghét]. [ngươi] [không nên, muốn] [sờ loạn], [ta] [cho ngươi] án ma ni -"
Bị từ chỉ tình [như vậy] [một] nháo, [lại bị] lạc ngưng [này] [Tiểu yêu tinh] giản trứ [trọng yếu] đích [vị trí] án ma liễu [vài cái], lâm [đại nhân] na [còn có] [tâm tư] [ngủ], dĩ cầu tri đích [dục vọng]. Tại lạc ngưng quang khiết [mềm mại] đích [bộ ngực sữa] thượng [chậm rãi] [vuốt ve], [nọ,vậy] [nhẵn nhụi] như trù đoạn đích tô nhuyễn [cảm giác] [gọi người] [yêu thích không buông tay], [hắn] [miễn cưỡng] đích [thở dài]: "Ngưng nhân, [ngươi biết] [này] [trên thế giới] [...nhất] bác đại đích, [là cái gì]?""
"Thị [biển rộng]!" Lạc [tiểu thư] tưởng [cũng] [không nghĩ] [đáp].
"[nọ,vậy] [so với] [biển rộng] canh bác đại đích ni?" Lâm vãn vinh [gật gật đầu], mị trứ [con mắt] [cười trộm].
Lạc [tiểu thư] [chăm chú] [suy nghĩ] [trong chốc lát], [chậm rãi] ngôn đạo: "Thị [bầu trời]!"
"[so với] [bầu trời] canh bác đại đích ni?!"
Lạc [nữ nhân tài ba] [đôi mi thanh tú] khinh trứu, [suy nghĩ] [nửa ngày] khứ [cũng không có] [kết quả], [liền] [cười] đạo: "[đại ca] thị [cố ý] nan [cho ta] ba. Khiếu [ngươi nói], [Đây là cái gì] ni?!"
Lâm [đại nhân] sắc thủ tại lạc [tiểu thư] [trước ngực] [nọ,vậy] đĩnh kiều đích đột khởi thượng [nhẹ nhàng] [một] án, dâm [cười nói]: "[so với] [bầu trời] canh bác đại đích, [đương nhiên] [chính là] [ta] gia ngưng nhân đích hung hoài liễu - sách sách, ngưng nhân, [ngươi] [này] [bộ ngực sữa] thị [như thế nào] trường đích. [ta] [hai] thủ [đều nhanh] nã niết [không được, ngừng] liễu!"
"[chán ghét]!" Lạc [tiểu thư] diện hồng nhĩ xích đích khinh phi [một tiếng], [mới biết] [đại ca] [vòng] [nửa ngày]. [cũng là] lai dữ [chính mình] [giễu cợt] đích. [này] [xấu xa] đích [đại ca]. [ngay cả] hảo sắc [đều] sắc đích [như vậy] hữu thi ý. Lạc [tiểu thư] [trong lòng] hựu tô hựu ma, [thật sự] ái sát liễu [hắn]!
[vợ chồng] [hai người] tiếu nháo liễu [một trận], [hào khí] [thật là] y nỉ [ấm áp]. Lạc ngưng [lấy] dược cao [đến], vi lâm vãn vinh hoán dược, [quả nhiên] như [nàng] [theo như lời], [nọ,vậy] dược cao lâm lang mãn mục. Quang [nhan sắc] [thì có] [hơn mười] [loại], [cũng không biết] từ [tiểu thư] thị [như thế nào] phối [đến] đích. Nan vi [nàng] liễu.
Dữ [đại ca] thoát quang liễu [thân thể] [vì hắn] hoán dược, ngưng nhân [cùng hắn] tố [vợ chồng] [ngày] cửu, [xem hắn] [thân thể] [chẳng biết] [nhiều ít,bao nhiêu] thứ liễu, tuy giác [thẹn thùng], khước [cũng có thể] [chịu được] [xuống tới]. Lâm vãn vinh [cũng là] [không thuận theo] liễu, [hét lên]: "Ngưng nhân, [này] [không công bình], [dựa vào cái gì] [ta] thoát quang liễu, [ngươi] hoàn [mặc] [xiêm y]? [không được], [ta] yếu [công bình] - [ngươi] thoát quang liễu [quần áo] [cho ta] thượng dược. [ta] [thuận tiện] [kiểm tra] [kiểm tra] [ngươi] [thân thể] phát dục đích [tình huống], khả biệt trường thành [một bên] đại [một bên] tiểu đích liễu!"
Lạc [tiểu thư] [cười] đả [hắn] [một quyền]. Điều tiếu [một trận], [hào khí] [thật là] y nỉ.
Đãi hoán hảo dược, lâm vãn vinh [ánh mắt] [hạ xuống] [vừa rồi] lạc ngưng [tiến đến ] thì, [trên tay] [bưng] đích [nọ,vậy] từ chung thượng. [này] điệp tử oản khẩu [sâu đậm], [đặt ở] [trong phòng] đích thán lô thượng gia nhiệt, vi hữu thủy khí [toát ra], [trận trận] [mùi thơm ngát] phác tị [mà đến]. Lâm vãn vinh [bụng] cô cô [kêu] [vài tiếng]. [nhất thời] [ngón trỏ] đại động: "Ngưng nhân, [cái gì] [đông tây] [như vậy] hương?!"
"Nhân tham huyết yến a, [nhịn] [một ngày] [một đêm] ni!" Lạc ngưng [cười] [vạch trần] [nọ,vậy] điệp tử, điệp trung thịnh trứ đích thang thủy, [liền] tự hi chúc [bình thường] nùng trù. Ẩn phiếm [màu đỏ nhạt], [mùi thơm ngát] [càng phát ra] đích nùng úc, [tràn ngập] liễu [cả] [phòng].
Hảo [đông tây] a! Lâm vãn vinh yết liễu khẩu [nước miếng], lạc ngưng [thấy hắn] cơ ngạ [bộ dáng], [liền] [cười] đoan khởi tiểu điệp, [đưa đến] [hắn] chủy tiền: "[đại ca], [ngươi] thường thường!"
Lâm vãn vinh yết liễu [một ngụm,cái], thang thủy hoạt nị [mềm mại], [tuy là] cổn năng, [trong nháy mắt] [liền] [ấm áp], [vào cửa] tức hóa, [một cổ] [hương vị ngọt ngào] đích [cảm giác] trực [vọt tới] phế phủ gian. Lâm vãn vinh [một hơi] [uống] kỉ đại khẩu, hận [không được, phải] tương [nọ,vậy] bàn tử [đều] [nuốt vào], lạc ngưng khán đích hựu ái hựu liên, [nhu tình] tùng sanh: "[đại ca], cật mạn ta, [không người] dữ [ngươi] tranh thưởng đích."
Lâm vãn vinh hựu [nuốt] khẩu, sách sách trực thán: "Ngưng nhân, [này] [là ngươi] tố đích yêu?! Chân [không nghĩ tới] a. [tay ngươi] nghệ [thế nhưng] hòa [ngươi] đích [bên người] [giống nhau] [thật là tốt]."
[chán ghét], [đại ca] [như thế nào] thì [thời khắc] khắc [không quên] [nọ,vậy] sự, lạc ngưng [cười] bạch [hắn] [liếc mắt]: "[đại ca] khả [nói sai rồi], [này] thang [ta] na tố đích [đến]? [hôm qua] hoàn dữ [ngươi nói] quá, [ngươi là] [cố ý] trang [hồ đồ] ba!"
[hôm qua]? [nhớ tới] [Đêm qua] [sở kiến] [tình hình], lâm vãn vinh ngốc đạo: "[này], [đây là] [phu nhân] tố đích?!"
"[ngoại trừ] [nàng], [còn có thể] [có ai]?!" Ngưng nhân [nhẹ nhàng] [gật đầu]: "Phu [người ta nói], tố [người này] tham huyết yến đại hữu giảng cứu, chử thang đích quán tử, [củi], tố thang đích [hỏa hậu], [giống nhau] [đều] [không thể] thiểu, [này] thang túc túc [nhịn] [hai ngày] [một đêm]. Tài [cho ngươi] hát thượng [này] kỉ khẩu, [có thể nói] [giá trị] [thiên kim], [trân quý] [vô cùng]."
"[phải không]? [nọ,vậy] [phu nhân] thái [cay đắng] liễu." Lâm vãn vinh [cảm khái] đạo.
Ngưng nhân ân liễu [một tiếng]: "[mới vừa rồi] [ngươi] dữ chỉ tình [tỷ tỷ] [nói chuyện] đích [trong khi], phu [người đến] [qua], [này] thang thị [nàng] [tự mình] tống đích -"
"[cái gì], phu [người đến] [qua]?!" Lâm vãn vinh [chấn động].
Lạc ngưng [nhẹ nhàng] [gật đầu]: "[nọ,vậy] hội nhân [ta] tại [phòng bếp] dữ xảo xảo [hỗ trợ], [trở về] thì, [liền] kiến [phu nhân] [thần sắc] [vội vã], [bưng] thang [rồi lại] [từ] [này] lâu [cao thấp] [tới], [nàng] chúc phù [ta] tống [cho ngươi]! [đại ca], [ngươi] [không có] [thấy] [nàng] yêu?"
[không xong]! Lâm vãn vinh ám [kêu một tiếng], [phu nhân] [sẽ không] thị [nghe được] [cái gì] ba, từ [tiểu thư] tín khẩu [nói bậy], [ta] thính thính đảo [không sao cả], [nếu là] [phu nhân] [nghe được], [nàng] hội [như thế nào] tưởng? [lấy,coi hắn] [nọ,vậy] [cương liệt] đích tính tử, khả biệt nháo xuất điểm [chuyện gì].
"[đại ca], [đại ca] -" ngưng nhân [lại bảo] liễu [hai tiếng], lâm vãn vinh tài cảnh [tỉnh lại]. Mang bãi bãi thủ đạo: "[không có việc gì], [không có việc gì], [phu nhân] [không có] [nói cái gì] ba!"
Lạc ngưng [nghĩ nghĩ]. [lắc đầu] đạo: "[ngoại trừ] [sắc mặt tái nhợt] ta, biệt đích [cũng] [nhìn không ra] [cái gì], [nghĩ đến] thị [đã nhiều ngày] lao luy sở trí ba!"
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#5
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 17
16:50
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=138345&pid=1012376> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi lăm] chương
Ngưng nhân đích [cảm động] vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi lăm] chương
Ngưng nhân đích [cảm động] vũ nham
[sắc mặt tái nhợt]? Ai, [này] [loạn thất bát tao] đích, [đều] khiếu [chuyện gì] a, [hắn] [thở dài], [tâm tình] đốn ác, thượng [người tốt] tham yến oa tuy [mùi thơm ngát] khả khẩu, [hắn] [cũng rốt cuộc] cật [không nổi nữa].
Ngưng nhân [mẫn cảm] đích [đã nhận ra] [hắn] đích [tâm tư], [do dự] liễu [sau nửa ngày], phương [mới mở miệng] đạo: "[đại ca], [ngươi] [chớ để] ưu tâm, [nọ,vậy] [thế gian] [chuyện], bổn [chính là] tín giả hữu, [không tin] giả vô, [ngươi] vấn tâm vô quý, [làm sao] sầu [người khác] tưởng ta [cái gì], [nói cái gì đó]?"
Ngưng nhân [nha đầu kia]. [nói chuyện] [càng ngày càng] hữu triết lí liễu, lâm vãn vinh [nghe được] [cao hứng], [mỉm cười] đạo: "Ngưng nhân, [ngươi] [như thế nào] [biết] [ta] tại [lo lắng] [cái gì]?"
Lạc [tiểu thư] [nhẹ nhàng] [gật đầu]: "[đại ca] [ngươi] sanh [chính là] phóng đãng bất ki đích [tính cách], [thế gian] năng [gọi ngươi] [nhíu mày] đích [sự tình] [vốn là] [không nhiều lắm], [hơn nữa] [mới vừa rồi] chỉ tình [tỷ tỷ] dữ [ta nói rồi] [nói]. Ngưng nhân [cũng có thể] [đoán ra] cá [tám] [chín] [không rời] [mười]. [đại ca], chỉ tình [tỷ tỷ] [chính là] [loại...này] tính tử, [nàng] [nói sai rồi], [ngươi] [cũng] biệt vãng [trong lòng] khứ. Quá ta thì [ngày], đẳng [nàng] dữ [phu nhân] [gặp mặt] tự tự cựu, ta hứa [hiểu lầm] [tự nhiên] [cũng] tựu [tiêu trừ] thị liễu."
[cũng] ngưng nhân [nói] [nghe] khả tâm, lâm vãn vinh [ôm lấy] [nàng] [mềm mại] đích [thân hình], [hồ loạn mạc tác] [một trận], [cảm kích] [rơi nước mắt] đạo: "Ngưng nhân, [ngươi] đối [ta] [thật tốt quá], [này] [trên thế giới], [ngươi là] [...nhất] [liễu giải] [ta] đích nhân [một trong]. [bất quá, không lại], [có một việc], [ngươi] khước [nói sai rồi]!"
"[sự tình gì] [nói sai rồi]?!" Lạc [tiểu thư] [ngạc nhiên nói].
"[ta] bất ki [là giả], phóng đãng [mới là] chân." Lâm vãn vinh [hì hì] [cười], [liền] bả [này] khả [thiên hạ] lạp tiến liễu [chính mình] [trong lòng,ngực], tại [nàng] [trắng noãn] đích tiểu [cái lổ tai] thượng [nhẹ nhàng] [vừa hôn]. Lạc [tiểu thư] [ngượng ngùng] [cười], [gắt gao] y ôi tại [hắn] [trong lòng,ngực], [cảm thụ] [hắn] [nóng rực] đích thể ôn, [hạnh phúc] đích [cảm giác] dật mãn [trong lòng], chích nguyện [thời gian] [vĩnh viễn] trú lưu [lúc này] xử.
"Ngưng nhân, [này] [hai ngày] lai, trạch tử lí [còn] [an tĩnh,im lặng]?!" [ấm áp] liễu [trong chốc lát], do từ chỉ tình [mang đến] đích khốn hoặc khước [không có...nào] đích [giảm bớt]. [nhớ tới] tiên nhân dữ thanh toàn đích [vấn đề,chuyện], [nhất thời] [có chút] [đau đầu], [liền] [mở] khẩu vấn lạc [tiểu thư].
Ngưng nhân [nha đầu kia] [cũng là] cá tinh minh nhân, thính [đại ca] vấn đích ẩn húy. [như thế nào] [còn không biết] [hắn] [ý tứ], [cười nói]: "Thượng toán [an tĩnh,im lặng]. [ngoại trừ] [đều] [nhớ kỹ] [ngươi] ngoại, [mọi người] các mang các đích [sự tình], hỗ bất [đã quấy rầy]."
Lâm vãn vinh [không giải thích được,khó hiểu] đích [hỏi]: "Mang? [đều] mang [cái gì] ni?!"
"[như thế nào] tựu [không vội vàng]?" Lạc [tiểu thư] vũ mị [cười]. Tiêm tiêm [ngón tay ngọc] chánh trạc tại [hắn] [cái trán]. [sẳng giọng]: "Xảo xảo mang trứ bạn 'Thực Vi [...trước] ', địa đoạn, phòng tử [tìm khắp] [tốt lắm], [sớm] [bắt đầu] trang hoàng. [tỷ tỷ] ni, tại tiên phường thượng trù bạn học viện, [vừa là] trù ngân, [vừa là] thỉnh nhân, sự vụ [chẳng biết] phàm kỉ."
"[nọ,vậy] [ngươi] ni. [ngươi] [làm gì]?!" [nha đầu kia] [nói] [nửa ngày], khước [không có] [nhắc tới] [nàng] [chính mình], lâm [đại nhân] [tự nhiên] [có chút] [nghi vấn] liễu.
"[ta còn] năng [làm cái gì]?!" Ngưng nhân [không thuận theo] đích [hừ] liễu thanh: "[ta] tựu tố [ngươi] đích hoa bình - [hì hì], [ta] trù [làm] [một người, cái] nghĩa học đường, thu dưỡng cùng [nhân gia] đích [hài đồng], giáo [bọn họ] [đọc sách] thức tự. [đại ca]. [ngươi nói] quá đích, [ta] tố [ngươi] đích hoa bình. Sử [ngươi] đích [bạc], [nọ,vậy] [đều là] [thiên kinh địa nghĩa] đích, [ngươi] khả [không chính xác, cho phép] [yêu thương] [bạc]."
Lâm vãn vinh [nghe được] [ha ha] [cười to], tại [nàng] [mặt cười] thượng thân liễu [một chút]: "Ngưng nhân [yên tâm], [này] [trên thế giới], [ta] [cái gì] [đều] hội [yêu thương], [chính là] [sẽ không] [yêu thương] [bạc], [huống chi], [ngươi] tố đích [đều] [là có] [ý nghĩa] đích [sự tình]. [cái gì] [vàng bạc] tài bảo. Hòa [ta] đích tiểu ngưng nhân [khi xuất,đánh ra], [nọ,vậy] [quả thực] [chính là] [một] đà thỉ!"
[lời này] [như thế nào] [nghe] biệt nữu ni! Lạc [tiểu thư] [vừa tức] hựu não, [hung hăng] tại [hắn] ca bạc thượng ninh liễu [một chút].
[trong nhà] đích [mấy,vài vị] [mỹ nhân] [đều] mang trứ [đều tự] đích [sự tình], [Đại tiểu thư] canh [không cần phải nói] liễu, tiêu gia trọng kiến tựu cú [nàng] [quan tâm] đích liễu. Lâm vãn vinh [nghe] [nhất thời] [có chút] [thất vọng], [ở tại] [một người, cái] [trong viện], [mọi người] các mang các đích. Hỗ bất [đã quấy rầy], [này] [như thế nào] năng hành ni? [nên] thị đả thành [một đoàn] [mới tốt] ma. [hắn] ai đích [hít] [một tiếng]: "[mọi người] đa [đi lại] [đi lại] ma, [tỷ tỷ] [muội muội] đích đa hảm hảm. [như vậy] tài thân nhiệt. [đều là] lâm [người nhà]. [ban đêm] quan liễu đăng, thoát quang liễu [quần áo], [ngay cả] [ta] [đều] phân [không ra] thùy [là ai], hoàn kiến [cái gì] ngoại ni."
Thính sắc tình đích [đại ca] khẩu xuất dâm ngữ, ngưng nhân tu đích [liền] yếu toản đáo đích [đi xuống], não trứ tại [hắn] [trên đầu] [gõ] [một chút]: "[ngươi] tài thoát quang liễu [quần áo] ni. [chán ghét] [đã chết]!"
Lâm vãn vinh [hắc hắc] dâm tiếu, [nét mặt] đích [ưu sầu] [cũng là] [không giảm]. Lạc ngưng [liễu giải] [hắn] [tâm tư], [liền] thấu tại [hắn] [bên tai], oanh thanh yến ngữ [ôn nhu] đạo: "[đại ca]. [việc này] cấp [không được, phải]. [ngươi] cương [mới ra] [xong việc], [trong nhà] đích [bọn tỷ muội] [trong lòng] [đều] [bất hảo] thụ, [hào khí] trầm muộn ta [cũng là] [bình thường]. [tái thuyết liễu]. Tiêu gia [hai vị] [tiểu thư] [chưa từng] quá môn, cư [ở tại] [này] [tự nhiên] [có chút] [câu thúc] cảm, [hơn nữa] tần [tiểu thư] dữ [tỷ tỷ] nháo trứ biệt nữu, [các nàng] [cũng] [bất hảo] [cùng chúng ta] quá phân [thân cận]. Đẳng quá ta thì [ngày], [mọi người] [quen thuộc] liễu, [tự nhiên] tựu [tốt lắm] - [kỳ thật], y trứ [ta xem], tiêu [phu nhân] dữ [hai] [tiểu thư] [cũng] [tốt lắm] [nói chuyện] đích, [các nàng] [cùng chúng ta] [cũng] [ở chung] đích lai."
[nha đầu kia] thị [thoại lí hữu thoại] a, lâm vãn vinh trường trường nga liễu thanh, [cười nói]: "Chiếu [ngươi] [nói như vậy], [Đại tiểu thư] tựu [bất hảo] [nói chuyện] liễu?"
Lạc ngưng [nha đầu kia] dữ tiêu ngọc [nếu có] khích. [lẫn nhau] trứ [không quen nhìn], tự đả [Kim Lăng] thì tựu [bắt đầu] liễu, lâm vãn vinh [tự nhiên] [biết]. Ngưng nhân ân liễu [một tiếng], khinh đạo: "[Đại tiểu thư] yêu, [cả ngày] lí mang trứ [sinh ý], [cực nhỏ] [cùng chúng ta] [nói chuyện]. Khán [nọ,vậy] tính tử, tự thị [khinh thường] [cùng chúng ta] vi ngũ. [nếu không phải] [đại ca] [ngươi] [vậy] sủng [nàng], [hừ]. [ta] tài bất hi hãn [nàng]!"
Lâm vãn vinh [nghe được] [cười khổ], ngưng nhân [nha đầu kia] tái [động lòng người], [cũng] chung cứu thị cá [nữ tử], cật thố niệp toan đích [bổn sự] trực truy tiên nhân liễu, [nhịn không được] tại [nàng] kiều tiếu đích kiều đồn thượng khinh [vỗ] [một chút], [cười nói]: "[cái gì] [khinh thường] dữ [các ngươi] vi ngũ, [ngươi] cật [Đại tiểu thư] đích thố tựu [nói thẳng]. [nàng] đích tính tử [vốn là] thanh lãnh ta, đãi nhân [cũng là] [nhiệt liệt] [chấp nhất]. [ngươi] tại [Kim Lăng] đích [trong khi]. [chẳng lẻ] tựu [không biết]?!"
Lạc [tiểu thư] anh ninh [kêu] [một tiếng], [thanh âm] hựu tô hựu nhuyễn, [nàng] [gắt gao] [cuốn lấy] lâm vãn vinh đích [cổ], vũ mị đạo: "[ta] [chính là] cật [nàng] đích thố, thùy [làm cho] [đại ca] [ngươi] vi [nàng] bảng [hồng tuyến], giải [nhân duyên], [nọ,vậy] bàn [sủng ái] trứ [nàng], bả [bọn ta] phủng [ở lòng bàn tay] lí liễu?!"
Hãn, [việc này] [thật sự] [thành] [mọi người] [đều biết] đích [bí mật] liễu, nan [không thành] [ta] yếu [cho mỗi] cá [lão bà] [đều] lai thượng [như vậy] [một hồi]. Lâm [đại nhân] [sắc mặt] [một] khổ, [bất đắc dĩ] đạo: "Ngưng nhân, [ta] đối [Đại tiểu thư] đích [sủng ái] [có thể đụng] [bất quá, không lại] [ngươi]. [ta] bả [nhân sinh] [...nhất] [tinh hoa] đích [bộ phận] [đều] xá [cho ngươi] liễu, [Đại tiểu thư] khước hoàn [chia ra] vị đắc ni."
"[cái gì] [...nhất] [tinh hoa] đích [bộ phận]?" Lạc [tiểu thư] [nghe được] [hết sức] [không giải thích được,khó hiểu].
Lâm vãn vinh [hắc hắc] dâm tiếu, tại [nàng] quang khiết đích [tiểu phúc] thượng [chậm rãi] [thăm dò], nhạ lai ngưng nhân [một trận] [thở gấp]. Tại [nàng] [bên tai] khinh ngôn liễu [hai câu], lạc [tiểu thư] [nhất thời] kiều nhan phi hà, phi đích [ra tiếng]: "[đại ca] [ngươi] phôi [đã chết], [nguyên lai là] [như vậy] cá [tinh hoa]. [hì hì], [tướng công]. [ta] [muốn thay] [ngươi] [tiên sinh] [con trai] [đến], [nọ,vậy] [nàng] khởi [không phải] [vĩnh viễn] [đều] [cản không nổi] [ta] liễu?!"
Thị [còn có] [như vậy] cá [so với] pháp?! Lâm [đại nhân] mãn não môn tử đích hãn châu. Ngưng nhân lạc lạc [cười duyên] trứ bạch [hắn] [liếc mắt]: "[gọi ngươi] [khắp nơi] [lưu tình], triêm hoa nhạ thảo, chiêu phong dẫn điệp, [sao] đích, [khó xử] liễu ba?!"
[trị quốc] dịch, tề gia nan, hoàn [thật là có] điểm [khó chịu] a, lâm vãn vinh trường [thở dài], [nếu là] [có một ngày] trữ [tiên tử] hòa an [tỷ tỷ] [gia nhập] [tiến đến ], [nọ,vậy] [sẽ là] cá [cái dạng gì] đích [tràng cảnh]? [mẹ nó]. [ta] gia [có phải là] yếu [biến thành] thái thị tràng liễu?!
"[đại ca], [ta] dữ [ngươi] nháo trứ [đùa]." [thấy hắn] [sắc mặt] [buồn rầu]. Lạc [tiểu thư] [cắn] [hắn] [cái lổ tai] khinh đạo: "[nói cho] [ngươi] [một người, cái] [bí mật], [ta] dữ [Đại tiểu thư] sảo sảo nháo nháo, [nhìn như] [khinh thường]. Thật tắc [bên trong] đích lí, [nàng] [cũng là] [ta] [...nhất] [kính nể] đích nhân. [nàng] [cứng cỏi] [ương ngạnh], [một người] xanh [nổi lên] tiêu gia. Thị [rất nhiều] [nam tử] [đều] [làm không đến đích], [ta] [càng là] sảo [nàng], tựu [càng là] [thích] [nàng]!"
"Việt sảo tựu việt [thích]? [còn có] [này] [đạo lý]?! Ngưng nhân, [ngươi] [không phải] khán [đại ca] [đáng thương], [cố ý] lai [an ủi] [ta] đích?!" Lâm [đại nhân] bị nháo đắc phạ liễu. [vẻ mặt đau khổ] đạo.
"[chán ghét]. [ta] tài [sẽ không] [an ủi] [ngươi] ni." Lạc [tiểu thư] khinh sân liễu thanh, vũ mị [cười khẻ]. [ngượng ngùng] đốn hiển, [trộm] đích áp đê liễu [thanh âm] đạo: "[đại ca], [ngươi] dữ [Đại tiểu thư] [động phòng] hoa chúc đích [trong khi], [ta] [liền] [tránh ở] [các ngươi] [trong phòng] [nhìn lén] [một chút], [mạnh khỏe]?!"
"[không thể nào] -" lâm [đại nhân] [cả kinh] [thiếu chút nữa] [từ] [trên giường] [bắn] [lên]: "Ngưng nhân, [ngươi] [còn có] [này] phích hảo?! [thật sự là] thái [làm cho] [ta] [kinh hãi] liễu!!"
"[cái gì] phích hảo?! [khó nghe] [đã chết]." Ngưng nhân [không thuận theo] đích sân liễu [một tiếng], [đỏ ửng] [thần tình], ô thần [cười khẻ]: "[ta] [đó là] [muốn xem] [một chút], [nàng] [như vậy] cường thế đích [nữ tử]. Dữ [tướng công] hoan [tốt đấy] [trong khi]. Thị cá [cái gì] [bộ dáng], [có thể hay không] hồ nháo -" [nàng] việt thuyết [thanh âm] [càng nhỏ], [mặt sau] [một câu] [càng] khinh [không thể] văn: "- cập [không kịp] đích quá [ta]!"
Ngưng nhân cú [cường hãn], lâm [đại nhân] [hoàn toàn] đích [không nói gì] liễu.
"[đại ca], [đại ca], [ngươi làm sao vậy]?!" Ngưng nhân [nhẹ nhàng] [đẩy] [hắn] [hai] hạ.
"[không có việc gì]." Lâm vãn vinh [than nhỏ] [một tiếng], [cảm khái] đạo: "Ngưng nhân, [ta] [cho tới bây giờ] [mới phát hiện]. [ta] đích tư tưởng thái trần cựu, thái bảo thủ liễu. [ta] yếu cập thì hướng [ngươi xem] tề."
"[đại ca] [giễu cợt] [ta], [ta] [đó là] [muốn xem]. [ta] [đó là] [như vậy] phôi, [ngươi] nã [ta] [sao] đích!" Ngưng nhân [cười duyên] trứ, [đang muốn] [cùng hắn] nháo nháo, [đã thấy] [đại ca] [đôi môi] chiếp nhu, [trong mắt] [bắn ra] hải [bình thường] [thâm thúy] đích [nhu tình], tương [nàng] [thân thể mềm mại] [gắt gao] lâu tiến [trong lòng,ngực], trực khiếu [nàng] [hít thở] [đều] yếu [hít thở không thông] liễu.
"Ngưng nhân, [cám ơn] [ngươi], [cám ơn] [ngươi] [như vậy] sủng trứ [ta]!" Lâm vãn vinh hầu đầu [có chút] [nghẹn ngào], [nhẹ nhàng nói].
"[đại ca] -" lạc ngưng hân hỉ đích [ngẩng đầu], [trong mắt] uẩn tích trứ [vô số] đích [nước mắt]: "[ngươi], [ngươi biết]?!"
"[ta] [như thế nào] [không biết]?" [nhẹ nhàng] sát khứ ngưng nhân [trong mắt] đích [nước mắt], lâm vãn vinh [hai mắt] vi hồng: "[ngươi] [hy sinh] liễu [chính mình] đích [tôn nghiêm]. Lai [an ủi] [ta], [gọi ta] [quên mất] [phiền não], [này] [trên thế giới], tái [tìm không được] [so với] [ngươi] hảo, [so với] [ngươi] [thuần khiết] đích [cô gái] liễu. Ngưng nhân, [ngươi] hội sủng phôi [ta] đích!"
Lạc ngưng [mắt to] phác thiểm phác thiểm, [ngơ ngác] [nhìn] [hắn]. "[đại ca] -" [nàng] tái [cũng không] pháp [chịu được] [nọ,vậy] tương tri đích [vui sướng], oa đích [một tiếng] [nhào vào] [hắn] [trong lòng,ngực], [thất thanh] thống [khóc] [lên]. Hữu [này] [một câu nói], [nàng] [chỉ cảm thấy] [chính mình] [tất cả] đích [cay đắng], [tất cả] đích [ủy khuất], [đều] trị liễu! [nhân sinh], tái [không có] [so với] ái nhân tương tri [giờ khắc này] canh [hạnh phúc] đích liễu!
"Ngưng nhân, [cám ơn] [ngươi]!" Lâm vãn vinh tâm triều [mênh mông], [gặp được] [như vậy] [thật là tốt] [cô gái], thị [lên trời] thái [chiếu cố] [ta] liễu.
"[ta] [chính là muốn] [như vậy] sủng trứ [ngươi]," Lạc [tiểu thư] khinh khấp đạo: "Khiếu [các nàng] [ai cũng] [so với] [bất quá, không lại] [ta], khiếu [đại ca] [vĩnh viễn] [đều] [nhớ kỹ] [ta]."
[nàng] [tựa đầu] [chôn ở] lâm vãn vinh [trong ngực], [nước mắt] [ướt đẫm] [quần áo]: "[đại ca], [ngươi biết] mạ, [ngươi] tại sơn đông đích [trong khi], [chính miệng] [nói với ta], [làm cho] [ta] tố [ngươi] [xinh đẹp nhất] đích hoa bình, [ngươi] sanh sanh thế thế đích dưỡng trứ [ta], [gọi ta] [vĩnh viễn] [đều] [vui vẻ] khoái hoạt. [nọ,vậy] [một khắc], ngưng nhân [chỉ cảm thấy] [chính mình] thị [thiên hạ] [...nhất] [hạnh phúc] đích [đàn bà], bị [đại ca] sủng phôi đích [đàn bà]!!! [ta] [không phải] yếu [bạc], [này] đối [ta] [vô dụng], [ta] [chính là] [thích] [loại...này] bị [ngươi] sủng [lên trời] đích [cảm giác]. [ta] yếu tượng [ngươi] sủng [ta] [giống nhau] đích sủng [ngươi], [ta] yếu bả [ngươi] sủng đích hòa [ta] [giống nhau] đích khoái hoạt. [đại ca], [ngươi biết] mạ, [ngươi biết] mạ?!"
[nàng] [nghẹn ngào] trứ, [thân thể] cấp suyễn trứ, [nước mắt] tượng đoạn liễu tuyến đích [hạt châu] [bình thường], tốc tốc [hạ xuống], [nọ,vậy] [rưng rưng] đích [hai má], [trong suốt] dịch thấu, phảng như xuân lộ lí đích hải đường. [nắng] [kiều diễm].
Lâm vãn vinh [trong lòng] đích [rung động] vô dĩ phục gia, [trên đời] [vô tình] đa thị [giống nhau], [si tình] [đã có] [vạn] [loại], ngưng nhân [nha đầu kia] thái [choáng váng]. Sỏa đích [làm cho] [lòng người] đông!
"[đại ca], [ngươi] [thích] [ta] mạ?!" Lạc ngưng hốt đích tự [hắn] [trong lòng,ngực] sĩ [ngẩng đầu lên], diện [rưng rưng] châu, [nhìn] [hắn] [nhẹ nhàng] [cười]. [nọ,vậy] hàm lộ đích [hai gò má], [liền] như xuân hoa [giống nhau] trán phóng, [xinh đẹp] [không thể] phương vật.
"Ngưng nhân, [ta] ái [ngươi]!" [hắn] [trịnh trọng] đích [gật gật đầu]. [không có] [một tia] ngoạn tiếu [thần sắc].
"[chán ghét], [ngươi] hựu [gạt ta] [nước mắt], [đại ca], [ta] yếu [vĩnh viễn] sủng trứ [ngươi], ngô -" lạc [tiểu thư] [rơi lệ] khinh [cười], [lời còn chưa dứt]. [liền] giác [hé ra] [lửa nóng] đích [miệng rộng] hàm [trúng] [chính mình] tiên diễm [mềm mại] đích [đôi môi], [đại ca] [trên người] hùng hùng [thiêu đốt] đích [ngọn lửa], [trong phút chốc], [liền] tương [nàng] [hòa tan] liễu
"[ngươi] [đây là] [làm sao vậy]?!" Tiếu [tiểu thư] [cẩn thận] dực dực đích [vạch trần] [hắn] [trên người] banh đái, [nhìn] [nọ,vậy] tân kết đích thương già, [ẩn ẩn] hữu [xé rách] đích [dấu vết], [nhất thời] [đau lòng] [vô cùng].
"[không có gì]. [chỉ là] [ngủ] đích [trong khi], [không nghĩ qua là], [vận động] [kịch liệt] liễu điểm." Lâm vãn vinh thiển [nghiêm mặt] [cười nói]: "[không có gì đáng ngại], [lão bà], [ngươi] [không nên, muốn] [lo lắng], quá [vài ngày] tựu [tốt lắm]."
"[cái gì] [vận động] [như thế] [kịch liệt]?!" Tiếu thanh toàn [vì hắn] cái hảo bị tử. Khinh [sẳng giọng]: "[ngay cả] [ngươi] [này] [thân thể] [đều] [không để ý] liễu?! Ngưng nhân, [ngươi xem] [che chở] [hắn]. [ngươi nói] thuyết, [hắn] tại [làm cái gì]. Nháo thành [này] [hình dáng]!"
Lạc ngưng [liền] [đứng ở] [bên giường], văn thính [tỷ tỷ] [hỏi] [chính mình], kiều nhan [trong phút chốc] hồng đích thông thấu: thị "[ta], [ta]. [đại ca] [hắn], [hắn] -"
Tiếu [tiểu thư] [nhíu mày] [nhìn] [nàng] [liếc mắt]: "Ngưng nhân, [ngươi] [đây là] [làm sao vậy]. [mặt đỏ] thành [này] [hình dáng], thị [nơi này] [không thoải mái] yêu?"
"[cái...kia]. [có thể] thị [ngủ] thụy đích ba." Kiến ngưng nhân tu đích đầu [đều] yếu thùy đáo [trên mặt đất] liễu, lâm vãn vinh mang vi [nàng] giải vi: "[kỳ thật] [là như thế này] đích, [ta] [một người] thụy đắc [nhàm chán], [vừa lúc] ni, ngưng nhân [cũng] [mệt nhọc], tựu tiểu khế liễu [trong chốc lát]. [cũng không biết] [sao] đích, [trong lúc ngủ mơ], [ta] [đột nhiên] [từ trên xuống dưới] liễu [trong chốc lát]. Tỉnh [tới] [trong khi], tựu [biến thành] [này] [hình dáng] liễu. Cân ngưng nhân [tuyệt đối] [không có] [quan hệ]."
"[cái gì] [từ trên xuống dưới]? [rốt cuộc] thị [làm cái gì]?!" [thấy hắn] sái bảo [bình thường] đích [bộ dáng], tiếu [tiểu thư] [vừa tức] [vừa buồn cười]: "[hắn] [nói chuyện] bất lão thật. Ngưng nhân, [cũng] [ngươi nói] ba."
"[tỷ tỷ] -" lạc ngưng na cảm [nói thẳng] dĩ đối, [chỉ là] tiếu [tiểu thư] [thần sắc] nghiêm lệ, hữu [một loại] [vô hình] đích đại phụ [khí thế], lạc ngưng kính [nàng], na cảm [không đáp], [liền] hồng [nghiêm mặt] giáp, thấu tại [nàng] [bên tai] ngôn ngữ liễu [vài câu], [lời còn chưa dứt], [liền] dĩ tu đắc [cúi đầu], tái [không dám nhìn] [tỷ tỷ] [liếc mắt].
"[cái gì] -" tiếu [tiểu thư] [tức giận đến] [nước mắt] [đảo quanh], [chỉ vào] lâm vãn vinh [cái mũi] đạo: "Lâm lang, [ngươi], [ngươi là] yếu [tức chết] [ta] a!"
"Bất, [không phải] đích." Kiến tiếu [tiểu thư] [thật sự] trứ não, lâm [đại nhân] [cũng] hoảng liễu: "Thanh toàn, [này] [chỉ là] [một người, cái] [ngoài ý muốn] sự kiện, [lúc ấy] [ta] hòa ngưng nhân thuyết đích [cao hứng] liễu, [nhất thời] tình [không tự kìm hãm được] tài - [ngươi] [yên tâm], thải dụng [chính là] nam hạ nữ thượng thức, [ta] [cơ bản] [không có] [dùng sức], [không gây thương tổn] [xương đầu] đích."
"[ngươi] [này] phách vương -" tiếu [tiểu thư] [nước mắt] hoa lạp lạp đích [mới hạ xuống]: "[đều] [như vậy] [bộ dáng] liễu, [còn muốn] tao đạp [bọn tỷ muội], [ngươi] [nọ,vậy] [thân thể] cốt, [sao] kinh đắc khởi chiết đằng?!"
"[tỷ tỷ] -" kiến tiếu [tiểu thư] [thật sự] sanh [tức giận], ngưng nhân [bị làm cho] [quỳ xuống] tại đích, cấp cấp bão [trúng] [nàng] ca bạc: "[không trách] [đại ca], thị ngưng nhân [bất hảo], [là ta] [câu dẫn] [hắn] đích!"
"[không đúng], [không liên quan] ngưng nhân [chuyện], [là ta] [sắc mê tâm khiếu], thuyết [cấp cho] [nàng] sanh [nhi tử] đích." Lâm [đại nhân] [vội vàng] biện giải đạo.
Kiến ngưng nhân [trộm] ngưng vọng [đại ca], mi gian xuân ý khoản khoản, [trong mắt] [nhu tình] tự năng tương cương thiết [hòa tan], tiếu [tiểu thư] [liền] tri [này] [hai người] chuẩn thị [nói đến] [tình thâm] xử, [liền] [không để ý] liễu [hết thảy]. [trong lòng] [vừa là] [tức giận], [vừa là] [buồn cười], mang [nâng dậy] liễu lạc ngưng, nhu đạo: "Ngưng nhân, [ngươi] [chớ để] [như vậy] sủng trứ [hắn], [hắn] [như thế] đích võng cố [thân thể], hồ tác phi vi, [nếu] [vạn] [vừa ra] điểm [cái gì] xóa tử, [nọ,vậy] khả [như thế nào] [được]!"
Lạc ngưng [vừa thẹn] hựu quý, [cúi đầu] [không dám] ngôn ngữ, [chỉ là] niệm cập [đại ca] phương [mới nói] khởi đích sanh [nhi tử] [nói], tình [không tự kìm hãm được] đích [vuốt ve] [chính mình] [tiểu phúc], hân hỉ đích [thần sắc] [bay lên] mi sao.
"Tự [hôm nay] khởi, [liền] do [ta] [đến xem] hộ lâm lang." Kiến [đã biết] [lang quân] thâu [ăn] ngưng nhân. Bị [chính mình] mạ liễu [vài câu], tự [đứa nhỏ] [bình thường] đích [cúi đầu], tiếu [tiểu thư] [trong lòng] [nhu tình] đốn khởi, khước [không dám] tiếu [ra tiếng] lai, chánh liễu [sắc mặt] đạo.
"[này] [như thế nào] hành?!" Lâm vãn vinh [vội vàng] [kêu] [một tiếng]: "Thanh toàn, [ngươi] hoàn hoài trứ [chúng ta] [nhi tử] ni, [sao có thể] [như vậy] lao luy, [nếu không], [cũng] [làm cho] xảo xảo hòa ngưng nhân [đến đây đi]."
"[các nàng] na [là ngươi] [đối thủ]?!" Tiếu [tiểu thư] bạch [hắn] [liếc mắt], [chậm rãi] [ngồi ở] [hắn] [bên người], [hừ] đạo: "[ngươi] nhược [là thật] đích [quan tâm] [con], [liền] [chớ để] tái hồ nháo, [sớm ngày] tương dưỡng hảo [thân thể]. [này] oa lí đích nhục, [sớm muộn] [đều] [là ngươi] đích. [chẳng lẻ còn] năng [bay] [không thành]."
"Thị, thị." Lâm vãn vinh [lòng mang] [áy náy]. Mang lạp [trúng] thanh toàn [tay nhỏ bé]: "[lão bà], [ta] [biết] [ngươi là] [cho ta] hảo, [này] [trên thế giới] tại [không có] [so với] [ngươi] canh [tốt đấy] [nương tử] liễu. [ta] [sai rồi], [ngươi] đa mạ [ta] [vài câu] ba, [ngàn vạn lần] [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] [như vậy] sủng trứ [ta], [ta] [sợ ta] hội thụ [không được]."
"Oan gia!" [gọi hắn] [một câu nói] thuyết đích [trong lòng] [nhu tình] đốn khởi, dưỡng [nam nhân] [tựa như] dưỡng [đứa nhỏ], [phạm vào] [cái gì] thác [đều] đắc bao dung trứ, tiếu [tiểu thư] [trong lòng] [nổi lên] [một cổ] [nồng đậm] đích mẫu ái, [trên mặt] [đỏ ửng] [tụ tập], [rốt cuộc] xá [không được, phải] trách [trách hắn].
[nguyên lai] [tỷ tỷ] [cũng] [thích] [này] sáo, [đại ca] [quá lợi hại] liễu. Ngưng nhân yểm thần [cười], thâu [nhìn] [đại ca] [liếc mắt], [trăm] bàn [ấm áp] dũng thượng [trong lòng].
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#6
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 17
16:51
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=138345&pid=1012377> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi sáu] chương
Thảo phạt [ác tặc] lâm [ba] vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi sáu] chương
Thảo phạt [ác tặc] lâm [ba] vũ nham
Thành [vương phủ] bị tra sao, [Vương gia] dữ [thế tử] triệt [đêm] tiềm đào! [này] [ngày] đại đích [tin tức] [tựa như] [thiêu đốt] đích [ngọn lửa] [bình thường] [bay nhanh] [lan tràn], [không ra] [một người, cái] [canh giờ], [đã] [truyền khắp] liễu toàn [kinh thành], canh dĩ [không thể] [tưởng tượng] đích [tốc độ], hướng đại hoa [cả nước] [các nơi] phi [mau truyền] khứ.
[ở tại] [vương phủ] [phụ cận] đích [dân chúng], [Đêm qua] tuy [bị làm cho] [kinh ngạc] đảm chiến, kim thần [đã có] liễu [cũng đủ] đích tư bổn, [có thể] hội thanh hội sắc đích hướng [người khác] [miêu tả] [Đêm qua] tra sao [vương phủ] đích thịnh huống - [nghe nói] [triều đình] phái liễu [mấy vạn] [đại quân], hỏa thiêu cường công, [một đêm] [huyết chiến] [mới vừa rồi] [bắt] [vương phủ]. [vậy mà] [tới] phủ [bên trong], [cũng là] [trống trơn] như [cũng], thành vương hòa tiểu [Vương gia] [trong nháy mắt] [biến mất] đích [vô ảnh] [vô tung]. [mà] [nọ,vậy] phái lai nã [Vương gia] đích, [chính là] cận ta thì [ngày] lai phong đầu cực thịnh đích lâm [ba] lâm [đại nhân]. [tục truyền] [này] vị lâm [đại nhân], tiền ta thì [ngày] tài tao liễu [ám toán], [nghe nói] [là từ] [âm phủ] tử [mà] [sống lại], [chuyên tìm] [Vương gia] [báo thù] [tới]. [hắn] tiến phủ đích [trong khi], [bên người] hoàn [đi theo] [hắc bạch] [nhị vị] [vô thường] -
[nọ,vậy] [giảng thuật] [người] thuyết đích hữu [cái mũi] [có mắt], thành phòng quân [như thế nào] [phóng hỏa], [vương phủ] [như thế nào] [chống cự], [song phương] [như thế nào] [kịch chiến], tổn liễu [bao nhiêu người] mã, [phảng phất] [chính là] thân thân [kinh nghiệm] [bình thường], [không khỏi] đắc nhân [không tin].
[tin tức] việt truyện [càng xa], việt truyện việt huyền, nháo đáo [cuối cùng], [ngay cả] lâm [đại nhân] xuyên đích [xiêm y], [hai vị] [vô thường] thần đái đích mạo tử [đều] [miêu tả] đích [nhất thanh nhị sở], [mà] [truyền thuyết] [nọ,vậy] thành vương tựu canh [không được, phải] liễu, [Vương gia] [thừa dịp] trứ quan quân công nhập phủ [bên trong] [là lúc], hữu [như thần] nhân [bình thường] giá hạc [bay đi], trực bôn [tây nam]. [nghe nói] [hắn] dĩ tại [tây nam] [khởi binh], bất [ngày] [liền] yếu bắc thượng thảo phạt. Bắc biên đích hồ nhân, [cũng] [đồng thời] hưng binh [hai mươi] dư [vạn], mã đạp biên quan, [một đường] [thế như chẻ tre], trực vãng đại hoa [bên trong] phúc [mà đến]. Bắc hồ nam phỉ, [trong ngoài] giao khốn, [kinh thành] luân hãm [sắp tới]. Đại hoa [bị diệt] [sắp tới]!
[các loại] dao truyện [theo gió] [dựng lên], [tựa như] sáp thượng liễu [cánh], [ngắn ngủn] đích [mấy] [canh giờ] [đã] [truyền khắp] liễu [đường cái] [ngỏ tắt nhỏ]. Thành [người trong] nhân tự nguy, [lòng người] hoàng hoàng, [rất có] [không ít] [nhát gan] đích [dân chúng]. [sớm] [thu thập] hảo [lương khô] [bao vây], [tùy thời] [chuẩn bị] cử gia [ra khỏi thành], đào nan [đi].
[tin tức] [truyền tới] trạch [bên trong] đích [trong khi], lâm [đại nhân] cương [nếm qua] [cơm trưa], chánh do xảo xảo [cùng], tại [hoa viên] tử lí sái [mặt trời]. [ngày xuân] đích noãn dương chiếu tại [trên mặt]. [gọi người] hôn hôn [buồn ngủ], tảo thần [vừa mới] bị ngưng nhân "Tồi tàn" liễu [một phen], lâm [đại nhân] [ngồi ở] luân [ghế]. [hừ] trứ tiểu khúc, đả trứ a khiếm, quá đích thậm [là nhanh] hoạt.
"[đại ca], [ngươi] khốn yêu?!" Xảo xảo giảo đoạn [trong tay] [cuối cùng] [một cây] ti tuyến, tương [mới vừa rồi] tố [tốt đấy] [quần áo] [đặt ở] [hắn] [trước ngực], oai trứ đầu [từ trên xuống dưới] [đánh giá cẩn thận] trứ.
"Hòa [ta] đích xảo xảo [bảo bối] [cùng một chỗ]. [đại ca] [như thế nào] hội khốn ni. [bảo bối], [ngươi] yếu [nhi tử] yêu?! [buổi sáng] [ta] cương hòa [ngươi] ngưng [tỷ tỷ] tựu [việc này] tiến [được rồi] [một phen] [nhiệt liệt] [trao đổi]. [nàng] khoái hoạt đích [chảy] [nước mắt] [đồng ý] liễu - [ngươi] yếu [muốn] [nói], [buổi tối] tựu [trộm] đáo [ta] [trong phòng] [đến đây đi]." Lâm đại [dân cư] điềm như mật, tuần tuần thiện dụ.
Xảo xảo khinh thối liễu [một tiếng], [khuôn mặt nhỏ nhắn] [đỏ bừng] trứ [cười nói]: "[đại ca], [ngươi] [chớ để] [tác quái] liễu. Tảo thần đích [trong khi], [tỷ tỷ] [đã] bả [ngươi] đích [sự tình] hướng [bọn tỷ muội] chiêu cáo liễu. [tỷ tỷ] thuyết, thùy nhược tâm chí bất [kiên định], bị [ngươi] phiến [tới] [trong phòng], [nọ,vậy] [đó là] hại [ngươi] đích [thân thể], [phá hư] [ta] lâm gia đích [yên ổn] [đoàn kết]. [bọn tỷ muội] [đều] yếu thanh thảo [nàng]!"
[không thể nào], [như vậy] [nghiêm trọng]?! Lâm vãn vinh kiền [nở nụ cười] [hai tiếng]: "Thanh toàn [lời này] nhân thị [đối với ngươi] hòa ngưng nhân thuyết đích ba, ngọc sương [các nàng] [vị tất] [rõ ràng]! [xem ra] hoàn [là có] lậu động - [như vậy] ba. Xảo xảo, [ngươi] khiếu ngọc sương đáo [ta] [trong phòng] [chờ] [ta], do [ta] [một mình] vi [nàng] [nhắn dùm] thanh toàn đích chỉ ý, [ta] [nhất định] yếu hoa thượng [một người, cái] [canh giờ], khiếu [hai] [tiểu thư] [hảo hảo] [lĩnh hội], [khắc sâu] [học tập]!"
Xảo xảo lạc lạc [cười duyên] trứ [đáp]: "[đại ca], [ngươi] [lời này] thuyết đích [chậm] ta. [không nên, muốn] thuyết [Đại tiểu thư] [hai] [tiểu thư] [bên kia]. Tựu [ngay cả] tiên nhân [tỷ tỷ] hòa [phu nhân] [bên kia], [tỷ tỷ] [cũng] [tự mình] tả liễu điều tử khứ. Giảng minh [xong việc] tình đích nguyên ủy, khiếu [các nàng] [không nên, muốn] [tùy ý] trứ [ngươi] đích tính tử."
[ngay cả] [phu nhân] [đều] [biết] liễu?! Lâm [đại nhân] [nhất thời] [có loại] [hộc máu] đích [xúc động]. Bất [chính là] hòa ngưng nhân câu câu đáp đáp liễu [vài cái] yêu, [như thế nào] đảo [giống ta] thị đại [sắc lang] kiến [một người, cái] thống [một người, cái] tự đích, [này] [không phải] [phá hư] [ta] [tân tân khổ khổ] kiến [đứng lên] [tới] đại hảo [hình tượng] yêu!!
[hắn] [nét mặt già nua] [khó được] đích [đỏ lên], san san [cười nói]: "[cái...kia], [phu nhân] [cũng] [biết] liễu? Thanh toàn [cũng là] đích, [việc này] [như thế nào] năng [nơi nơi] loạn giảng ni, [phu nhân] [nói cái gì] liễu?"
Xảo xảo tương [quần áo] phi tại [hắn] [đầu vai], [nhẹ nhàng] đích [vì hắn] án ma tí bàng. [cười] đạo: "[đại ca] [ngươi] [nghĩ đến đâu] lí [đi], [tỷ tỷ] thị [nọ,vậy] bàn [chẳng biết] [nặng nhẹ] đích nhân yêu?! [nàng] thị [lo lắng] [phu nhân] hội nhân [ngươi] [thương thế] [tăng thêm] [mà] tự trách, đặc đích dữ [nàng] [giải thích] đích, hoàn bả [trách nhiệm] [đều] lãm tại liễu [nàng] [chính mình] [trên người]. [ngẫm lại] [tỷ tỷ] [cũng] cú [khó xử] đích, [như vậy] [một] [mọi người] tử đích [tỷ tỷ] [muội muội], yếu [chiếu cố] hảo mỗi [người] đích [tâm tình], na thị [vậy] [dễ dàng] [chuyện]?! [đại ca], [ngươi] yếu [hảo hảo] đông trứ [tỷ tỷ], [không nên, muốn] tái nhạ [nàng] sanh [tức giận]."
Thanh toàn [thật là có] đại [lão bà] đích [phong phạm] a, lâm [đại nhân] [nghe được] [cảm động] [không hiểu]. Đối [chính mình] tinh trùng thượng não, bị hạ [nửa người] chi phối đích [hành vi], [có] ta hứa đích tự trách.
"[Tam ca]. [Tam ca]," [bốn] đức cấp suyễn trứ bào tiến viên tử, thượng khí [không tiếp] hạ khí: "Khoái, khoái, đại ... [đại sự] -"
"[cái gì] [đại sự]?" Lâm vãn vinh nữu liễu nữu [thân thể], [hoạt động] [vài cái] yêu chi, [cười nói]: "[ngươi] [tiểu tử] [theo ta] đích [thời gian] [cũng không] đoản liễu. [như thế nào] tựu [không có] học hội [ta] đích [trấn định] ni! Lập định, [hai chân] tịnh long, thâm [hít thở], thổ khí - [có chuyện gì], [ngươi] [cũng sắp] thuyết!"
"[ba], [Tam ca], đại ... [đại sự] [bất hảo] liễu. Cha ... [chúng ta] [bị người] [vây quanh] liễu!!" [bốn] đức kết kết ba ba, [rốt cục] bả thoại [nói rõ] [rồi chứ].
"Thập ... [cái gì]?!" [vừa rồi] hoàn [giáo dục] [bốn] đức yếu [trấn định] đích lâm [đại nhân], [cả kinh] [một] thí cổ [không có] tọa ổn, [thiếu chút nữa] [từ] luân [ghế] suất liễu [đi xuống]. [may mắn] xảo xảo nhãn tật thủ khoái, [vội vàng] phù [trúng] [hắn].
"[cái gì] bị [vây quanh], [nơi này] bị [vây quanh]. [ngươi] [tiểu tử] cấp [ta nói] [rõ ràng] điểm?!" Lâm vãn vinh [vội vàng] [ói ra] [hai] [khẩu khí], [vội vả] [nói].
[bốn] đức mạt liễu [trên trán] đích [mồ hôi lạnh]. [sắc mặt] [tái nhợt]: "[Tam ca]. Thị [chúng ta] đích trạch tử, [ngài] lão đích [phủ đệ] [làm cho người ta] [vây quanh] liễu!"
[ta] đích [phủ đệ]? [nọ,vậy] bất [chính là] [người này] liễu? Lâm [đại nhân] [cũng] [sửng sốt]: "[ngươi] đích [ý tứ], thị [nơi này] bị [vây quanh]?"
Kiến [bốn] đức [gật đầu], lâm đại [người cười] đạo: "[ta] gia bị [vây quanh]?! Biệt [hay nói giỡn] liễu, [Tam ca] thị [làm gì] đích, [ngươi] [còn không biết] yêu? Hướng lai [chỉ có] [ta] [vây quanh] [người khác], na hữu [người khác] vi [ta] đích? [ngươi] [nhất định] thị [hoa mắt] liễu."
[bốn] đức [vẻ mặt đau khổ] đạo: "[Tam ca], [ta] na cảm man [ngài] a, [chúng ta] [này] trạch tử. [bị người] vi đắc lí [ba] [tầng], ngoại [ba] [tầng], [ngài] thính -"
"[đánh ngã] ác phách lâm [ba] -"
"Hoạt tróc tặc phỉ lâm [ba] -"
[còn cách] [tường viện], [liền] năng [nghe được] tường ngoại [tiếng người] đỉnh phí, [ồn ào] [không ngừng], [nọ,vậy] hưởng lượng [mà] hựu [chói tai] đích khẩu hào thanh. Chánh [truyền vào] lâm vãn vinh nhĩ mô. [ẩn ẩn] [tựa hồ] [còn có] mộc trụ chàng môn đích [thanh âm], đông đông đích nhiếp [lòng người] phách.
[không thể nào]!! [thật sự] bị [vây quanh] liễu?! [này] [động tĩnh] hoàn [không nhỏ], lâm [đại nhân] [thần sắc] [đại biến], cấp cấp [giữ chặt] [bốn] đức: "[ngươi] [tiểu tử] [như thế nào] [không còn sớm] thuyết? [nơi này] đích [binh mã]? [tới] [bao nhiêu người]? [đầu lĩnh] đích [là ai]?"
"Tiểu đích [cũng] [không rõ ràng lắm]." Văn thính [bên ngoài] [càng ngày càng] sảo nháo. [bốn] đức [bị làm cho] [sắc mặt tái nhợt]: "[ta] phụng liễu [phu nhân] đích phái khiển, [đi ra ngoài] vi [Tam ca] trảo dược. [trở về] đích [trong khi], tựu kiến [chúng ta] trạch tử [chung quanh], [đột nhiên] [hơn] hảo [những người này], [ba] [ba] [hai] [hai] đích kết quần thành đội. [không đến] [trong chốc lát]. Tựu [tụ tập] liễu [mấy ngàn] dư nhân, bả [chúng ta] [viện này], [hoàn toàn] đích [vây quanh] [lên]. [nọ,vậy] [bốn phía] đích [trên tường], thiếp liễu [thiệt nhiều] đích tiêu ngữ bố cáo, tiểu đích hoàn đặc ý yết liễu kỉ phân [trở về]. [Tam ca]. [ngươi xem] -"
[bốn] đức tự [trong lòng,ngực] [móc ra] kỉ trương nhu thành [một đoàn] đích chỉ bạch, [đưa tới] lâm vãn vinh [trong tay]. Lâm [đại nhân] cấp cấp [mở ra] kỉ trương. [đã thấy] [nọ,vậy] chỉ trương hoàng đích, lục đích, tử đích, [đủ mọi màu sắc] [đều có], [mặt trên,trước] [liền] tượng [chữ to] báo [bình thường], tả [đầy] tiêu ngữ khẩu hào:
"[đánh ngã] ác phách lâm [ba], [đánh ngã] thần côn lâm [ba] -"
"[nghiêm trị] lâm [ba], hoàn [ta] [đọc sách] nhân [tôn nghiêm] -"
"Trí [thiên hạ] [đọc sách] nhân đích [một phong] [công khai] tín - thảo phạt [ác tặc] lâm [ba] đích [chiến đấu] hịch văn -"
[chữ to] báo, tiểu tiêu đề, lâm lâm [đủ loại], lâm lang mãn mục, khán đích lâm vãn vinh [cháng váng đầu] [hoa mắt]. [nọ,vậy] công cáo [rồng bay] [phượng múa]. Ngôn từ [kịch liệt], liệt cử liễu [hắn] đích luy luy tội hành.
Hưng bạn vô lương tiểu báo, [vũ nhục] [Kim Lăng] [thế gia]; khi áp [thiện lương] [dân chúng], trá phiến huyền vũ [ven hồ] [tửu lâu]; dưỡng [cấu kết] hắc ác [thế lực] hồng hưng xã, vi kháng pháp kỉ, khi nam phách nữ, [đùa bỡn] [đàng hoàng] [cô gái]; [thân là] tiêu gia [hạ nhân], thải dụng [đe dọa] uy bức [thủ đoạn], phách chiêm tiêu gia [tiểu thư], [dâm đãng] [vô sỉ]. [tỷ muội] đồng thị, [ngày] lí nan dung; [ghen ghét] hiền năng. [chèn ép] quốc học [mọi người] mai nghiễn thu [tiên sinh]; [thừa dịp] [tiền nhậm] giang tô [Tổng đốc] lạc mẫn lạc nan chi tế, bao dưỡng [Kim Lăng] [nữ nhân tài ba] lạc gia [tiểu thư]; pháo đả thánh phường. [sử dụng] [bạo lực] [thủ đoạn], [bức bách] [tài tử] [mọi người] tả hạ [vạn] ngôn hối quá thư - phàm [này] [đủ loại], [không đồng nhất] [mà] túc.
Kỉ trương thảo phạt thư, tự [Kim Lăng] [bắt đầu]. [đưa hắn] đích [kinh nghiệm] [nhất nhất] [công bố] vu chúng, [đưa hắn] khi nam phách nữ đích [hành vi] [nhất nhất] yết phát, [đặc biệt] tiêu gia [hai vị] [tiểu thư] đích khống tố, [Kim Lăng] [nữ nhân tài ba] đích [huyết lệ], [đàng hoàng] [cô gái] huân [tiểu thư] đích [đau đớn], [...nhất] [hấp dẫn] nhân [ánh mắt]. [nọ,vậy] hịch văn tả đáo [chỗ đau], [rồng bay] [phượng múa], thanh tình tịnh mậu, trực sử văn giả [thương tâm]. Kiến giả [rơi lệ]. [ác tặc] lâm [ba], ác quán mãn doanh, tội hành luy luy, khánh tú nan thư. [này] lão bất trừ, nan [bình dân] phẫn, nan an dân tâm, nan đối [giang sơn] [xã tắc].
Lâm vãn vinh khán đích [cả người] [đổ mồ hôi], [đây là] [làm gì]? Tựu sổ [mặt trên,trước] đích tội hành, bả [ta] sát [mười đạo] đầu [cũng] [không ngừng] liễu, [ta có] [vậy] phôi mạ?
Xảo xảo khán đích diện hồng nhĩ xích, [cả giận nói]: "[cái gì] đổng [tiểu thư] đích [khổ sở], [Kim Lăng] [nữ nhân tài ba] đích [huyết lệ], [người này] [nói hưu nói vượn] ta [cái gì]? [đại ca], [không nên, muốn] lí [bọn họ]!"
"[ta] [cũng] tưởng [không để ý tới] a!" Lâm vãn vinh khổ [cười một tiếng]: "[đây] [không phải] [quan binh] tả đích ba, [bọn họ] yếu nã [ta], na hữu [vậy] đa [nói nhảm]?! [bốn] đức, [bên ngoài] đích [rốt cuộc] thị ta [người nào], [ngươi xem] thanh [rồi chứ] [không có]?!"
[bốn] đức ân liễu thanh, [cẩn thận] [nhớ lại] liễu [một chút], [đột nhiên] tự [có điều] ngộ: "[Tam ca], [ta nhớ ra rồi], [những người này] [đều là] xuyên bào tử đích, đái mạo tử đích, nã [cây quạt] đích, mại [bước] tử đích, bạch bạch tịnh tịnh, [nói chuyện] [không mang theo] thô khẩu đích, [so với] [ngươi] tư văn [hơn] -"
"[mẹ nó], [cái gì] [so với ta] tư văn!" Lâm đại [người ở] [bốn] đức não [trên cửa] tạp liễu [một chút], [cả giận nói]: "[trực tiếp] thuyết [đọc sách] nhân bất [tựu đắc] liễu?! [gọi ngươi] [bình thường] bất [đọc sách] -"
"Đối đối, [ta nhớ ra rồi], [nên] [chính là] [đọc sách] nhân. [Tam ca], hoàn [là ngươi] [thông minh], thị hảo [mấy ngàn] [đọc sách] nhân bả [chúng ta] vi [trúng]." [bốn] đức mang siểm [cười nói].
[nghe nói] thị [đọc sách] nhân, lâm vãn vinh [thật dài] [thở phào nhẹ nhỏm], chích [nếu không] [động đao] động thương đích, [hết thảy] [đều] [xử lý]. [này] [thế đạo] [thật sự là] [không giống với] liễu, [ta] lão lâm gia đích trạch tử, [thế nhưng] [làm cho] [một đám] [đọc sách] nhân cấp [vây quanh] liễu, [mẹ nó], [ta] [trực tiếp] hoa khối [đậu hủ] chàng tử [tính ra].
"[đại ca], [đọc sách] nhân bả [chúng ta] đích trạch tử [vây quanh] [lên] [làm cái gì]? [chẳng lẻ] [bọn họ] [chẳng biết] hữu [hai vị] [công chủ] [tại đây] phủ lí? [bọn họ] [không sợ] [Hoàng Thượng] sát [bọn họ] đích đầu?! [những người này] thái đảm [lớn] ba." Xảo xảo [nghi hoặc] [không giải thích được,khó hiểu] đích [hỏi].
[nghe] tường ngoại [một] lãng cao quá [một] lãng đích khẩu hào thanh, lâm vãn vinh [cười khổ] [lắc đầu]: "[này] [vấn đề,chuyện], [ta] [cũng] [rất] [muốn biết]. Lão thoại thuyết [thật là tốt], tú tài [tạo phản], [mười] [năm] [không thành], [như thế nào] [tới] [ta] [này], [một chút] tử tựu [không thể thực hiện được] liễu ni?! Xảo xảo, [chúng ta] xuất [đi xem]."
Xảo xảo [lên tiếng], mang thôi trứ [hắn] [đi phía trước] viện [đi đến], [xuyên qua] lộng đường, hạ liễu giai thê, [liền] kiến lâm phủ đích [đại môn] dụng [hai] căn mộc trụ [gắt gao] đính [trúng], tần tiên nhân thủ xoa liễu yêu, dữ tiếu thanh toàn [đều tự] [đứng ở] [một bên], [chỉ huy] [người nhà] vận tống [hòn đá] điếm trụ môn cước, [bên ngoài] [cũng là] đông đông đông đích đại [tiếng vang], [mấy người] [thanh âm] [lớn tiếng] [hô]: "[đánh ngã] ác phách lâm [ba]. Hoàn [ta] [đọc sách] nhân [trong sạch] -"
"[diệt trừ] lâm [ba], chửng cứu tiêu gia [tiểu thư] -"
[bốn] đức [nghe] [hừ] liễu thanh: "[thằng nhãi này] tảng môn đảo đại, [bình thường] bạch [cơm] định nhiên [ăn] [không ít]. [Tam ca]. [gọi ta] khán, [người này] định nhiên thị [người khác] cố lai nột hảm đích."
Xảo xảo [ngạc nhiên nói]: "[vì cái gì]?!"
"Xảo xảo [phu nhân], [ngài] tưởng a, [này] [đọc sách] đích [công tử], [cả ngày] lí mai đầu [thư phòng], man đầu [đều] cật [không được] [mấy người], [có thể nói] [tay không] phược kê [lực] - [ngài] [gặp qua,ra mắt] na gia đích [công tử] hữu [như vậy] thô đích tảng môn?" [bốn] đức [lắc đầu] hoảng não đạo.
Xảo xảo [gật đầu], lâm vãn vinh [cười nói]: "[không sai,đúng rồi], [cuối cùng] [ngươi] [tiểu tử] hoàn [có chút] [kiến thức]."
"[đều là] [Tam ca] [dạy] [thật là tốt]!" [bốn] đức mã thí [ngay cả] phách.
"[tướng công]. [ngươi] [sao] đích [tới]?!" Tần tiên nhân [nhảy] [tới], [cười] [giữ chặt] [hắn]. Tiếu [tiểu thư] [cũng được] đáo [hắn] [bên người], [ôn nhu] [cười].
"[đến xem] [ngươi] hòa thanh toàn huề thủ [đối địch] a - tiên nhân, [ngươi] [vừa rồi] đích [hình dáng], [uy vũ] [cực kỳ]!" Lâm vãn vinh tán đạo.
"Thùy hòa [nàng] huề thủ -" tần [tiểu thư] kiểm nhân [đỏ lên], [tiếp theo] [vừa là] hân hỉ: "[thật sự] [rất] [uy vũ] yêu? [tướng công], [ngươi] [thích] [ta] [như vậy] yêu?"
"[thích]! [ngươi] [này] [hình dáng], [tương đương] đích biệt trí! Vưu kì [là các ngươi] [tỷ muội] trạm [cùng một chỗ] đích [trong khi]!" Lâm vãn vinh [cười] [đáp].
"[ta] tài bất nhận [nàng] tố [tỷ tỷ] ni!" Tần tiên nhân [đôi mi thanh tú] đê thùy, thoại thuyết đích [có chút] hư.
Hữu hí! Lâm vãn vinh [mừng rỡ]. Tiếu [tiểu thư] [cũng là] [trong lòng] [vui mừng], [cảm kích] đích [nhìn] [chính mình] [phu quân] [liếc mắt], [ôn nhu nói]: "Lâm lang. [nơi này] đích [sự tình], [ta] hòa [muội muội] [xử trí], [ngươi] [mau trở về] hiết trứ ba!"
"[xử trí]? [như thế nào] [xử trí]?" Kiến tiếu thanh toàn [tiểu phúc] đột khởi, [trên mặt] [nổi lên] [nhu hòa] đích quang huy, tự thị [thánh khiết] đích [nữ thần] [bình thường], lâm vãn vinh [tâm động] [cực kỳ], [giữ chặt] [nàng] [tay nhỏ bé] [nhẹ nhàng] [vuốt ve].
"Sát! [một người, cái] [không để lại]!" Tần tiên nhân [cướp] [trả lời], [mặt cười] [tràn đầy] [sát khí]. [tay nhỏ bé] trung [đoản kiếm] [vung lên], minh hoảng hoảng đích [một mảnh].
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#7
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 17
16:52
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=138345&pid=1012378> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [bảy] chương
[chế phục] đích [hấp dẫn] vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [bảy] chương
[chế phục] đích [hấp dẫn] vũ nham
Tiếu thanh tuyền [dọa] [vừa nhảy vào], mang đáo: "[muội muội], [này] [có thể làm cho] [không được, phải], [nọ,vậy] [bên ngoài] hữu [đều là] ta [tay không] phược kê [lực] đích [đọc sách] nhân, [chừng] [mấy ngàn] [nhiều,đông đúc], [bọn họ] [cũng là] [bị người] cổ hoặc [mới có thể] [tham dự] [vây công], [sao] khả [mỗi người] [đều] [giết]? [nọ,vậy] khởi [không phải] hãm lâm lang vu bất nghĩa, tao [người trong thiên hạ] thóa mạ?!"
Tần tiên nhân [đôi mi thanh tú] khinh thiêu. [hừ] đạo: "[tay không] phược kê [lực] đích [đọc sách] nhân? [này] [chuyện ma quỷ] [cũng] [chỉ có] [ngươi] tài tín. [bọn họ] công nhiên [vây công] lâm phủ, nhục mạ [tướng công], [nơi này] hữu [nửa phần] [đọc sách] nhân [bộ dáng]? [ta coi] [trên núi] đích [cường đạo] [đều] cập bất thượng [bọn họ] [nửa phần]. Nhược [không giết] thượng [hai người], định nhiên [gọi người] dĩ [cho ta] lâm gia nhuyễn nhược hảo [khi dễ] ni. [tướng công], [ngươi] [lúc này] sảo hậu, [ta] [cái này] đái cao tù khứ trảo nhân, đãi hội nhân [ta] [liền] yếu [thân thủ] khảm thượng [hai người], [xem ai] cảm bả [ta] [thế nào] -"
Tần tiên nhân tại [Bạch Liên giáo] trung bổn [chính là] cá [trời không sợ] đích [không sợ] đích [nữ tử], [giết người] tựu cân thiết thái tự đích, [chỉ là] [theo] lâm vãn vinh [sau khi], [tính cách] cải thiện liễu [rất nhiều], thiểu tạo liễu [rất nhiều] sát nghiệt. [nhưng...này] hỏa lạt trực sảng đích tính tử [cũng không phải] [vậy] [dễ dàng] [thay đổi] đích, [hôm nay] kiến [có người] [đều] [khi dễ] đáo [chính mình] [tướng công] [trên đầu] liễu, [nàng] [nơi này] hoàn [nhẫn nại] đích liễu, [nói vừa xong], [xoay người] tựu [muốn đi tìm] cao tù.
"[muội muội], [việc này] cấp [không được, phải], [chúng ta] [hảo hảo] [thương nghị] -" tiếu thanh toàn mang [giữ chặt] [nàng] tụ tử, hựu cấp cấp hướng lâm vãn vinh sử [ánh mắt].
Tiên nhân tính tử tuy cấp, thuyết [nói] [cũng không] vô [đạo lý]. [những người này] [có loại] lai [nháo sự], [ta] [chẳng lẻ còn] [không có can đảm] [giết người]?! [loại...này] sự [nên] sát kê cảnh hầu, [nắm được] [hai người] ca sát liễu, thặng [xuống tới] đích, [tự nhiên] tựu lão thật liễu. Lâm vãn vinh [rất là] tán [thành tiên] nhân đích [ý nghĩ], [chỉ là] dĩ thanh toàn đích [tính cách] hòa [xuất thân], [nàng] định nhiên thị [không nghĩ] đa tạo sát nghiệt đích.
"Lâm lang, [ngươi] khoái ta [nói chuyện] a!" Kiến lâm vãn vinh [vẻ mặt] [ung dung], [chút] [không thấy] trứ cấp [bộ dáng], [chính mình] [liền] yếu lạp [không được, ngừng] tiên nhân liễu, tiếu [tiểu thư] khí não đạo.
Thanh toàn đĩnh trứ cá đại [bụng], [thần thái] [vội vàng]. Lâm [đại nhân] khán đích [yêu thương]. [vội vàng] [mở] khẩu: "[cái...kia], [kỳ thật], tiên nhân thuyết [nói], [cũng] [không phải] [không có] [đạo lý] đích."
"[tướng công], [ngươi] [thật tốt]!!!" Kiến lâm vãn vinh [tán thành] [chính mình] [ý nghĩ]. Thả [vừa là] tại tiếu thanh toàn [trước mặt], tần [tiểu thư] [nhất thời] hỉ tiếu nhan khai, [hướng] tiếu thanh toàn [nhìn thoáng qua], [ánh mắt] [rơi xuống] [nàng] [tiểu phúc] thượng, [hừ nhẹ] liễu thanh: "[ngươi] khoái ta [buông tay]. [ta] khả bất đả đại [bụng] đích -"
Xảo xảo [nghe được] [cười khúc khích] [cười], tần tiên nhân [cũng có] ta tu noản, mang [cúi đầu] khứ.
"[ngươi] hoàn tiếu đắc [ra khỏi miệng]?!" Kiến [chính mình] [phu quân] [tránh ở] [một bên] [cười trộm]. Tiếu thanh toàn [bất đắc dĩ] bạch [hắn] [liếc mắt], [sẳng giọng]: "[này] [bên ngoài] đích sĩ tử, [đều là] thụ gian nhân [lời đồn] thiêu bát, [mới đến] [vây công] [chúng ta] gia đích, [bọn họ] toán [không được, phải] [người xấu] -"
"[không tính là] [người xấu]?! [hắc hắc]!" Lâm vãn vinh [ôm] tiếu [tiểu thư] liễu yêu. [lắc đầu] [than vãn]: "Thanh toàn, [ngươi] quá vu [thiện lương] liễu. [thiện lương] đích [đều] [có chút] [dung túng] liễu! [này] [trên thế giới] [chuyện], [chưa từng] không huyệt lai phong, [ngay cả] [trong miếu] đích [Phật gia] [đều] [nói], [có nguyên nhân] [mới có] quả. [ngươi nói] [bọn họ] [không rõ] [chân tướng], thụ gian nhân thiêu bát, [điểm ấy] [ta] bất [phủ nhận]. [cho nên] [tất cả mọi người] thị [trưởng thành] nhân, [đều có] [chính mình] đích [phán đoán] [tự hỏi] [năng lực], mỗi [người] [đều] [nên vì] [chính mình] đích [hành vi] [phụ trách], [không phải] [một câu] [bị người] thiêu bát [có thể] [che dấu] [đi] đích. [bọn họ] [tới]. Tạp liễu [ta] đích gia, [tựu yếu] [thừa nhận] tương ứng đích [hậu quả], [này] thị [không có] [đạo lý] khả giảng đích."
[một câu nói] khiếu tiếu [tiểu thư] [á khẩu không trả lời được], [tinh tế] thể vị [hắn] [nói], [cũng không phải] [không có] [đạo lý]. Mỗi [người] [đều là] [độc lập,lẻ loi] đích nhân, [đều] [nên vì] [chính mình] đích [hành vi] [phụ trách], [đây là] tái [đơn giản] [bất quá, không lại] đích [đạo lý] liễu.
"[tướng công] thuyết đích đối." Tần tiên nhân dĩ [cực kỳ] [kính nể] đích [ánh mắt] [nhìn] [hắn], phẫn phẫn [hừ] đạo: "[ta] [còn nhỏ] đích [trong khi], [sư phó] [liền] [dạy] quá [ta] liễu, [nàng] thuyết [nhân tính] bổn [chính là] ác đích. [vị] đích [người tốt], [chỉ có điều] tố đích ác sự sảo thiểu [một điểm,chút]. [một khi ] [đã bị] ngoại nhân dụ đạo, [liền] hội [bại lộ] chân [diện mục], [ngươi] tiều, [bên ngoài] [này] [đọc sách] nhân. [bình thường] lí [nhìn] tư văn. [một] [bị người] túng dũng. [liền] [bại lộ] liễu [bọn họ] [tội ác] đích [một mặt], [hừ], sát [bọn họ] [cho nên] trừng ác dương thiện. [tướng công], [ngươi] chân liễu [không dậy nổi], [khó trách] [sư phó] [thích] [ngươi] -"
"[cái...kia], tiên nhân. [không nên, muốn] [nói bậy], [ta] hòa an [tỷ tỷ] [cho nên] [trong sạch] đích." Kiến tiên nhân khẩu bất trạch ngôn, lâm [đại nhân] [vội vàng] [cắt đứt] [nàng] [nói], hựu [trộm] [nhìn] tiếu thanh toàn [liếc mắt]. Kiến tiếu [tiểu thư] [thần sắc] [tự nhiên], [hắn] tài [thoáng] [an tâm]. [không nghĩ tới] an [tỷ tỷ] [thế nhưng] [nghiên cứu] liễu [như vậy] [cao thâm] đích [lý luận], hoàn [dạy cho] liễu tiên nhân, lâm [đại nhân] sách sách [lắc đầu], [bội phục] đích [năm] chi đầu đích.
Khán [lang quân] phẫn khái kích ngang đích [bộ dáng], [liền] tự [về tới] [Kim Lăng] sơ [gặp nhau] thì. Tiếu [tiểu thư] khinh yểm chu thần, [thản nhiên] [cười]: "[đó là] [ngươi] hội biên ta danh đường, [ta] [có thể nói] [bất quá, không lại] [ngươi]. [chỉ là] [ngươi] nhược [muốn đi] [giết người], khởi [bất chánh] trung liễu [nọ,vậy] gian nhân đích [quỷ kế]? [việc này] hoàn tu đắc [từ] trường kế nghị [mới là]."
[từ] trường kế nghị [tự nhiên] thị [phải] đích, lâm [đại nhân] [như thế nào] sỏa đáo minh đao minh thương khứ [giết người]? [hắn] [ha ha] [nở nụ cười] [một tiếng], [giữ chặt] tần [tiểu thư] đạo: "Tiên nhân, [ngươi] [cũng] [không cần] hoa cao tù liễu, [ta] phái [hắn] bạn [sự tình] [đi], [nhất thời] bán hội nhân hoàn [cũng chưa về] - [muốn giết người] [cũng] [không vội] tại [nhất thời], [chờ ta] [...trước] xuất [đi xem] [mới nói chuyện] -"
"[không thể]!" Tần tiên nhân hòa tiếu thanh toàn [đồng thời] [cả kinh].
"- lâm lang, [nọ,vậy] [bên ngoài] đích [tặc tử], đẳng đích [chính là] [ngươi] [đi ra ngoài], [ngươi] [có thể nào] dĩ thân thiệp hiểm? [ngươi] [yên tâm], [phụ hoàng] [sớm] phái liễu [nhân mã] lai, [nếu là] [bọn họ] tái [chẳng biết] hối ngộ, [liền] thính [muội muội] đích, sát thượng [mấy người] [làm sao] phương?" Kiến [phu quân] yếu [tự mình] [hiện thân], tiếu [tiểu thư] [cũng] [nóng nảy], [trên mặt] [sát khí] [ẩn hiện], dữ [khí thế] hung hung đích tần tiên nhân trạm [cùng một chỗ], đảo [đích thật là] [một đôi] đích thân đích [tỷ muội].
Lâm vãn vinh [hắc hắc] [cười nói]: "[lão bà], [ta] [làm việc], [ngươi] hoàn [lo lắng] mạ? [ngươi] chích quản an hạ tâm, [ở nhà] [chờ] [ta] [là được], [bốn] đức, khứ thủ [ta] đích [chiến bào] lai -"
[chiến bào]?! [bốn] đức [sửng sốt] [trong chốc lát], toàn tức [giật mình] [Đại Ngộ], phi [cũng] tự đích [xoay người] [chạy đi], quá [không được] [trong chốc lát]. [liền] thủ lai [một thân] hành đầu. [ngoại trừ] [hoàng đế] tương tặng đích [ngày] tàm ti giáp, [còn có] [quần áo] chiết điệp [chỉnh tề] đích thanh sam tiểu mạo.
Lâm [đại nhân] [hài,vừa lòng] đích [gật đầu], [cười nói]: "Toán [ngươi] [tiểu tử] hội [làm việc], [ta] [này] [chiến bào] a, [đã lâu] [không có mặc] liễu, sách sách, tẩy đích chân kiền tịnh -"
Xảo xảo [hầu hạ] [hắn] tương thanh sam [mặc], tiểu mạo đái thượng, [bốn] đức [nhu thuận] đích [lấy] đồng kính [đặt ở] [hắn] [trước mặt]. Lâm [đại nhân] [tỉ mỉ] [đánh giá] đồng kính trung đích [thiếu niên], thanh bố trường sam, tiểu mạo oai đái, hảo [một người, cái] [anh tuấn] đích [gã sai vặt].
[hắn] [nhìn] [thật lâu sau], [mới vừa rồi] [chỉ vào] đồng kính trung đích nhân tượng, trường thanh [thở dài]: "Chánh [vị] nhân khán [xiêm y] mã khán an, [nếu muốn] [xinh đẹp] khán lâm [ba] - [tiểu quỷ], [gọi ta] [nói cái gì] hảo ni, [ngươi] [vì sao] trường đắc [như vậy] suất?! Hoàn [có...hay không] [ngày] lí liễu?!"
[mấy,vài vị] [tiểu thư] [cười khúc khích] [cười khẻ], [trong lòng] [phiền não] [nhất thời] [thiếu] [rất nhiều], tiếu [tiểu thư] mạch mạch [đánh giá] [hắn]. [trong mắt] [nhu tình] [vạn] [loại].
Xảo xảo [đưa hắn] [quần áo] điệp trứu lạp xả bình chỉnh, hựu [từ trên xuống dưới] [đánh giá] [một phen]. Tài [gật đầu] [cười duyên]: "[đại ca], [cũng không biết] [sao] đích, [ta còn] thị giác [cho ngươi] xuyên [này] [quần áo] [...nhất] [đẹp mắt] -"
[đúng là], [đúng là]. [Tam ca], [ta xem] [này] thân [xiêm y], [trời sanh] [chính là] [cho ngươi] xuyên đích, [bốn] đức kiến phùng sáp châm tu phách mã, [thần tình] đích mị tiếu.
[Tam ca] [không chút do dự], [ngước lên] thượng toán hoàn [tốt đấy] [một cái] thối, chiếu [hắn] thí cổ [chính là] [một cước]: "Xả đạm ba [ngươi], [Tam ca] [ta] [cả đời] [chính là] tý hậu nhân đích yêu?"
Tiếu [tiểu thư] hoàn [ngươi] [cười]. [sẳng giọng]: "[đều nhanh] đương [cha] đích [người], [chớ để] thuyết ta thô thoại - [ta] đảo [nghĩ,hiểu được], xảo xảo thuyết đích [không sai,đúng rồi], [ngươi] xuyên [này] thân [quần áo], [so với] biệt đích [xiêm y] [đều] [đẹp mắt]. [nếu là] [bằng không], [nọ,vậy] tiêu gia thượng [trăm] hào [gia đinh], [nọ,vậy] [hai vị] [xinh đẹp] đích [tiểu thư], [như thế nào] tựu tề tề khán trung liễu [ngươi] ni?!"
Tiếu [tiểu thư] [tuy là] ngoạn tiếu chi ngữ. [nhưng cũng] [không phải] [không có] [đạo lý]. Dĩ lâm mỗ nhân đích [tính tình] bẩm tính, [mặc vào] long bào [cũng] [không giống] [hoàng đế], [cũng] [này] thanh sam tiểu mạo [...nhất] [thích hợp] [hắn]. Lão thoại thuyết [thật là tốt]. [tính cách] [quyết định] [vận mệnh] ma!
Thính [mấy,vài vị] [lão bà] [đều] tán [chính mình] hữu hình, lâm [đại nhân] [thần bí] hề hề đích [tả hữu,hai bên] [nhìn thoáng qua], [nhỏ giọng] đạo: "[kí nhiên] [tất cả mọi người] [thích] [ta] [này] thân [quần áo], [ta đây] tựu [mặc vào] ba, [kỳ thật], [ta] [vì cái gì] xuyên [này] thân [quần áo] [đẹp mắt] ni? [nơi này] diện. [còn có] cá [rất] chánh kinh đích [học vấn] - [thật sự] [rất] chánh kinh!"
"[cái gì] [học vấn]?!" [thấy hắn] [đắc ý] dương dương đích [hình dáng], tần [tiểu thư] khán đích [buồn cười]. [nhỏ giọng] [hỏi].
Lâm [đại nhân] [ngẩng đầu] đĩnh hung, [hắc hắc] dâm tiếu: "[nói ra] hách tử [các ngươi], [này] [tên là] - [chế phục] đích [hấp dẫn]! [Đại tiểu thư] hòa [hai] [tiểu thư]. Thiết định hội [vui mừng] [lên trời] đích!"
[cái gì] [chế phục] đích [hấp dẫn]!! [mấy,vài vị] [phu nhân] khinh phi [một tiếng], diện hồng nhĩ xích, [các nàng] [liễu giải] [chính mình] [phu quân] [bản tính], hựu [đều] [là người từng trải], na hoàn [không rõ] [hắn] đích dâm tâm!
"Lâm [ba] cổn [đến] - [giải cứu] tiêu gia [tiểu thư] -"
"[đánh ngã] ác phách lâm [ba] -"
"Quốc chi tương vong, tất sanh lâm [ba] -"
[mấy người] [liền] [đứng ở] [đại môn] xử. Phủ ngoại đích khiếu mạ, [một] lãng cao quá [một] lãng, thanh thanh [đều] [hạ xuống] [trong tai]. [lúc này], khước tự [hình thành] liễu [một người, cái] cao triều, [đám người] [không ngừng] đích [ồn ào]. [bốn phương tám hướng] đích hô hảm lạc dịch [không dứt]. Tự [phải] nhân nhĩ mô [bị phá vỡ]. Tần tiên nhân [mày] khinh trứu. [nếu không phải] bị tiếu [tiểu thư] [gắt gao] [giữ chặt], [sợ là] [đã sớm] [lao ra] khứ sát [người].
Lâm đại [người ta nói] đích [cao hứng], [nọ,vậy] phủ ngoại khiếu [mắng hắn] [cũng] [không ở,vắng mặt] hồ, đảo phản tự thị [vì hắn] [trợ uy] [bình thường]. [mặc] [chế phục], [đắc ý] dương dương đích tại viên tử lí [vòng vo] [một vòng], [lại bảo] tiên nhân [cũng] [thay đổi] [nam trang], [mang theo] [bốn] đức, [trộm] [sờ sờ] vãng lâm phủ [cửa sau] [bước đi].
Hành đáo [nơi cửa sau], tiên nhân [đưa hắn] luân y thôi thượng khứ, [đang muốn] khứ lạp môn xuyên, [bên cạnh] viên tử lí khước [truyền ra] [một người, cái] [kinh nghi] đích [thanh âm]: "Lâm [ba], [là ngươi] yêu?!"
"[là ta], [là ta]!" Lâm vãn vinh mang [bất điệt] đích [quay đầu], hướng viên tử lí [nhìn lại]. [Đại tiểu thư] [quần áo] đạm phấn đích quần sam, [đứng ở] [trong hoa viên] gian, [trong tay] [nắm] kỉ chi [kiều diễm] đích [tháng] quý. [nọ,vậy] tiếu lệ đích [dung nhan] [liền] tự [nọ,vậy] hoa biện [giống nhau] hỏa hồng. Tiêu ngọc nhược chánh [trộm] [đánh giá] [hắn], [trên mặt] [vừa là] [kinh ngạc], [vừa là] [kinh hãi], [nói không nên lời] đích hoan hân [bộ dáng].
"[ngươi], [ngươi] [như thế nào] xuyên thành [này] [hình dáng] liễu?!" [Đại tiểu thư] [đi tới] [hắn] [bên người], [ôn nhu] [hỏi], [trong mắt] đích khoái hoạt, [cũng là] tàng [đều] tàng [không được, ngừng].
Lâm vãn vinh [hì hì] [cười]: "[ta] tựu xuyên thành [này] [hình dáng]. [Đại tiểu thư], [ngươi] [thích] yêu?!"
Tiêu ngọc nhược [trộm] [đánh giá] liễu [bên cạnh] đích tần tiên nhân [liếc mắt], [trên mặt] tự thị nhiễm thượng liễu [một] mạt [nhàn nhạt] đích yên chi, [cúi đầu] khinh ân [một tiếng], [vô hạn] [thẹn thùng] đạo: "[đã lâu] [không có] [gặp ngươi] [này] thân [đả phẫn] liễu - [ta] [lần đầu tiên] [gặp ngươi] thì, [ngươi] [đó là] [như vậy] [bộ dáng]."
[lần đầu tiên] kiến [ta] tựu [là như thế này]? Lâm [đại nhân] [nghe được] [tâm hoa nộ phóng], [chưa nói] đích, [cái này kêu là] tố [chế phục] đích [hấp dẫn], [Đại tiểu thư] [nhất định] [thích] [này] điều điều. [hắn] tâm hỏa [bay lên], [cũng] cố [không được] tiểu thố đàn tử tựu [trong người,mang theo] trắc, [giữ chặt] ngọc nhược đích [ngọc thủ], [nhẹ nhàng] ma sa, tao tao [cười nói]: "[kí nhiên] [ngươi] [ấn tượng] [như thế] [khắc sâu], khái, khái. [này] [chế phục] [ta] [nhất định] [thường xuyên] xuyên, vưu kì yếu tại kiền [chánh sự] đích [trong khi] xuyên - a, [Đại tiểu thư], [ngươi] [ở chỗ này] [làm gì]?" [thấy vậy] tiên nhân phún hỏa đích [ánh mắt], [hắn] [vội vàng] tương [câu nói kế tiếp] thôn [vào bụng] lí, tại ngọc nhược tiêm nhu đích [lòng bàn tay] [nhẹ nhàng] [sờ], tiếu đắc [thật là] [thần bí].
Phôi bôi tử! Bị [hắn] nã niết liễu [vài cái], [thân thể mềm mại] tự hỏa [bình thường] cổn năng, tiêu ngọc nhược tu hỉ giao gia, [lại sợ] bị tần tiên nhân [nhìn ra] đoan nghê, mang [cúi đầu]. [nhẹ giọng] đạo: "Phúc bá [từ] [Kim Lăng] vận [tới] hoa chi, khiếu [nọ,vậy] đại hỏa [bị hủy]. Nương thân chúc phù [ta] [tại đây] viên tử lí tân [loại] thượng kỉ chi. Hòa [chúng ta] tại [Kim Lăng] đích [trong nhà] [bình thường] [bộ dáng], [nghĩ đến] [ngươi] [cũng] [thích]!"
"Đông - a, [không phải]. [ta là] thuyết [thích], [thích]!" Tần [tiểu thư] [tức giận] đích ninh trứ [hắn] yêu thượng đích tế nhục, lâm [đại nhân] liệt trứ chủy [đánh] cá [ha ha]: "[Đại tiểu thư], [hôm nay] [bên ngoài] [có người] [nháo sự], [ngươi] hòa ngọc sương, [phu nhân] [các nàng] [ở nhà] [hảo hảo] [nghỉ tạm], [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] [xuất môn]. [ta] [hôm nay] [mặc vào] [chiến bào], [đi ra ngoài] [bàn bạc] công vụ!"
[Đại tiểu thư] vũ mị bạch [hắn] [liếc mắt], [sẳng giọng]: "[ta] [cũng không phải] [kẻ ngu], [còn muốn] [ngươi] lai chúc phù?! [ngươi] tự [không cần] [công đạo] [ta] [cũng] [biết được], [ngươi] [mặc vào] [này] thân [quần áo], hà tằng kiền quá [chuyện tốt]?"
Tri [ta] giả, [Đại tiểu thư] [cũng]! Lâm vãn vinh [mừng rỡ] [cười to], tiêu ngọc nhược tại [hắn] [lòng bàn tay] [nhẹ nhàng] nạo liễu [một chút], [ấm áp] [nhẵn nhụi] đích [cảm giác] [truyền đến], khiếu [lòng người] [đều] tô liễu. [hai người] tương thị [cười], chân cá thị [lúc này] [không tiếng động] thắng hữu thanh!
"[Tam ca], [làm sao bây giờ]? [ta] [bây giờ] tựu [mở cửa] yêu?" [bốn] đức [đứng ở] môn hậu. [cầm] [nọ,vậy] sáp khẩn đích môn xuyên, [nghe được] [ngoài phòng] [càng ngày càng] [mãnh liệt] đích khiếu [tiếng mắng], [hai chân] [không ngừng] [run run].
"Phi [cũng]!" Lâm [đại nhân] [xiêm áo] bãi thủ, đối tiên nhân [đánh] cá [ánh mắt], hựu đối [bốn] đức [gật gật đầu]. Tần [tiểu thư] giản khởi [một khối] ba chưởng đại đích [tảng đá], [tiện tay] vãng tường ngoại nhưng khứ, [bốn] đức xả khởi tảng tử [hô lớn]: "[mau nhìn] a, lâm [ba] [đến] liễu -"
"[mau đánh] a, lâm [ba] [đến] liễu, [đánh chết] lâm [ba] -" hảm thanh vị lạc, [liền] thính [ngoài phòng] [một trận] bạo hát, [khó có thể] [đếm hết] đích [hòn đá] chuyên ngõa phá hài, [như là] [chạy vội] đích [Lưu Tinh] [bình thường], [hung hăng] [nện ở] [trên tường] [trên cửa], [nọ,vậy] [thật lớn] đích [đánh sâu vào] lực, [chấn đắc] [tường viện] [đều] [ông ông tác hưởng]. [ngoài phòng] [tiếng người] đỉnh phí, [ngay cả] [nọ,vậy] phòng lương [đều] [tựa hồ] yếu hiên [sụp].
[ta] đích cá [trái lại]! Lâm [đại nhân] não môn mạo hư hãn. [này] [con mẹ nó] na thị [đọc sách] nhân. [quả thực] [chính là] [thổ phỉ] a. Tần tiên nhân [hừ] liễu [một tiếng], [liền] yếu vãng [trong lòng,ngực] khứ mạc lệnh tiến, [chỉ cần] [này] lệnh tiến [một] hưởng, thành phòng đích quan quân, cung trung đích [hộ vệ] [sẽ] tương [nơi này] [vây quanh], [vô số] đích [đầu người] tương yếu lạc đích.
"[đừng hoảng hốt], [bây giờ còn] [không phải] [trong khi]." Lâm vãn vinh án trụ tiên nhân đích [tay nhỏ bé], [khóe môi nhếch lên] [âm lãnh] đích [nụ cười]: "[chúng ta] yếu [trộm] đích [xuất môn], đả thương đích [không nên, muốn]! [hắc hắc], thùy [cho ta] [kinh hãi], [ta] [tựu yếu] hoàn [hắn] [một người, cái] [lớn hơn nữa] đích [kinh hãi]."
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#8
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 17
16:54
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=138345&pid=1012380> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [tám] chương
Bức cung
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [tám] chương
Bức cung
Vũ nham
"[Tam ca]," [bốn] đức dĩ [vô cùng] [sùng kính] đích [ánh mắt] [nhìn] [hắn]: "[ngươi nói] [nói] [quá sâu] áo, tiểu đích thính [không hiểu nhiều]."
"[nghe không hiểu] tựu [không thích nghe]." Lâm đại [người cười] trứ tại [hắn] [trên đầu] [vỗ] [một chút]: "[ngươi] chích quản [cho ta] đả tiền trạm [chính là], thiểu [không được] [ngươi] đích [chỗ tốt]. [này] [ngươi] [cầm] -" [thuận tay] đệ [cho] [bốn] đức [một thanh] [đốn củi] dụng đích phủ đầu, phủ nhận tiêm lợi. [lóe] u quang, lâm [đại nhân] [chánh sắc] đạo: "Hiện [đang nghe ta] khẩu lệnh, [mở cửa] -"
[mở cửa]?! [bốn] đức hách đích hồn [đều] điệu liễu, [bên ngoài] đích [tài tử] môn yếu [ăn thịt người], [bây giờ] [mở cửa] [không phải] [chính mình] [muốn chết] yêu?!
"[Tam ca], [có thể hay không] sảo [chờ một chút]?" [bốn] đức [cẩn thận] dực dực [mở miệng]: "[bên ngoài] [tình thế] [hiểm ác] -"
"Thì bất [ta] đãi -" [Tam ca] [đầy mặt] [chánh nghĩa] đích [vỗ vỗ] [hắn] [bả vai]: "Lão thoại thuyết [thật là tốt], nhuyễn đích phạ ngạnh đích, ngạnh đích phạ hoành đích, hoành đích phạ [không nên, muốn] mệnh đích. [huynh đệ] [ngươi] tựu [yên tâm đi], [có ta ở đây], [sao có thể] [cho ngươi] [ăn] khuy? [Tam ca] [khi nào] khuy đãi quá [chính mình] [huynh đệ]?"
Thính [Tam ca] thuyết [sẽ không] khuy đãi [chính mình], [bốn] đức thảm thắc đích [trong lòng] sảo hữu [an ủi], dĩ [Tam ca] đích [nhân phẩm], [hắn] hứa đích [lời hứa] hoàn [từ] [không có] [thất bại] quá.
"Hảo!" [bốn] đức [cắn răng] [hừ] liễu [một tiếng], thính tường ngoại đích [ồn ào] thanh [tựa hồ] [càng lúc càng lớn]. [hắn] [cũng] [không thế nào] [sợ hãi] liễu, [lặng lẽ] lạp [mở cửa] xuyên, [vừa mới] tham [xuất đầu] khứ, hoàn [chưa kịp] [nhìn quanh], [liền] thính ba tháp [một thanh âm vang lên], tà thứ lí [bay ra] [một người, cái] xú kê đản, chánh [nện ở] [hắn] [trên mặt].
"Ai yêu, [người nào] vương [tám] đản tạp [ta]!" [bốn] đức [tức giận] [tận trời], [sói tru] trứ [liền xông ra ngoài], [hắn] [cái trán] [ánh sáng] lượng, [tràn đầy] tinh xú vị đích đản trấp [theo] tị lương lưu [xuống tới], hoàng đích bạch đích hỗn hợp [cùng một chỗ], [bộ dáng] [thật là] [kinh khủng].
[thừa dịp] trứ [này] gian khích, lâm vãn vinh [trộm] [hướng ra ngoài] [nhìn lướt qua]. [thật sự là] bất khán [không biết], [vừa nhìn] hách [vừa nhảy vào]. Trạch tử ngoại [tiếng người] [rung trời], [các thức] [các dạng] đích [tài tử] [mặc] [trường bào], thủ nã [chiết phiến], [mỗi người] [vẻ mặt] kích phẫn. [trong miệng] [hô] các sắc khẩu hào, tương [này] lâm trạch [làm thành] liễu lí [ba] [tầng] ngoại [ba] [tầng], thủy tiết bất thông. [có mấy người] kích tiến ta đích, [sớm] lỗ liễu tụ tử, sảo sảo nhượng [la hét] [muốn đánh] tiến lâm gia khứ, [giải cứu] [bị nguy] đích [tiểu thư] môn.
Lâm gia đích viện môn ba tháp [một tiếng] [đột nhiên] [mở], [từ] [bên trong] bôn xuất [một người, cái] [hung hãn] đích [gã sai vặt], [trên mặt] [tràn đầy] ác xú đích đản hoàng. [trong tay] đích lợi phủ [ngân quang] [lóe ra], hung tương tất hiện.
"[con mẹ nó]. [làm gì], [làm gì], [muốn tạo phản] liễu?!" [bốn] đức [cước bộ] [bay nhanh], cấp cấp [nhảy vào] [trong đám người], [trong tay] lợi phủ tật tốc [bay múa], [bị bám] [một mảnh] hô hô [tiếng gió]. [trong phút chốc] [đã đem] [đám người] bức [lui lại mấy bước]. [có mấy người] thối đích mạn [một ít] đích sĩ tử, [suýt nữa] [đã bị] [hắn] phủ đầu tảo thượng. Ai yêu ai yêu [kêu thảm] [mau lui], nhân triều [mãnh liệt] trứ [sau này] [chạy đi], [hiện trường] [hỗn loạn] [một mảnh].
[mọi người] khán lâm gia bôn xuất đích [này] [gã sai vặt], [tuy là] mạo [không ra] chúng, [trong tay] đích lợi phủ khước [thật là] tiên lượng, [trên mặt] [tràn đầy] [bưu hãn] [khí], [một bộ] [hung thần ác sát] [bộ dáng], [gọi người] vọng [mà] sanh úy. [thật vất vả] [đợi cho] [đám người] [đứng vững vàng], [một người, cái] [bên người] [khôi ngô] đích sĩ tử tự thị [tỉnh ngộ] liễu [bình thường]. [quát to]: "[ngươi], [ngươi là] [làm gì] đích?!"
"[mẹ nó], [ngươi] vấn [ta là] [làm gì] đích?" [bốn] đức tương [trên mặt] xú đản trấp mạt liễu, hựu [vươn] [đầu lưỡi] [liếm] [liếm] [môi], [một bộ] ý do vị tẫn [bộ dáng]: "[lão tử] hoàn [muốn hỏi] vấn [ngươi là] [làm gì] đích ni?" [hắn] [đưa tay] trung lợi phủ [dùng sức] huy liễu huy, chánh [gần sát] [nọ,vậy] sĩ tử đích diện bàng. [gầm lên] [một tiếng]: "Thuyết, [ngươi là] [làm gì] đích?!"
[nọ,vậy] sĩ tử a đích [một tiếng] [mau lui] liễu [hai] [bước], [thanh âm] [nhất thời] [nhỏ] [rất nhiều]: "[ta]. [chúng ta] thị lai thảo phạt [ác tặc] lâm [ba] đích. [ngươi] khoái ta [tránh ra]!"
[bốn] đức mãnh phún liễu [miệng phun] mạt, phẫn [cả giận nói]: "[ngươi] thảo phạt [người khác]. Khước [hướng] [ta] nhưng kê đản [làm cái gì]?! Thùy nhưng đích, khoái cấp [lão tử] [đứng ra], [ta] [bổ] [này] [tạp chủng] - thuyết, [có phải là] [ngươi] -"
"[không phải] [ta], [không phải] [ta]!" Li đắc [gần nhất] đích [nọ,vậy] sĩ tử [vội vàng] bãi thủ đạo.
"[nọ,vậy] [có phải là] [ngươi]?! [còn có] [ngươi] -" [hắn] hoành trứ phủ đầu chỉ trụ [mọi người] tị lương, ai cá ai cá [hỏi], [lưỡi dao sắc bén] [mủi nhọn] [ẩn hiện], khán đích [mọi người] [trong lòng run sợ], mang hựu [lui lại mấy bước], li [hắn] [xa] ta, [nhất nhất] bãi thủ [phủ nhận] liễu.
"[mẹ nó], bất [là các ngươi] [làm], [chẳng lẻ là] [bầu trời] phi đích [ngày] nga sanh [xuống tới] đích kê đản [không thành]?!" [bốn] đức [hoàn toàn] nộ liễu, [trong tay] lợi phủ [ngân quang] tật thiểm, [đang muốn] phát tiêu, [nọ,vậy] đái đầu đích sĩ tử [vội vàng] lạp [trúng] [hắn] đích [ống tay áo]: "[này] vị [huynh đài], phương [mới là] cá [hiểu lầm]. [chúng ta] thị lai thảo phạt [ác tặc] lâm [ba] đích, dữ [ngươi] [không có] [nửa điểm] kiền hệ, [ngươi] [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] giới ý. Di. [ngươi] xuyên đích [quần áo] thượng tú trứ cá tiêu tự, [huynh đài]. Mạc phi [ngươi] [chính là] [trong truyền thuyết], bị lâm [ba] phách chiêm đích tiêu gia [hai vị] [tiểu thư] đích [người nhà]?!"
"[ta là] tiêu gia đích, [nọ,vậy] hựu [thế nào]?" [bốn] đức hoành đạo.
"[nọ,vậy] khả [thật tốt quá]." Đái đầu đích sĩ tử [sắc mặt] [kích động] [lên]: "[chúng ta] [đúng là] lai chửng cứu tiêu gia [tiểu thư] đích. [ngươi xem] [chúng ta] đích [đội ngũ], [đây đều là] [kinh thành] trung [nổi danh] đích [đọc sách] nhân -"
[bốn] đức [nhìn thoáng qua], [này] [vây quanh] lâm phủ đích hữu [bảy] [tám phần] [đều là] các gia đích sĩ tử, hữu đích [bên người] hoàn [mang theo] [gã sai vặt], [mặc] [đả phẫn] [cùng hắn] [độc nhất vô nhị].
"[huynh đài], [hai vị] [tiểu thư] [mạnh khỏe], [cho nên] thụ [tới] [ác tặc] lâm [ba] đích [trăm] bàn [vũ nhục]?" Đái đầu [người nọ] [vội vàng] đạo.
[bốn] đức bạch nhãn [vừa lật]: "[ngươi] hồ [nói cái gì đó]. [Tam ca] hòa [hai vị] [tiểu thư] [là ngươi] tình [ta] nguyện, [hai] tình tương duyệt đích. [Tam ca] [vì] [theo đuổi] [hai vị] [tiểu thư], [cho nên] [không có] thiểu hoa [tâm tư] -"
[bên cạnh] [một người] [thấy hắn] vi lâm [ba] biện hộ, [nhất thời] thính [không nổi nữa]: "[huynh đài], [nói chuyện] [cần phải] thật sự cầu [đúng vậy]."
Đái đầu đích sĩ tử [vừa nhìn], [này] [bên cạnh] [mở miệng] bác xích đích [cũng là] cá [gia đinh], thần thượng [hai] phiết tiểu hồ tử, [nhìn không ra] [tuổi] [lớn nhỏ], thanh sam tiểu mạo, [nụ cười] [thật là] vô tà. [chỉ là] [một cái] [trên đùi] khước đả trứ hậu hậu đích banh đái, bị [người kia] mi thanh mục tú đích [gã sai vặt] thôi tại luân [ghế]. "[này] vị [huynh đài], mạc phi [ngươi] [biết được] tường tình?" [hắn] hân hỉ đích [hỏi] [một tiếng].
"Ân." [nọ,vậy] đoạn liễu thối đích [gia đinh] [thần sắc] [trịnh trọng] đích [gật đầu]: "[ta] [một người, cái] viễn phòng biểu ca đích viễn phòng [biểu đệ], tằng tại tiêu gia đương quá soa. [trong đó] tường tình, [hắn] [sớm] [cùng ta] [nói] cá [hiểu được]."
"[thật sự]?!" Đái đầu đích [mừng rỡ]: "[huynh đài], [ngươi] khoái giảng giảng, [này] lâm [ba] thị [như thế nào] [làm ác] đích?!"
[gảy chân] [gia đinh] túc mục đạo: "Thuyết lâm [ba] phí [tận tâm] tư [theo đuổi] [hai vị] [tiểu thư], [nọ,vậy] hoàn [tất cả đều là] [nói hưu nói vượn] - [sự thật] thượng, kháp kháp [sự khác biệt], thị [hai vị] [tiểu thư] phí [tận tâm] tư [theo đuổi] lâm [ba] -"
"[ngươi] [nói cái gì]?! [ngươi] [như thế nào] đối đắc khởi [ngươi] đích [lương tâm]." [bốn] đức [cả giận nói]: "Thị [Tam ca] truy [tiểu thư], [tiểu thư] bị [Tam ca] [thành tâm] [cảm động] đích! [ta] [nếu] [nói dối]. [đã bảo,kêu] [Tam ca] cát liễu [ta] đích [đầu lưỡi]."
"[nói bậy]. [rõ ràng] thị [tiểu thư] môn khổ truy lâm [ba], lâm [Tam ca] [trăm] bàn [khiêm nhượng]. Chung [là bị] [tiểu thư] [thành tâm] [cảm động], tài phối [thành] uyên ương. [Tam ca] [anh tuấn] [tiêu sái], tọa hoài [bất loạn], thị [chúng ta] [đàn ông] [học tập] đích bảng dạng. [ngươi] [tiểu tử này] [nếu] tái [nói bậy]. [cẩn thận] [Tam ca] cát liễu [ngươi] [đầu lưỡi]." [gảy chân] đích đương nhân [không cho] đích [phản bác], ngôn từ tê lợi.
"[Tam ca] truy [tiểu thư] -"
"[tiểu thư] truy [Tam ca] -"
[hai người] [lớn tiếng] tranh [nói về] trứ, [ai cũng] [không chịu] [làm cho] thùy, [làm cho] diện hồng [cổ] thô. [nọ,vậy] đái đầu đích sĩ tử [gầm lên] [một tiếng], mãn khang [bi phẫn] đạo: "[ngày] [nọ,vậy]. Lâm [ba] [đúng là] [hoang dâm] [đến tận đây], phách [chiếm] [hai vị] [tiểu thư] [không nói], [còn nghĩ] [chân tướng] ẩn man. [không cho] [hạ nhân] tư tự [đàm luận]. Vi giả [liền] yếu cát thiệt. [này] lão [lòng của], hà kì ngạt độc, bất trừ lâm [ba], [ngày] lí [không tha]!"
"- [ngày] lí [không tha]! [vì] chửng cứu tiêu gia [tiểu thư], [các huynh đệ], [theo ta] trùng a -" [gảy chân] đích [gia đinh] [hữu quyền] [giơ lên cao]. Mãn khang [bi phẫn] [lớn tiếng] hô hào.
[một người, cái] qua thối đích [hạ nhân] [đều] [như vậy] [nhiệt liệt] [tích cực], [mọi người] thụ [hắn] [tâm tình] dẫn đạo. Mạc bất [ủng hộ] hoan hân, [điên cuồng hét lên] trứ vãng tiêu gia [trước cửa] [đánh tới].
Kiến [nọ,vậy] [đám người] [mãnh liệt] trứ vãng [cửa sau] tễ khứ, [bên người] [liền] [chỉ còn] liễu [bốn] đức, qua thối đích [gia đinh] [lau] ngạch thượng đích [mồ hôi lạnh], hướng [bên người] [tuấn tú] [xinh đẹp] đích [gã sai vặt] đạo: "Tiên nhân, [chúng ta] gia [cửa sau] [ngươi] sáp hảo [không có], [ta] viên tử lí hoàn [loại] trứ hảo ta [đóa hoa] ni, khả biệt khiếu [những người này] chàng [mở] môn cấp tao đạp liễu."
"[tướng công] [yên tâm]." [thấy hắn] dữ [bốn] đức [mệt nhọc], [kỷ xảo] [một người, cái] thắng tự [một người, cái]. Tần [tiểu thư] [nhịn không được] đích lạc lạc [cười duyên]: "[chúng ta] gia đích trạch tử thị [phụ hoàng] khâm tứ đích, tường cao môn trọng, [ai cũng] thích đả [không lối thoát]. [ngươi] [loại] tại tiêu gia đích [này] kiều hoa, [không ai] tao đạp đích liễu."
Kiến [nha đầu kia] vi hữu thố ý, lâm vãn vinh [ha ha] [nở nụ cười] [hai tiếng], trang tác [không có] [nghe được].
Tần [tiểu thư] [hừ] liễu [một tiếng], [đột nhiên] [cước bộ] khinh na, [bóng người] tật hoảng, [ba] [hai] hạ [liền] hành đáo hạng tử quải giác xử, [hai] [tiếng kêu đau đớn] hưởng quá. [nàng] [một tay] [một người, cái], [liền] như trảo [con gà con] nhân tự đích. Tương [hai người] [tráng hán] trọng trọng nhưng tại đích thượng, [hì hì] [cười nói]: "[tướng công], [ngươi xem] -"
[này] [hai người] [đều là] [quần áo] trường sam, nho sanh [đả phẫn]. [nọ,vậy] thể cách [cũng là] hùng vĩ đích [rất], [da tay] [ngăm đen], [bàn tay] thô tháo, trường [đầy] kiển tử. Bị tần tiên nhân chế [trúng] [huyệt đạo], [này] [hai người] a a [vội gọi], [tay chân] hồ loạn thích đằng trứ.
"[các ngươi], [làm gì] đích?" Lâm vãn vinh diện trầm [như nước], [nét mặt già nua] hắc đích tượng thán tự đích.
[trong đó] [một người] [vội la lên]: "[chúng ta] thị thành đông đích sĩ tử, vi thảo phạt lâm [ba] [mà đến]. [ngươi] [mau thả] [chúng ta], [nếu là] [bằng không], [ngay cả] [ngươi] [một khối] thảo liễu -"
"[ngươi] [đại gia] đích," Lâm vãn vinh [nghe được] [buồn cười], [tìm] cá tiểu thạch tử [nện ở] [hắn] [trên mặt]: "Tựu [ngươi] [này] tây bối hóa đích sĩ tử, [cũng dám] lai thảo phạt [ta]? Chân bất nã [Tam ca] đương kiền bộ a?! [nói đi], thùy phái [ngươi] [tới]??"
[người nọ] [con ngươi] cốt lục lục loạn chuyển, [quật cường] đạo: "[cái gì] thùy phái [ta] [tới], [ác tặc] lâm [ba] [cậy mạnh] lăng nhược, phách chiêm dân nữ, [mỗi người] đắc [mà] tru -"
"Tru [ngươi] cá lão mẫu!" [bốn] đức [nghe được] [tức giận] [cực kỳ], [một cước] thích tại [người nọ] [trên mặt]: "[Tam ca], [ta] [ghét nhất bị] [người như thế] liễu. Tựu [này] trương kiểm, oai đích cân tà bả tử tự đích, tái tiều [này] cẩu [móng vuốt], thô tháo đích cân tảo trửu bả tử tự đích, [còn muốn] trang [tài tử]? [ta] phi!"
[hắn] [một ngụm,cái] thổ mạt thổ [xuống tới]. [ở giữa] [người nọ] [trên mặt], [người nọ] bị [hắn] nã [trúng], [mạng nhỏ] tựu toản tại [hắn] [trong tay], cảm nộ [không dám] ngôn. [nằm ở] đích thượng đích [mặt khác] [một người], [trong mắt] ẩn hữu cụ sắc, [không dám] dữ lâm vãn vinh đối thị.
Lâm [đại nhân] [hắc hắc] [âm hiểm cười], [giữ chặt] tần [tiểu thư] đích nộn thủ đạo: "Tiên nhân, [ngươi] [có thể hay không] [tìm một] đại điểm đích lâm tử, [tướng công] giáo [ngươi] ngoạn [một người, cái] [phi thường] [có ý tứ] đích du hí."
Tần [tiểu thư] [cười nói]: "[rừng cây] tử yêu. Biến đích [đều là]. [tướng công], [là cái gì] du hí, bất ngoạn [người chết] đích [ta] khả [không thích]."
[bốn] đức [nghe được] [đánh] cá [rùng mình]. [này] vị [công chủ] [phu nhân], hòa [Tam ca] [thật sự là] tuyệt phối liễu.
"Ngoạn [người chết]? Thái [huyết tinh] liễu, [ta] [không có thể...như vậy] [vậy] phôi đích nhân." Lâm [đại nhân] [lắc đầu]:
"[này] du hí ni, [nói đến] [đơn giản], [ngươi đi] hoa [một mảnh] đại điểm đích [rừng cây], [sau đó] ni, [tùy tiện] thiêu cá [người sống] [chôn ở] thổ lí, tái tương [bọn họ] đích [đầu] lưu [bên ngoài] diện, [tóc] [đều] thế liễu, đồ thượng [một tầng] hậu hậu đích hoa mật. Cái thượng [một người, cái] [bịt kín] đích lung tử. [bên trong] ma, tựu [tùy tiện] phóng ta dã [ngọn núi], [nhớ kỹ] nga, [số lượng] [không thể] đa, tựu [mấy vạn] chích, mã mã hổ hổ [cũng] [không sai biệt lắm] liễu."
"[ai nha]," Tần [tiểu thư] [kinh hô] liễu [một tiếng], [tay nhỏ bé] trực [so với] hoa, [đầy mặt] [ngày] [thật sự] [kêu lên]: "[tại đây] yêu tiểu đích [địa phương], phóng thượng [nhiều như vậy] đích sơn phong, [còn có] đồ mãn hoa mật đích [đầu], [nọ,vậy] [kết quả] hội [thế nào] ni?"
Lâm đại [người cười] đắc [thật là] [sáng sủa]: "[mấy vạn] chích công phong chập tại [đầu] thượng, [nọ,vậy] [đầu] [bắt đầu] tao dương thũng trướng, [càng ngày càng] [bành trướng], việt trướng [càng lớn]. [cuối cùng] xanh đáo [cực hạn] liễu. [kết quả] hội [thế nào] -"
"Tạc liễu!!" [bốn] đức kinh [kêu một tiếng], diện đái [sợ hãi].
Tần [tiểu thư] diện đái nữu niết. Vũ mị [cười]: "[ai nha], [tướng công], [ngươi] [như thế nào] [nghĩ ra] [như vậy] phôi đích [chủ ý] a - [thật sự là] [hảo ngoạn đích] [rất], [chúng ta] [bây giờ] [phải đi] [thử xem] ba. [vừa lúc] hữu [hai người] [có sẵn] đích, tuyển [cái...kia] [...trước] thí ni?"
[nàng] [xinh đẹp] đích [con ngươi] khinh chuyển, tại đích thượng [hai người] [trên mặt] [không được, ngừng] đích [đánh giá], [nọ,vậy] [hai người] kiến [này] vị [công chủ] [kiều diễm] như hoa, [nói ra] [nói] [cũng là] [Thạch Phá Thiên] kinh, [bị làm cho] cấp cấp [tựa đầu] [rụt] [trở về].
"[tướng công], tựu tuyển [hắn] ba." Tần [tiểu thư] [rốt cục] nã định liễu [chủ ý], [chỉ vào] [bên cạnh] [cái...kia] [vẫn] [run run] trứ [không dám] [mở miệng] đích [tráng hán], [cười nói]: "[hắn] [đầu] đại điểm, tạc [lên] [nhất định] [tốt lắm] ngoạn, [huyết nhục] [bay tứ tung] đích!"
[bốn] đức [nghe được] [kinh ngạc] nhục khiêu, [này] vị [công chủ] phu [nhân sinh] đích [nhưng thật ra] [xinh đẹp], [chỉ là] [này] [ý nghĩ] thái [ma quỷ] liễu ta, [cũng] [chỉ có] [Tam ca] [người như thế] tài [mới có thể] [chế trụ] [nàng].
Bị nghê thường [công chủ] điểm trung đích [người nọ] [bị làm cho] [thiếu chút nữa] vựng liễu [đi], [vội vàng] [lớn tiếng] khiếu [lên]: "[công chủ] [tha mạng], [công chủ] [tha mạng]. [đại nhân], [ta] [chiêu], [ta] [chiêu]."
"[Tam ca], [hắn] [chiêu]." [bốn] đức hân hỉ [vô hạn].
Tần [tiểu thư] [tức giận hừ] liễu [một tiếng]: "[ta] đại hoa [như thế nào] [sinh ra] [loại...này] tiện [xương đầu]? [gọi ta] [này] du hí [cũng] ngoạn [không thành] liễu. [tướng công]. [nọ,vậy] [chúng ta] tựu hoán [bên này] [một người, cái] ba, [nghe hắn] phương [mới nói] thoại, [xương đầu] [tựa hồ] ngạnh ta, tạc [lên] hảo ngoạn!"
Thoại thanh vị lạc, [nọ,vậy] [xương đầu] ngạnh đích [liền] [hoảng sợ] [kêu to]: "[công chủ] [tha mạng], [đại nhân] [tha mạng], tiểu đích [cũng] [chiêu]!"
"[chiêu]? [như thế nào] [như vậy] khoái tựu [chiêu]?" Lâm [đại nhân] [mày] khinh trứu, [sắc mặt] [thất vọng], [than vãn]: "[vậy] [hảo hảo] [nói đi]. [bất quá, không lại] [có một việc] [ta] yếu [...trước] [thanh minh], [ta] [thật là] cá [thiện lương] đích nhân, [từ] bất ngoạn [cái gì] [bạo lực] bức cung, [các ngươi] [nhị vị] [từ nay về sau] [chớ để] tái tượng [hôm nay] [như vậy] [phá hư] [ta] đích [danh tiếng] liễu - ai, [ta] [nọ,vậy] công phong bạo đầu thuật, [chẳng biết] [năm nào] hà [tháng] đắc thường [mong muốn]?"
"[đại nhân]," [thấy vậy] lâm mỗ nhân đích [thủ đoạn], [nọ,vậy] [hai người] na cảm tái chủy ngạnh, cấp cấp quỵ phục đạo: "Tiểu đích [không dám] ẩn man, [ta] [hai người] [đều là] tính cố đích!"
"Cố [cái gì] cố?" Lâm [đại nhân] [hừ] đạo: "Thuyết cá tính cố [là đủ rồi]? [ta] [như thế nào] [biết] [ngươi là] cố [ba] [cũng] cố [bốn]?!"
Kiến [chính mình] [tướng công] [còn không có] [ý thức] [tới], tần [tiểu thư] cấp cấp [lôi,kéo] lạp [hắn] tụ tử: "[tướng công], [này] [hai người], [sợ là] cố [gia phụ] tử phái [tới]."
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#9
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 17
16:55
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=138345&pid=1012383> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [chín] chương
[ngạc nhiên] đích [phát hiện]
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [tám mươi] [chín] chương
[ngạc nhiên] đích [phát hiện]
Vũ nham
Tần tiên nhân [gật gật đầu]: "[ngoại trừ] [bọn họ], hoàn [có ai] hữu [như vậy] đại đích năng nại, [tài năng ở] [một đêm] [trong lúc đó] [tụ tập] khởi [như thế] đa đích sĩ tử? [tướng công] [ngươi] [đừng quên], cố thuận chương [tiên sinh] [cho nên] danh văn [thiên hạ] đích đế sư, [ngay cả] [phụ hoàng] [thấy vậy] [hắn] [đều] yếu hành sư lễ."
Đế sư? Lâm vãn vinh [bất đắc dĩ] [lắc lắc đầu], [này] vị cố [lão tiên sinh] [thân là] [hoàng đế] đích [sư phụ], [có thể nào] bất thẩm thì độ thế, thiên [cùng với] [chính mình] đích [đệ tử] [quay,đối về] kiền? [hắn] [hừ] liễu thanh, [hướng] phương [mới nói] thoại [người kia hỏi] đạo: "[ngươi] tại cố gia thị [làm gì] đích, thị cố thuận chương [lão tiên sinh] phái [ngươi] [tới]?"
"Tiểu đích [hai người] [chính là] cố gia đích [hộ viện], [Lão thái gia] ngoại xuất [du lịch] [đi], [chưa] [quy lai]. Thị [Lão phu nhân] [nghe nói] [thiếu gia] xuất [xong việc], đặc đích phái tiểu đích lai sát khán đích." [người nọ] [vội vàng] [đáp].
[Lão phu nhân]? [cái này] [khó trách] liễu. Lâm vãn vinh [gật đầu] nga liễu [một tiếng], [lơ đãng] đạo: "[ngươi] gia [Lão phu nhân] [nhưng thật ra] [có chút] [mưu kế] a. [cả đêm] [thời gian] [là có thể] [nghĩ ra] [vây công] lâm phủ [như vậy] tuyệt đích điểm tử, [gọi người] hảo sanh [bội phục], [hắc hắc]. [có phải là] [có cái gì] cao tham, tại [giúp nàng] xuất [chủ ý]?!"
"Tiểu đích [chẳng biết]." Kiến lâm [đại nhân] bì tiếu nhục bất tiếu, [bộ dáng] [hung ác], [người nọ] [bị làm cho] [vội vàng] khái đầu: "[ta] [hai người] [đều] [chỉ là] phủ lí đích [hạ nhân], [ngài] lão vấn đích [sự tình], [ta] [hai người] [thật sự] [chẳng biết] hiểu."
[này] [hai người] [cũng là] cấp [người khác] đả công đích, [biết] [có hạn]. Lâm vãn vinh lại đắc [hỏi lại] liễu, trứ [bốn] đức [gọi tới] ẩn [từ một nơi bí mật gần đó] đích [hai người] [thị vệ], tương [này] [hai người] áp liễu [đi xuống].
"[tướng công], [trơ mắt] [chúng ta] [làm sao bây giờ]? [có phải là] [trực tiếp] khứ cố gia hoa [nọ,vậy] [lão thái thái] [tính sổ]?" Tần [tiểu thư] tiên nhân tính tử thậm cấp. [vừa nghe nói] thị cố gia phiến động [người đến] [nháo sự], [liền] yếu kính [tự sát] thượng môn khứ.
"[tính sổ]? Toán [cái gì] trướng?" Lâm vãn vinh [lắc đầu] [cười]: "[chỉ dựa vào] [hai người kia] [nói], [là có thể] bả [ngươi] [phụ hoàng] đích [sư phụ] cấp [xét nhà] liễu? [này] [không phải] tiếu thoại yêu?!"
Tần tiên nhân [nghĩ nghĩ], [cũng thấy] [chính mình] lỗ mãng liễu ta, cố thuận chương [thân là] danh văn [thiên hạ] đích đế sư. [ngay cả] [phụ hoàng] [đều] [không dám] tại [hắn] [trước mặt] phóng tứ, [có ai] [dám đi] sao [nhà của hắn]?
"[nọ,vậy] [làm sao bây giờ]?" Tần [tiểu thư] [hừ] liễu [một tiếng], [ủy khuất] đạo: "Đả hựu đả [không được, phải], sát hựu sát [không được, phải], [chẳng lẻ] [khiến cho] [những người này], [vẫn] [vây quanh] [chúng ta] gia?"
"[yên tâm đi]." Lâm vãn vinh [giữ chặt] [nàng] thủ [cười nói]: "[này] [chính là] ô hợp chi chúng, hưng [không dậy nổi] ba lãng đích. Chân [đang muốn] khẩn đích, thị [ẩn thân] [sau lưng] [người nọ]!"
"[ngươi là] thuyết thành vương?!" Kiến lâm đại [người cười] đắc [gian trá]. Tần [tiểu thư] [nhất thời] hân hỉ [lên]: "[tướng công]. [ngươi] [thật sự] năng tróc trụ [hắn]?!"
Lâm [đại nhân] [vuốt] [nàng] [tay nhỏ bé] [hắc hắc] dâm tiếu, kí [không nói] thị, [cũng] [không nói] phủ. Tần [tiểu thư] [biết] [tướng công] đích tính tử. [không có] [có nắm chắc] đích [sự tình], [hắn là] [sẽ không] thuyết [ra khỏi miệng] đích. [liền] an hạ tâm lai, [không hề] [hỏi nhiều].
Tần tiên nhân [tìm] [đỉnh đầu] nhuyễn kiệu, [hai người] [ngồi] [đi vào], [được rồi] [một đoạn] [lộ trình], [liền] bả [phía sau] đích sĩ tử môn suý đích [xa xa]. Kiến [tướng công] [không ngừng] đích tham đầu [đi ra ngoài] [hết nhìn đông tới nhìn tây], tiểu kiệu khước tại hạng tử lí [bảy] quải [tám] mạc, tần tiên nhân [cũng] lộng [hồ đồ] liễu: "[tướng công], [ngươi] tại khán ta [cái gì]? [chúng ta] [này] [là muốn] [đi đâu] lí?"
Lâm [đại nhân] [thần bí] [cười cười], [không có] [trả lời]. Tần [tiểu thư] chánh [nghi hoặc] gian. [nọ,vậy] kiệu tử khước [ngừng lại], hành tại [phía trước] đích kiệu phu [xoay người] [tới], áp [thấp giọng] âm [cung kính] đạo: "[đại nhân]. [tới]."
[tới]? Tần tiên nhân liên [bước] [nhẹ nhàng], [chậm rãi] [đi xuống] kiệu tử, [chung quanh] [xem xét] [vài lần]. [cũng là] [chấn động]. [trước mắt] [hai người] [đứng thẳng] đích [địa phương], thị [một cái] [hẹp hòi] đích [ngỏ tắt nhỏ], [tuy là] [ban ngày], quang tiên khước [thật là] [ảm đạm].
[ngỏ tắt nhỏ] đích [đối diện] thị [một chỗ] [cực kỳ] [rộng thùng thình] đích trạch tử. Chiêm địa [chừng] [mấy trăm] mẫu đích [hình dáng], [cửa] đích [một đôi] [sư tử bằng đá] [ngạo nghễ] đĩnh lập. Chu tất đích [đại môn] tựu [chỉ còn lại có] bán phiến, [lung lay] hoảng hoảng trứ dũ yếu [rơi xuống]. Trạch tử lí đích quỳnh lâu thúy các, [liếc mắt] vọng [không đến] biên. Ốc lương giai [đều] [đen nhánh], kỉ tọa đại đích [lầu các], [cháy sạch] [chỉ còn] cá cốt giá, [không trung] [tràn ngập] trứ lưu hoàng yên huân đích vị đạo, sang [dân cư] tị. [này] trạch tử [khắp nơi] tàn viên đoạn bích, [rách nát] [không có] lạc, [chỉ là] [nọ,vậy] [ẩn ẩn] [lộ ra] đích kim chuyên ngọc đính, tài ẩn kiến tích [ngày] đích [phồn hoa] [huy hoàng].
"[tướng công], [ngươi] hồi [vương phủ] lai [làm gì]?" Tần tiên nhân [tràn đầy] [nghi hoặc] đích [nhìn] [hắn], [nguyên lai], [hắn] [hai người] thừa tọa đích tiểu kiệu [lung lay] hoảng hoảng, [đúng là] [lại nhớ tới] liễu thành [vương phủ] [đối diện] đích [ngỏ tắt nhỏ]. Vọng kiến [ngày xưa] [phồn hoa] đích [vương phủ] [một đêm] [trong lúc đó] [không có] lạc, tần tiên nhân [cảm khái] đích [đồng thời], [tự nhiên] [có chút] [kỳ quái] liễu.
"[ta] [cũng] [không rõ ràng lắm]." Lâm vãn vinh [bất đắc dĩ] đích than than thủ, [hướng] [xa xa] hành [tới] [người nọ] [một ngón tay]: "Thị [tiểu tử này] bả [ta] [gọi tới] đích."
[nọ,vậy] [xa xa] hành [tới] [tráng hán], [bên người] [khôi ngô], [cước bộ] [vội vàng], [liếc mắt] vọng kiến [hai người], [nhất thời] hân hỉ [tiến lên] [quỳ lạy]: "[ty chức] cao tù, [gặp qua,ra mắt] nghê thường [công chủ], [gặp qua,ra mắt] lâm [đại nhân]."
Cao tù [quần áo] lăng loạn, hồ tra tra nhiên, [trong mắt] [che kín] [tơ máu], tự thị [một đêm] [không có] thụy. Lâm vãn vinh [hắc hắc] [cười nói]: "[này] [hư tình giả ý] đích tựu thiểu [đến đây đi], cao [đại ca], [ngươi] [cay đắng] liễu."
Tần tiên nhân [nhớ tới] [mới vừa rồi] xuất phủ [trước] [tướng công] [nói qua] [nói], [nhất thời] [tỉnh ngộ], [giữ chặt] lâm vãn vinh đạo: "[tướng công], [ngươi] phái cao tù khứ [làm chuyện gì], [như thế nào] [đổi tới đổi lui], [chúng ta] [lại nhớ tới] [vương phủ] liễu?"
"[này] ma, [tựu yếu] vấn vấn cao [đại ca] liễu, [ta] hòa [ngươi] [giống nhau], [cũng là] [đầu đầy] đích [vụ thủy]." Lâm vãn vinh [cười] tủng tủng kiên, [trên mặt] [cũng] [có vài phần] [nghi hoặc].
"Cao [thống lĩnh], [đây là] [Sao lại thế này]?" Tần tiên nhân tương [ánh mắt] [chuyển hướng] cao tù, [ngữ khí] trung [liền] bất [tự giác] đích [mang cho] liễu [vài phần] [uy nghiêm].
Cao tù [trong lòng] hoàn [là có] ta [e ngại] [này] vị ma nữ [công chủ] đích, [vội vàng] [ôm quyền] [bẩm]: "Hồi [công chủ] [nói], [việc này] [còn muốn] [từ] [Đêm qua] [lên tiếng]. [Đêm qua], [ty chức] phụng lâm [đại nhân] chi mệnh, [lẻn vào] [vương phủ], [vốn định] [sưu tầm] ta [chứng cớ], [điều tra] [một phen] [tình huống]. [vậy mà], [này] [vương phủ] đích [sân] [quá lớn], [ty chức] tại [bên trong] mê liễu lộ, [cũng không biết] [sao] đích, [sau lại] tựu kiến [vương phủ] đích [trong viện] trứ liễu hỏa - nga. [công chủ], [mời ngươi] [nhất định] yếu [tin tưởng rằng] [ty chức], [này] hỏa chân [không phải] [ta] điểm đích, lâm [đại nhân] [có thể] thế [ty chức] tác chứng -"
"Ân, [ta] tác chứng." Lâm [đại nhân] [đầy mặt] [chánh khí], [uy nghiêm] đạo: "Dĩ cao [đại ca] đích [tính cách]. [gian dâm] lỗ lược [đều] [có thể] kiền, [nhưng là] [phóng hỏa] [loại...này] đê [cấp bậc] đích [sự tình], [thật sự] nhập [không được, phải] [hắn] [pháp nhãn]. [nhất định] [là vị nào] [hảo hán], [không quen nhìn] thành vương đích ác hành, [lúc này mới] phẫn [mà] [phóng hỏa], dữ cao [đại ca] [không quan hệ]."
Tần [tiểu thư] na [còn không biết] [này] [trung gian, giữa] đích môn đạo, kiến [chính mình] [tướng công] dữ cao tù [lẫn nhau] tác ngụy chứng. [nhịn không được] đích [cười khanh khách] đạo: "Cao [thống lĩnh], [này] [ngày] kiền địa táo đích, [không nghĩ qua là] thất cá hỏa chúc [nọ,vậy] [là ở] sở nan miễn đích, bổn cung [sẽ không] [quan tâm] [này] [việc nhỏ]. [ngươi] thả giản ta [trọng yếu] đích thuyết."
[quả nhiên] [không hổ là] [vợ chồng] a, [ngay cả] [nói chuyện] đích khẩu vẫn [đều] hòa lâm [huynh đệ] [có] [tám phần] đích [giống nhau]. Cao tù hắc liễu [một tiếng], [cười nói]: "Tạ [công chủ] thể lượng, [ty chức] [cảm kích] [vô cùng]. Thoại thuyết [Đêm qua] [vương phủ] tẩu thủy, [ty chức] tại [vương phủ] lí [chung quanh] [chạy], [toàn lực] cứu hỏa. [sau lại] thân kiến [công chủ] dữ lâm [đại nhân] [thi triển] [thần uy], [một lát] [trong lúc đó] chiết phục [trăm] dư [hộ vệ], [công chủ] nhân từ hậu ái, hựu [thân thủ] tương [này] phạm cấm [người] [nhất nhất] thích phóng, [này] đẳng đại độ đích hung hoài, cảm [ngày] động địa, [kinh thiên địa], [quỷ thần khiếp], khiếu [ty chức] cập [kẻ dưới tay] [huynh đệ] [kính ngưỡng] [vạn phần]."
"Cao [đại ca], [ngươi] tựu giản ta [khẩn yếu] đích [nói đi]. [huynh đệ] [ta còn] đoạn trứ [một cái] thối ni. Thật [đang nghe] [không được] [ngươi] bãi long môn trận." [lần này] [ngay cả] lâm [đại nhân] [đều] thính [không quen] [hắn] đích mã thí liễu. [cười] [cắt đứt] [hắn] [nói].
"Thị, thị," Cao tù lão [mặt đỏ lên], mang ứng liễu [hai tiếng], [thần sắc] [dần dần] chánh kinh [lên]: "[công chủ] [thả] [nọ,vậy] đại [hơn mười] hào [thị vệ] [sau khi]. [ty chức] cập [kẻ dưới tay] đệ huynh, phụng liễu lâm [đại nhân] đích mật lệnh, ám đích lí tiềm hành tại [những người này] [phía sau] -"
Tần tiên nhân [ngẩn người], [tiếp theo] [liền] [nhớ tới] [Đêm qua] [tướng công] [làm cho] [chính mình] [thả người] đích [tình hình]. [nhất thời] [buồn rầu] đích [vỗ] thủ: "[ai nha], [ta] [như thế nào] tựu [không có] [nghĩ vậy] cá [chủ ý] ni?! [ta còn] đạo [tướng công] [như thế nào] [đột nhiên] đại độ liễu [lên], khước [nguyên lai là] đường lang bộ thiền, hoàng tước [ở phía sau]."
[Đây là cái gì] thoại. [chẳng lẻ] [ta] [bình thường] lí tựu [không lớn] độ liễu? Lâm [đại nhân] [tràn đầy] [bất đắc dĩ]. Tần tiên nhân hân hỉ đích [nhìn] [hắn] [liếc mắt], hựu đối cao tù đạo: "[ngươi] khoái ta [tiếp theo] thuyết, [tướng công] hoàn [dặn dò] liễu [ngươi] ta [cái gì]? [hắn] [bụng] lí đích hoa hoa tràng tử khả [hơn]."
"Thị. [ty chức] cập [kẻ dưới tay] [huynh đệ], [chia làm] sổ lộ, [đi theo] bị [công chủ] [phân phát] đích [này] [vương phủ] đích [thị vệ], [điều tra] [bọn họ] đích [hành tung]. [một đường] truy [đi xuống]. [này] [hơn mười] hào nhân [bên trong], [đại bộ phận] [đều] thính [từ] [công chủ] đích [dạy]. Cải quá tự tân, [trực tiếp] tán [đi] -"
Tần tiên nhân [gật đầu] [cười nói]: "[nói như vậy], [còn có] [ngoại lệ] đích?!"
"Thuyết đích [một điểm,chút] [không sai,đúng rồi], [công chủ] [thật sự là] [thông minh] ky linh, [ty chức] [bội phục] [vạn phần]!" Cao tù [khom người] [đi xuống], mãnh phách mã thí.
"[tướng công], tiều tiều," Tần tiên nhân [cười] [trắng] lâm [đại nhân] [liếc mắt]: "[những người này] [đi theo] [ngươi], biệt đích [bổn sự] [không có] [học được] kỉ thành, [này] lưu tu phách mã đích [công phu], [cũng là] [xong] [ngươi] đích chân truyện liễu."
"[tàm quý], [tàm quý], [công chủ] mậu tán liễu." Cao tù [chân thành] [nói]: "Huỳnh hỏa [ánh sáng], [sao dám] dữ [trăng sáng] tranh huy? [ty chức] đích ta hứa tiểu kĩ, [không kịp] lâm [đại nhân] [vạn phần] [một trong]. Toàn nại [hắn] [dạy] hữu phương -"
"[dạy] cá thí a," Lâm [đại nhân] thật [đang nghe] [không nổi nữa], [hừ] [hừ] đạo: "[có việc] thuyết sự, biệt ngoạn ta hư đích. [rốt cuộc] [như thế nào] [ngoại lệ]. [ngươi] khoái lão thật [công đạo] liễu."
"Thị, thị." Cao tù siểm [cười quyến rũ nói]: "[ty chức] lịch kinh [thiên tân vạn khổ], triển chuyển [một ngày] [một đêm] [chưa từng] an miên, [trên đường] chích [ăn] [mười người] man đầu. [thủy chung] chuế [tại đây] [hai người] [phía sau], [rốt cục], [công phu] bất phụ [hữu tâm nhân], [ty chức] [có] ta hứa đích [phát hiện]."
[này] lão [tiểu tử] bất phách mã thí liễu, khước bả [hắn] [chính mình] tán đích cân [đóa hoa] tự địa, lâm [đại nhân] [hoàn toàn] [không nói gì] liễu. Tiên nhân [cười nói]: "Cao [thống lĩnh], [chỉ cần] [ngươi] bả [sự tình] [làm tốt] liễu, bổn cung [nhất định] hướng [phụ hoàng] bẩm minh, tứ [ngươi] [một người, cái] [ngày] đại đích [công lao]. [ngươi] khoái ta [nói nói] [là cái gì] [phát hiện]?"
"[ty chức] [không cầu] [công lao] [tưởng thưởng], chích cầu [vĩnh viễn] [hộ vệ] ngô hoàng [bên cạnh]. Ngô hoàng [vạn tuế] [vạn tuế] [vạn] [vạn tuế]." Cao tù [quỳ gối] đích thượng [dập đầu ba cái], tài [đứng lên], [chung quanh] [nhìn] [vài lần].
Áp [thấp giọng] âm, [thần bí] hề hề đạo: "[ty chức] [một đường] [theo dõi] [trong đó] [hai người], [này] [hai người] [tiểu tử] [cảnh giác] tính thậm cao, [một đường] tẩu tẩu đình đình, [không được, ngừng] đích nhiễu [vòng tròn], [muốn] [điều tra] [hay không] [có người] [theo dõi]. [vạn hạnh] [ty chức] [tài cao] nhân [gan lớn], kiêm thả [cơ trí] [linh hoạt], chung [không có] [làm cho bọn họ] [phát giác]. [đợi cho] nhiễu đáo [hôm nay] [buổi trưa], [ty chức] [đã có] liễu [một người, cái] [kinh thiên] đích [phát hiện], [hai người kia] [vòng quanh] [vòng quanh], khước [lại nhớ tới] [vương phủ] [tới] -"
[mẹ nó], thính lão cao [thổi] [nửa ngày] ngưu bì, tựu [cuối cùng] [những lời này] [...nhất] [quan trọng hơn] liễu. Lâm vãn vinh cấp [vội hỏi]: "Hồi [vương phủ] [tới]? [nọ,vậy] [bọn họ] [người đâu], [bây giờ] [ở nơi nào]?!"
"[kỳ quái] đích [sự tình] tựu [ở chỗ này] liễu." Cao tù [nhíu mày], [trên mặt] [tràn đầy] [không giải thích được,khó hiểu]: "Đãi [bọn họ] [trở lại] [vương phủ], [ty chức] [không dám] [đại ý], [lập tức] [phái người] khứ thỉnh lâm [huynh đệ] [ngươi] liễu. [chỉ là] [gọi người] [buồn bực] [chính là], [nọ,vậy] [hai người] tiến liễu [vương phủ], [liền biến mất] đích [vô ảnh] [vô tung]. [rốt cuộc] [tìm không được] liễu."
[vô địch] long hội viên thủ đả
"[biến mất] liễu?!" Lâm vãn vinh [cả kinh nói]: "[có thể hay không] [là từ] biệt đích xóa đạo [chạy]?!"
Cao tù [thần sắc] [trịnh trọng] đích [lắc đầu]: "[này] [chung quanh] [đều là] [chúng ta] đích nhãn tuyến. [cho dù] [bọn họ] sáp thượng liễu [cánh], tưởng tại [chúng ta] nhãn bì tử để hạ [đào tẩu], [nọ,vậy] [cũng] tuyệt [không có khả năng]."
Cao tù thuyết đích [như thế] đốc định, [hắn] [theo dõi] [là lúc], [hành tung] hựu [không có] [bại lộ], [này] [hai người] [không có] [hữu lý] do hội [chạy trốn]. [chỉ là] [vì cái gì] [bọn họ] tiến liễu [vương phủ] tựu [biến mất] liễu? Lâm vãn vinh trường trường hu liễu [khẩu khí], [mày] khẩn trứu, [tựa ở] luân [ghế] [trầm tư] [lên].
Tần tiên nhân [cũng] tri [lúc này] [đúng là] [mấu chốt] [trong khi], [nàng] [không dám] [cắt đứt] lâm vãn vinh tư lộ, [liền] [vươn] [tay nhỏ bé], tại [hắn] [đầu vai] [nhẹ nhàng] án ma [lên].
Lâm [đại nhân] [thoải mái] đích [hừ] liễu [một tiếng], [vỗ vỗ] tiên nhân đích [tay nhỏ bé]. [chậm rãi] [mở to mắt], [trong mắt] tự [hữu thần] quang [bắn ra]: "Cao [đại ca], [này] [vương phủ] [trong ngoài], [các ngươi] [có từng] [cẩn thận] sưu [qua]? Khả [có cái gì] đích đạo [mật thất] chi loại đích?"
Cao tù [vội vàng] [lắc đầu]: "[ty chức] [mới đầu] [cũng] [là như thế này] tưởng đích, thành vương tại [Tướng Quốc Tự] [đó là] tá trợ đích đạo [đào thoát] đích, [bởi vậy] [ta] đặc đích [để lại] tâm. [chỉ là], [thừa dịp] trứ [Đêm qua] đích tao loạn, [này] [vương phủ] [trong ngoài]. [chúng ta] dĩ sưu quá [ba] [lần]. Trạch viện, khuê phòng, [hoa viên], táo thang, phàm thị năng [đặt chân] đích [địa phương], [chúng ta] [một chỗ] [cũng] [chưa từng] [buông tha]. [vậy mà] [này] [vương phủ] [trong sạch] kiền tịnh đích [rất], [ngay cả] [một chỗ] [mật thất] [vào cửa] [đều] [chưa từng] [nhìn thấy], [một chỗ] [sơ hở] [đều không có], [thật sự] [gọi người] [trăm] tư [không được, phải] kì giải."
[một chỗ] [sơ hở] [đều không có]? [này] thái [kỳ quái] liễu ta! Lâm vãn vinh lãnh [cười lạnh nói]: "Nhược yếu [thật sự là] [một chỗ] [sơ hở] [đều không có], [thì phải là] [lớn nhất] đích [sơ hở] liễu! Cao [đại ca], [ngươi] [lập tức] [tổ chức] [nhân mã] tái sưu, quật địa [ba thước], [cũng] yếu bả [nọ,vậy] [hai người] [cho ta] [đào ra]."
Cao tù [lên tiếng], hựu [không giải thích được,khó hiểu] đạo: "Lâm [huynh đệ], [này] [hai người] [thị vệ] hữu [như vậy] trọng [sẽ], yếu [như thế] [hưng sư động chúng] đích?!"
"[không phải] [bọn họ] [trọng yếu] -" lâm [đại nhân] [nhắm mắt] [trầm tư], [hắc hắc] [cười lạnh]: "- [mà là] [bọn họ] [phía sau] đóa trứ đích [người nọ] - cao [đại ca], [ngươi] [nhất định] yếu bả [việc này] [làm tốt] liễu. Nhược [ta] [sở liệu] [không sai,đúng rồi] [nói], [chúng ta] [muốn tìm] đích [nọ,vậy] điều đại ngư, định nhiên tựu [ẩn thân] tại [vương phủ] [trong]."
"[cái gì]?!" Tần tiên nhân hòa cao tù [đồng thời] [kêu sợ hãi] [ra tiếng].
- - - - - - - - - - -
Tại thư bình khu, bả ([gia đinh]) Mạ thành [một] đà đại phẩn [đều] [có thể], [nhưng là] [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] tiến [người đi đường] thân [công kích]! [này] [quan điểm] [ta] trọng phục liễu [vô số lần] liễu. [khởi điểm] thượng liễu giá đích [trong sách] diện, tượng [gia đinh] [như vậy] [không thật] hành [quản chế], bất san thiếp, ngôn [nói về] [vô cùng] [tự do] đích, [tìm không ra] [mấy người] liễu, thỉnh [mọi người] thiện đãi.
Lão [nói thật], [ta] [cũng có] [tính tình], [có đôi khi] [đã thấy] thư bình khu [mỗ ta] mạ nhân đích thiếp tử, [thật sự] [rất] [căm tức]. [gia đinh] [này] [quyển sách], [ta] [cho tới bây giờ] [không có] phu diễn quá. Mỗi [một chữ] [đều] [là ta] [dụng tâm] tả đích. [nếu] chân [là vì] tiễn, [ta] [sẽ không] [mỗi ngày] chích lộng xuất [đáng thương] hề hề đích [bốn] [ngàn] tự.
[hai] điểm chung thụy, [bảy] điểm chung khởi, [mỗi đêm] bán bao yên. [như vậy] [kiên trì] liễu [một năm], [thân thể] khoa liễu, cảo phí [này] [mấy người] tiễn. [không đủ] [ta] mãi dược đích.
[gia đinh] đích phong cách [cũng] [không cần] [ta nói] liễu, [tất cả mọi người] năng khán đích đáo. [ngài] [nếu] [thích] khán [âm mưu] [quỷ kế], [mở rộng ra] đại hạp, nam chinh bắc chiến, phong vương xưng phách đích, [ta đây] [chỉ có thể] thuyết, [gia đinh] bất [thích hợp] [ngươi]. [ngài] sở [phải] đích [loại...này] thư, [khởi điểm] [còn nhiều mà], đa đích [ngài] [hoa cả mắt]. [nhưng là] [gia đinh] [này] phong cách đích, [muốn tìm] xuất [đệ nhị,thứ hai] bổn. [tương đối] [khó khăn].
[có người nói]. [Tam ca] [càng ngày càng] [hạ lưu] liễu, [chỉ biết] sái chủy bì tử liễu, [ta] năng [nói cái gì]? [ta] [hy vọng] tại [một loại] [rất nhẹ] tùng đích phân vi lí. Tại [ngươi] [cảm giác] [không đến] [Tam ca] [trí tuệ] đích [trong khi], [hắn] khước tự [song] nhiên đích bả sự cấp [làm]. [ngài] tiều tiều, [hắn] bạn na [sự kiện] bất [là như thế này]? [gia đinh] đích phong cách [cho tới bây giờ] [đều] [không thay đổi] quá, [cho dù] [Tam ca] thị sái chủy bì tử, khả [loại...này] chủy bì tử. Hoàn chân [không phải] thùy [đều] sái đích [đến] đích. [hắn] đích [rất nhiều] ngữ cú. [một mình] nã [đến], [đều là] [kinh điển]. [cho nên] [liên tiếp] xuyến đích phóng [cùng một chỗ], tái [kinh điển] [ngài] [cũng sẽ] thẩm mĩ [mệt nhọc], [cái này] cân thú [lão bà] thị [một người, cái] [đạo lý].
La toa [vài câu], [không thích] đích [coi như] [không thấy được] [tốt lắm]. [mỗi lần] tả [này] [ngoạn ý], [đều] [hao phí] [vô số] đích não [tế bào]. Luy!
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#10
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 17
16:57
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=138345&pid=1012385> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] chương
Quỷ biện [hướng] đường
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] chương
Quỷ biện [hướng] đường
Vũ nham
Lâm [huynh đệ], [ngươi nói] đích [cho nên] chân? Cao đích [thần sắc] [một chút] tử [khẩn trương] [lên], cấp [vội la lên]: "Nhược [thật sự là] [như thế], [nọ,vậy] [cho nên] đại [không ổn]. [hôm qua] tra sao liễu [vương phủ] [sau khi], từ [đại nhân] đích [binh mã] [đều] [đã] triệt liễu, [này] đích [liền] [chỉ còn lại có] [ta] [kẻ dưới tay] đích đệ huynh khán thủ, [cảnh giới] [tự nhiên] tùng giải liễu [rất nhiều] - [ta] [cái này] hướng từ [đại nhân] điều binh khứ -"
"Hữu [bảy] thành đích [nắm chắc]." Lâm vãn vinh đích [thần sắc] [trước đó chưa từng có] đích [nghiêm túc], lạp [trúng] cao tù: "Cao [đại ca], [ta] lai [hỏi ngươi] [một người, cái] [vấn đề,chuyện]. [ngày ấy] [ban đêm], thành vương tự [Tướng Quốc Tự] [đào thoát], từ [tiên sinh] truy [tra được] đích đạo khẩu thượng, khước [phát hiện] liễu [mặt khác] [một cái] [đi thông] [ngoài thành] đích mật đạo. Y [ngươi xem] pháp, [hắn] [rốt cuộc] [có...hay không] đào [ra khỏi thành] khứ?"
Cao tù [lo nghĩ], [cười khổ nói]: "Thành vương [âm hiểm] [xảo trá], [ta] [cũng] [đoán không ra] lai."
Tần tiên nhân sáp chủy đạo: "[tướng công], [ta] giác [cho ngươi] [đêm đó] đích [phân tích] cực hữu [đạo lý]. [ngoài thành] hữu [đại quân] vi thủ, [trận hình] [nghiêm cẩn], nhược bất tương [đại quân] điều [mở], [hắn] [sao dám] [dễ dàng] [ra khỏi thành]? Cố [nọ,vậy] [đi thông] [ngoài thành] đích mật đạo, [cũng] định nhiên [chỉ là] tố tố [hình dáng] đích, yếu [bảo chúng ta] ngộ dĩ [vì hắn] [đã] thương hoàng [chạy trối chết]. Duy hữu đẳng [ngoài thành] [đại quân] [đều] sưu [hắn] [đi], [trận hình] [rối loạn]. [hắn] [mới có] khả thừa chi ky, [chạy ra] mệnh khứ."
Lâm vãn vinh [gật đầu] [cười cười], tán hứa đích khán [nàng] [liếc mắt]: "Tiên nhân, chiếu [ngươi] [nói như vậy], [nọ,vậy] thành vương [nên] hoàn tại thành trung liễu?"
Cao tù tự [có điều] ngộ, [thần sắc] [hưng phấn] [lên]: "[công chủ] thuyết đích đối, [biết rõ] [ngoài thành] hữu [một cái lưới lớn], bất tê phá cá [lỗ thủng].
[hắn là] [sẽ không] bào đích. [hắn] [nhất định] hoàn tại thành trung."
"Cao [đại ca] [cao kiến]. [tiểu đệ] [bội phục] [bội phục]." Lâm đại [người cười] trứ điều khản: "[kí nhiên] thành vương hoàn tại thành trung, [nọ,vậy] y cao [đại ca] [ngươi] đích [cái nhìn], [hắn] [nên] đóa tàng [ở nơi nào] ni?"
"[nhất định] thị [tránh ở] [một người, cái] [cực kỳ] [an toàn], khiếu [ngoại nhân] tầm [không đến] đích [địa phương]." Cao tù [thần sắc nghiêm túc] [đáp].
Lâm [đại nhân] thụ khởi đại [ngón cái]. Tán liễu [một tiếng], [hắc hắc] đạo: "Y cao [đại ca] chi kiến, [nơi nào] [mới là] [an toàn nhất] đích [địa phương] ni?"
"[này] -" cao tù nột nột [vài tiếng], [nói không ra lời]. [nhưng thật ra] tần [tiểu thư] [vỗ] [tay nhỏ bé]. Kinh [vui vẻ nói]: "[tướng công], [ta] [biết] liễu -"
"[ngươi biết] liễu [cái gì]?" Kiến tiên nhân [kiều mỵ] đích [trên mặt] [lộ vẻ] [vui sướng] đích [nụ cười], tiếu lệ [vô cùng], lâm vãn vinh [cầm] [nàng] [tay nhỏ bé], [cười] [hỏi].
"[...nhất] [nguy hiểm] đích [địa phương], [chính là] [an toàn nhất] đích [địa phương], dĩ thành vương đích lão mưu thâm toán, định nhiên thâm am [này] [đạo lý]. [chúng ta] [Đêm qua] tra sao liễu [vương phủ], [sưu tầm] [xuống tới] [nhất vô sở hoạch], [tự nhiên] [nổi giận] [vô cùng]. Đối [nơi này] đích [cảnh giới] [tự nhiên] [cũng không] hình đích phóng tùng [xuống tới].
[này] [đó là] [hắn] đích khả thừa chi ky, nhược [hắn] sát cá [hồi mã thương], tựu đóa [tại đây] [vương phủ] [trong], [lại có] [ai có thể] [nghĩ đến]?!"
Cao tù [nghe được] [giật mình] [Đại Ngộ]: "[ai nha], [ta] [như thế nào] tựu [không có] [nghĩ vậy] [một điểm,chút] ni, [công chủ] [thiên tư] thông dĩnh, kỉ dữ lâm [huynh đệ] tịnh giá tề khu. [ngài] [nhị vị] [thật là] [ngày] [làm nên] hợp, [trời sanh] đích uyên ương, [ty chức] chúc [nhị vị] [trăm năm] hảo hợp, [sinh ra sớm] quý tử."
Cao tù [thằng nhãi này], [da mặt] [càng ngày càng] hậu, đãi trụ [một cơ hội] [liền] mã thí mãnh phách, [hết lần này tới lần khác] [này] thoại nhân tần [tiểu thư] ái thính, tiên nhân lạc lạc [cười duyên] đạo: "[ta] [nơi này] cập đắc thượng [tướng công] đích [vạn phần] [một trong]. [nọ,vậy] thành vương tái lão mưu thâm toán. [cũng] đào bất thoát [tướng công] đích [lòng bàn tay]."
"[tàm quý] [tàm quý]." Lâm [đại nhân] [lắc đầu] đạo: "[nếu không phải] [này] [hai người] [thị vệ] [bại lộ] liễu [hành tung], [ta] [căn bản là] [không thể tưởng được] [nơi này] lai. [nói về] khởi [âm mưu] [quỷ kế], [cũng] thành vương [lợi hại nhất]. Cao [đại ca], nhàn thoại [ít nói] liễu, [ngươi] khoái ta điều phái [nhân thủ], bả [này] [vương phủ] [cho ta] phiên cá để [hướng lên trời] -"
"Đắc lệnh!" Cao tù [tin tưởng] mãn mãn đích [đi]. Lâm [đại nhân] [ngồi ở] luân [ghế] [im lặng] liễu [trong chốc lát], hốt đích [than vãn]: "Tiên nhân, [ngươi] [này] hoàng thúc, hoàn [thật là có] ta [đạo hạnh]. [nếu không] [ta] đa [để lại] cá tâm nhãn, [suýt nữa] tựu [gọi hắn] phiến [đi]."
Tần [tiểu thư] [cười] tại [hắn] ca bạc thượng [đánh] [một chút]. [gắt giọng]: "[ta] tảo dữ [ngươi nói] [qua], [hắn] phạm thượng tác loạn, [ta] tài bất nhận [hắn] tố hoàng thúc ni."
[hai người] tiếu nháo liễu hội nhân, [liền] [có một] [thị vệ] [tới] [bẩm báo]: "[công chủ], lâm [đại nhân]. Cao [công công] [tới]."
Cao bình? [hắn] lai [làm gì]? Lâm vãn vinh [trong lòng] [kỳ quái], [nọ,vậy] cao [công công] [đã] tật [bước] [đi đến], hướng trứ tần tiên nhân [quỳ lạy]: "Lão nô cao bình. [gặp qua,ra mắt] nghê thường [công chủ], [gặp qua,ra mắt] lâm [đại nhân]."
Tần [tiểu thư] [nhàn nhạt] [gật đầu]: "Cao [công công] thỉnh khởi ba."
Cao bình [nổi lên] thân. Hướng lâm vãn vinh [ôm một cái] quyền, tiêu [vội la lên]: "[ai nha]. [ta] đích lâm [đại nhân], [ta] khả [tìm được] [ngươi] liễu."
"[tìm ta]?" Lâm vãn vinh [cười nói]: "[ta] [một người, cái] [trọng thương] [người], [Hoàng Thượng] [ngay cả] hiếu bố [lụa trắng] [đều] tứ [qua], [ngươi] hoàn [tìm ta] [làm cái gì]?"
Cao bình nột nột [cười nói]: "Lâm đại [người ta nói] đích [nơi này] thoại, [Hoàng Thượng] [nọ,vậy] [cũng là] [một mảnh] ái hộ [lòng của]. [mới nói chuyện] lâm [đại nhân] [ngài] phúc đại mệnh đại, [này] [đại nạn] [không chết], [tất có] hậu phúc a."
[này] lão [thái giám] thuyết [nói]. [nghe] đảo [cũng] thư tâm, lâm vãn vinh [gật gật đầu]: "Cao [công công], [cho nên] [Hoàng Thượng] phái [ngươi] [tới]? [hắn] [lão nhân gia] [tìm ta] [có sự tình gì]?"
Cao bình tiêu [vội la lên]: "Lâm [đại nhân], [ngài] thị [thật không hiểu] hoàn [là giả] [chẳng biết] a?! [ngài] [Đêm qua] [mang binh] sao liễu [vương phủ], hựu báo [Vương gia] [hắn] [lão nhân gia] mưu phản, hoàn tróc liễu cố thuận chương [tiên sinh] đích [công tử]. [này] [động tĩnh] hà kì đại [cũng], [có thể nói] [hướng] dã [khiếp sợ], [thiên hạ] [không hiểu].
[hôm nay] tảo [hướng], [liền có] tuần sát viện đích ngự sử, văn hoa các đích đại học sĩ [mấy trăm] dư nhân, liên danh thượng thư, hướng [Hoàng Thượng] tham [ngươi]. Kim điện [trên] [sớm] sảo phiên liễu [ngày], [hôm nay] đích tảo [hướng], [cho tới bây giờ] [còn chưa] [tán đi] ni."
"Tham tựu tham ba," Lâm vãn vinh [khinh thường] đích bãi thủ: "[cũng không phải] đầu [một hồi] liễu. [chờ ta] [xong xuôi] liễu [việc này], tựu cấp [Hoàng Thượng] tả cá chiết tử, tương [việc này] bẩm [sáng tỏ], [mọi người] [hiểu lầm] [cỡi], tựu [chuyện gì] [đều không có] liễu."
[thấy hắn] [cũng] [không thế nào] trứ cấp, cao bình [vội vàng] [khuyên nhủ]: "Lâm [đại nhân], [việc này] sự quan đại hoa [xã tắc], khả [đại ý] [không được, phải]. Cố thuận chương [tiên sinh] [vốn] [đang ở] sơn đông [du lịch], văn thính cố [gia công tử] xuất [xong việc], [cũng đang] tại [chạy về] đích [trên đường]. [Hoàng Thượng] trứ [ngài] hỏa tốc thượng điện, hướng [các vị] [đại nhân] [giải thích] [việc này]."
[giải thích]? [này] [có cái gì] hảo [giải thích] đích?! Lâm vãn vinh [bất đắc dĩ] [lắc đầu]. [chỉ là] [hoàng đế] [lão trượng] nhân [kí nhiên] [lên tiếng] liễu, [này] [mặt mũi] [như thế nào] trứ [cũng] [cấp cho]. [bây giờ] [lúc này]. [lão gia tử] đích [áp lực] [mới là] [lớn nhất] đích.
Cao tù [sớm] bị [tốt lắm] kiệu tử, [mấy người] kiệu phu sĩ trứ [hắn] [chạy vội], bất tiêu [một lát] [liền] tiến liễu cung, trực bôn văn hoa điện [đi].
[còn chưa] đáo điện [cửa], [liền] thính kim điện [trên] đích tào tạp [ồn ào] thanh, [có mấy người] [đứng ở] [cửa] đích [hướng] thần. Vọng kiến [chạy vội] đích tiểu kiệu, [nhất thời] khinh khiếu [lên]: "[tới]. [tới], lâm [ba] [tới] -"
Kiệu tử tại [đại điện] [cửa] [dừng lại], lâm [đại nhân] [áo xanh] tiểu mạo, [ngồi] luân y bị sĩ liễu [xuống tới], [trên đùi] [tuyết trắng] đích banh đái [thật là] trát nhãn.
[hôm nay] thượng [hướng] [quả nhiên] [không giống] phàm hưởng, [đại điện] [hai bên] lập trứ đích [hướng] thần [liền có] [năm] [sáu mươi] hào nhân. [vừa thấy] lâm vãn vinh [ngồi] luân y bị [đẩy] [tiến đến ], [tất cả] đích [ánh mắt], tề xoát xoát đích [hướng] [hắn] [trên người] [vọt tới].
Lão [hoàng đế] đoan [ngồi ở] long [ghế], [mày rậm] khẩn túc. [hai tròng mắt] [khép hờ], tự thị [không có] [thấy] [hắn] [đã đến].
"Tiểu dân lâm [ba], khấu kiến [Hoàng Thượng]. Tiểu dân [có thương tích] [trong người,mang theo], [không thể] hành [quỳ lạy] [đại lễ], hoàn thỉnh [Hoàng Thượng] khoan thứ." Lâm [đại nhân] [cúi đầu] thùy mi, [bộ dáng] [thật là] [cung kính].
"Miễn liễu ba." [hoàng đế] [nhàn nhạt] [gật đầu]: "[ngươi] [cũng là] tử quá [một hồi] đích [người], [lại có] [trọng thương] [trong người,mang theo]. [này] [đại lễ] [không được] [cũng] bãi."
"Tạ [Hoàng Thượng] long ân!" Lâm vãn vinh [ôm một cái] quyền.
[lão gia tử] [từ trên xuống dưới] [đánh giá] [hắn] [liếc mắt]: "Lâm [ba], tiền [ngày] [ngươi] [người nhà] [bẩm báo], [nói ngươi] [trọng thương] [không trừng trị], dĩ tao [bất trắc]. [hôm nay] [sao] đích [lại sống đến giờ]."
"Khải bẩm [Hoàng Thượng]," Lâm vãn vinh [chánh sắc] đạo: "Tiểu dân tao nhân [ám toán], [vốn] [đã] [đã chết] [đi]. [chỉ là] hạ đáo âm tào đích phủ đích [trong khi], [Diêm La] vương [nhận thấy được] tiểu dân hữu [oan tình] [trong người,mang theo]. Tựu [càng làm] [ta] [thả] [trở về], hoàn đặc ý đa tứ liễu [trăm năm] đích [sống lâu] -"
"[nói hưu nói vượn]." [hắn] [lời còn chưa dứt], [tay trái] biên [hướng] thần [đệ nhất,đầu tiên] liệt [liền có] nhân [đứng dậy]: "Lâm [ba] hưu đả cuống ngữ, [này] [thế gian] [nào có cái gì] âm tào đích phủ [Diêm La] vương, [ngươi] tại hoàng [mặt trên,trước] tiền cánh [cũng dám] hồ biên [chuyện ma quỷ]. [Hoàng Thượng], thần tuần sát án ngự sử [đại phu] trần tất thanh, [thỉnh cầu] [Hoàng Thượng] trì lâm [ba] yêu ngôn hoặc chúng, khi quân võng thượng chi tội."
[người này] ước mạc [năm mươi] như hứa [tuổi]. [một thân] đại hồng quan bào, [đầu đội] sáp sí ô sa. Sanh đích minh mi chánh mục, [bộ dáng] [thật là] chu chánh. [hắn] trạm đích [vị trí], [đúng là] tích [ngày] thành vương sở lập [chỗ], kì [địa vị] [có thể thấy được] [một] ban. Tuần sát ngự sử đích [địa vị]. Lâm vãn vinh [đại khái] [cũng] [liễu giải] [một ít], [này] ngôn quan thị [chuyên môn] giam sát đại hoa các [tầng] quan lại đích quan phong quan kỉ, chiết tử [có thể] trực trình [hoàng đế], kì [công năng] tựu [tương đương] vu [kỷ luật] [kiểm tra] ủy viên hội.
"Tiểu huynh, [ngươi] [nên chú ý]." [tay phải] biên [đệ nhất,đầu tiên] liệt đích từ vị, [trộm] [lôi,kéo] lạp lâm vãn vinh [ống tay áo]. Áp [thấp giọng] âm đạo: "[này] vị trần tất thanh, [chính là] tuần sát án thủ tịch ngự sử [đại phu]. [càng] cố thuận chương [tiên sinh] đích thê chất, tại văn hoa các đích học sĩ hòa ngự sử môn [trung gian, giữa], hữu [cực cao] đích [hiệu triệu] lực. [trước đó vài ngày] [hắn là] khứ các đích tuần sát liễu, [ngươi] tài [không có] [gặp qua,ra mắt] [hắn]. [ngươi xem] [hắn] trạm đích [địa phương], [liền] tri [hắn] đích [địa vị] liễu."
[nguyên lai là] cố bỉnh ngôn đích lão biểu, [cái này] [khó trách] liễu!! Lâm vãn vinh [hì hì] [cười], [ôm quyền] đạo: "Tuần sát án ngự sử trần tất thanh trần [đại nhân] [thật không]? [kính đã lâu] [đại danh]. [thất kính], [thất kính]. [xin hỏi] trần [đại nhân] [ngươi] [có...hay không] tử quá?!"
[Đây là cái gì] thoại? Trần tất thanh [nghe được] [thoáng] [sửng sốt,sờ], [tiếp theo] [liền] [tức giận] liễu [lên]: "[lớn mật] lâm [ba], [dám] [nguyền rủa] bổn quan?!"
"[nguyền rủa]? [không có] a!" Lâm [đại nhân] [hai tay] [một] than. [thật là] [vô tội] đích đạo: "[chư vị] [đại nhân] [nghe được] [rõ ràng], [ta là] [hỏi ngươi] tử quá [không có], [ngài] [chỉ cần] [trả lời] hữu [cũng] [không có], tựu [như vậy] [đơn giản], [tại sao] [nguyền rủa] [nói như vậy]? Trần [đại nhân]. [ngài] [rốt cuộc] tử quá [không có]?"
Trần tất thanh [hừ] liễu thanh: "Bổn quan [luôn luôn] thanh chánh liêm minh, hựu [sao] [sẽ chết] khứ? [nhưng thật ra] hữu [những người này] ác sự tố [hơn], [mới có thể] tao [báo ứng]!"
"[thì phải là] [không chết] [qua]?" Lâm vãn vinh [gật đầu] [cười nói]: "[cái này] [thành]. Trần [đại nhân] kí thị [không chết] quá, hựu [sao] tri [âm phủ] [không có] âm tào đích phủ [Diêm La] vương? Nhược [ngươi] [không tin] [tiểu đệ] [nói], [nọ,vậy] [cũng] [đơn giản], chích [mời ngươi] tử thượng [một hồi], [sẽ] cảo đắc [rõ ràng] [hiểu được] liễu."
Lâm [đại nhân] [quả nhiên] [cao minh] [cực kỳ], mạ nhân [đều] [không mang theo] tạng tự, [mọi người] [nghe được] nhẫn tuấn [không nhịn được], từ vị [cũng kém] điểm tiếu [ra tiếng] lai. [chỉ là] [này] trần tất thanh thị ngự sử [đại phu], thị [chuyên môn] quản quan đích quan, [có ai] cảm tiếu [hắn]?
"Hảo [hé ra] lợi chủy -" trần tất thanh [cũng] [tĩnh táo] [xuống tới], [không cùng] [hắn] [nhiều lời], hướng [hoàng đế] [ôm quyền] đạo: "Khải bẩm [Hoàng Thượng], kí thị lâm [ba] [đã đến]. Thần [liền] yếu hành sử tuần sát án ngự sử đích [chức quyền], yếu [liên hợp] [mấy vị] đồng liêu, hướng [Hoàng Thượng] tham [này] mục [không thể] kỉ, [gan lớn] vọng vi đích lâm [ba] [một quyển]."
[lão gia tử] [từ từ,thong thả] [gật đầu]: "Trần ái khanh, [ngươi] hữu [chuyện gì] tham tấu, [cứ] báo lai, [nhưng] phàm hữu chân bằng thật cư giả, [trẫm] tuyệt bất tuẫn tư."
"Thần yếu tham [này] lâm [ba] [lạm dụng] [chức quyền], khuất đả thành chiêu; mục [không thể] kỉ, [hãm hại] trung lương. [Hoàng Thượng] thỉnh khán, [đây là] thần dữ các trung [mấy trăm] vị đồng liêu, liên danh tham tấu đích chiết tử." Trần tất thanh [vẻ mặt] [bi phẫn], [hai tay] [cung kính] đích tương chiết bổn phụng thượng.
Cao bình [lấy] chiết tử, đệ vu [hoàng đế], [lão gia tử] phiên [nhìn] kỉ hiệt, [nhất thời] [thốt nhiên] [giận dữ], mãnh đích [vỗ] [trước người] long đình: "
Cánh hữu [bực này] sự? Hảo [ngươi] cá [gan lớn] vọng vi đích lâm [ba], lai a. Tương lâm [ba] [bắt] liễu - "
Từ vị tủng nhiên [cả kinh], mang xuất liệt [ôm quyền]: "Sử [không được, phải] a, [Hoàng Thượng]. [chẳng biết] lâm [đại nhân] [phạm vào] hà đẳng tội hành, cánh nhạ [mặt rồng] [giận dữ]."
"Từ ái khanh. [ngươi] [chính mình] khán [xem đi]." [hoàng đế] [hừ lạnh] liễu [một tiếng], tương [nọ,vậy] chiết tử nhưng liễu [xuống tới].
Từ vị [hai tay] kiểm khởi, [đại khái] [ngắm] [vài lần]. [chậm rãi] [lắc đầu] đạo: "[Hoàng Thượng], nhược chiếu [này] chiết tử thượng sở giảng, lâm [đại nhân] [quả thật] thị [tội ác] [ngập trời]. Cai đương pháp bạn. [chỉ là], [chỉ dựa vào] trần [đại nhân] [một nhà] [nói như vậy], [sao] [là có thể] [phán định] lâm [đại nhân] hữu tội? Hựu [sao] tri [hắn] [không có] [oan uổng]? [trơ mắt] lâm [đại nhân] hòa trần [đại nhân] [đều] [tại triều] thượng, hà [không khỏi] [bọn họ] [ngay mặt] [đối chất], thỉnh [Hoàng Thượng] bình phán [một phen], [như vậy] vu [nhị vị] [đại nhân] [đều là] [công bình] [công chánh]. Thỉnh [Hoàng Thượng] [ba] tư."
[lão gia tử] [trầm ngâm] [sau nửa ngày]. [hướng] trần tất thanh đạo: "Trần ái khanh, từ khanh [ý], [ngươi] [nghĩ như thế nào]?"
"Từ [đại nhân] [nói như vậy] [lão thành] trì trọng. Vi thần phụ nghị, [nhưng] [chẳng biết] lâm [đại nhân] [có...hay không] [lá gan], cảm [tại triều] đường [trên]. Dữ vi thần biện cá [rõ ràng] [hiểu được]?" Trần tất thanh hướng [hoàng đế] [khom người] [hành lễ], hựu [chuyển hướng] lâm vãn vinh đạo. [vẻ mặt] [thật là] [khinh thường].
"[này]," Lâm [đại nhân] [khó xử] đạo: "Chúng sở chu tri, lâm mỗ nhân [luôn luôn] [cẩn thận] [bên trong] hướng, [bất thiện] vu ngôn từ. Trần [đại nhân] yếu [cùng ta] đương đình biện hộ, [thật sự] [có chút] [khó xử] liễu [tiểu đệ]."
Lâm [ba] [bất thiện] vu ngôn từ? [ta] phi! [mọi người] [nghe được] tề tiếu.
"[bất quá, không lại] yêu -" lâm [đại nhân] ngôn ngữ [vừa chuyển], [chánh sắc] đạo: "Sự quan lâm mỗ [trong sạch] [vinh dự], [tiểu đệ] [cho dù] tái thị mộc nột, [cũng] [không thể] trí chi vu [không để ý]. [xin mời] [Hoàng Thượng] hòa [chư vị] đại [nhiều người] đa [chiếu cố] [một chút] [ta], [cũng] thỉnh trần đại [dân cư] hạ [lưu tình]."
Lão [hoàng đế] ân liễu thanh: "Lâm [ba]. [ngươi] [cũng] [yên tâm], nhược [ngươi] [thật sự là] [trong sạch] [vô tội], [trẫm] tất [trả lại ngươi] [một người, cái] [công đạo]."
"Tạ [Hoàng Thượng] [ân điển]." Lâm [đại nhân] [cảm kích] [rơi nước mắt].
Kiến [hai người] [thật sự] [muốn làm] đình [đối chất], [hướng] đường thượng [chư vị] [đại thần] [liền] [đều] [có chút] [khẩn trương] [lên]. [mặt ngoài] [thoạt nhìn], [này] [chỉ là] tuần sát án ngự sử trần tất thanh dữ lại bộ phó thị lang lâm [ba] [trong lúc đó] đích [tranh đấu], [sau lưng] đích [ý nghĩa] [cũng là] thâm viễn. [này] [hai người] [phân biệt] [đại biểu] liễu [bất đồng] đích phái hệ, trần tất thanh thị đế sư cố thuận ý đích [bên trong] chất, đế sư cố thuận chương thị [người trong thiên hạ] đích giai mô, [thanh danh] [vang], [không lên] đệ [hai người] tưởng. [ngay cả] [Hoàng Thượng] [đều] [là hắn] đích [đệ tử]. Trần tất thanh [vừa là] thủ tịch tuần sát án sử, giam quản [thiên hạ] [trăm] quan. Vị cao quyền trọng, cận thứ vu thành vương [mấy người].
[mà] [này] vị lâm [đại nhân], [còn lại là] đại hoa đích hậu khởi chi tú. [hắn] [sau lưng] [không chỉ có] hữu đại hoa đệ [một gã] thần từ vị, [đệ nhất,đầu tiên] [võ tướng] lí thái [chỗ dựa], [rất có] [truyền thuyết], [Hoàng Thượng] đích [hai vị] [công chủ] giai [đều] chung tình vu [hắn], thị danh phó [kỳ thật] đích thiểu tráng phái.
[này] [hai người] [đương triều] kích biện, [thì phải là] danh phó [kỳ thật] đích long hổ đấu.
"Lâm [đại nhân], [ngươi nói] từ [đều] [chuẩn bị] [tốt lắm] yêu?" Trần tất thanh [quả nhiên] thị ngự sử [phong phạm], [mở miệng] [chất vấn] [trước], [liền] yếu [...trước] thiết cá [nho nhỏ] đích quyển sáo.
Lâm [đại nhân] đương nhân [không cho]: "Trần [đại nhân] [cố tình] liễu, [tiểu đệ] [vốn là] [trong sạch] [vô tội], hà tu [chuẩn bị]? [nhưng thật ra] trần [đại nhân] bị [tốt lắm] chiết tử trạng từ, tương [tiểu đệ] đích [tội danh] [nhất nhất] la liệt, [nghĩ đến] [Đêm qua] định nhiên [làm] [không ít] công khóa, ngao điệu liễu kỉ căn [tóc], [thất kính], [thất kính]."
Từ vị [nghe được] ách nhiên thất tiếu, [này] lâm tiểu huynh [quả nhiên] [trời sanh] [chính là] đảo đả [một] bá đích chủ, [đi lên] [đã đem] trần [đại nhân] đổ liễu [trở về].
"[thân là] tuần sát án sử, đốc tuần các tỉnh, thanh tra [dơ bẩn], bổn [chính là] trần mỗ đích chức trách, đa tố ta công khóa [làm sao] phương?" Trần ngự sử [lạnh lùng] [cười]. Khinh miêu đạm tả [liền] [hóa giải] liễu [hắn] đích [thế công]. "Thần trần tất thanh, tham lại bộ phó thị lang lâm [ba], kì tội hành hữu [hai]. [thứ nhất], [lạm dụng] [chức quyền], khuất đả thành chiêu -"
"[này] [tiểu đệ] thính [không rõ], hoàn thỉnh trần [đại nhân] [giải thích] [một phen]." Lâm vãn vinh [cười nói].
"Thính [không rõ]?" Trần tất thanh nộ trừng [hắn] [liếc mắt]: "Lâm [đại nhân], [ngươi] [sẽ không] [ngay cả] [Đêm qua] [ngươi] [đã làm] đích [sự tình], [đều] [không nhớ rõ] liễu ba?"
"[tối hôm qua] thượng?" Lâm [đại nhân] [nghĩ nghĩ]: "[tối hôm qua] thượng, [ta] [...trước] [ăn] [cơm chiều]. Cật hoàn [cơm chiều] cật thủy quả, cật hoàn thủy quả cật tham trà, cật hoàn tham trà tố án ma -"
Chúng thần [nghe được] diện diện tương thứ, [muốn cười] khước [không dám] [ra tiếng]. [này] lâm [đại nhân] đích du chủy hoạt thiệt, tảo [đã] [ra] danh đích, [không nghĩ tới] [hắn] tại hoàng [mặt trên,trước] tiền khước [cũng] [một điểm,chút] [không thay đổi].
"[lớn mật]!" Trần tất thanh [nghe hắn] đông lạp tây xả, [chính là] [không nói] [chánh sự], [nhất thời] nộ liễu: "Lâm [ba], tại hoàng [mặt trên,trước] tiền, [ngươi] [cũng] [dám như thế] xảo thiệt [nói sạo]?"
"Trần [đại nhân]," Lâm [ba] bì tiếu nhục bất tiếu: "[ngươi] [lá gan] [cũng] [không nhỏ] a. [Hoàng Thượng] tảo thuyết [sáng tỏ] đích, [ta] [hai người] thị [đương triều] [đối chất], đích vị thị [ngang hàng] đích, [không có thể...như vậy] [ngươi] thẩm [ta]. [ngươi] tại hoàng [mặt trên,trước] tiền [hô to] [gọi nhỏ], [liền] [khi ta] [là ngươi] đích [phạm nhân] yêu?! [ngươi] trí [Hoàng Thượng] vu hà đích?"
[này] [một] xả thượng [Hoàng Thượng], trần [đại nhân] [nhất thời] [á khẩu không trả lời được] liễu, [lão gia tử] [hừ] đạo: "[ngươi] [hai người] giản ta [trọng yếu] đích vấn. [trẫm] khả [không có] [công phu] [nghe ngươi] [hai người] sái chủy bì tử."
"Thị." Trần tất thanh mạt liễu [trên trán] đích [mồ hôi lạnh], chánh liễu [nhan sắc]: "Lâm [đại nhân] [không nhớ rõ] liễu? [tốt lắm], trần mỗ [liền] [nhắc nhở] [nhắc nhở] [các hạ]. [Đêm qua], [ngươi] [đái lĩnh] thành phòng [nha môn] đích [binh mã], thiện tự công nhập [vương phủ]. Tróc liễu cố thuận chương [tiên sinh] đích [công tử] cố bỉnh ngôn, [có thể có] [việc này]? [ngươi] [thân là] lại bộ phó thị lang, khước [mang binh] công nhập [vương phủ], [đây là] [lạm dụng] [chức quyền], hựu đối cố bỉnh ngôn thi hành tư hình. Đả thành chiêu, [ngươi là] nhận [cũng] bất nhận?"
[rốt cục] [nói đến] [chánh sự] liễu, [vây công] [vương phủ], [này] [cho nên] [ngày] đại đích [tội danh], [hướng] đường thượng đích [chư vị] đại [mọi người], [vội vàng] [dựng lên] [cái lổ tai] [lắng nghe].
"[nguyên lai là] [như vậy] hồi sự a," Lâm vãn vinh [cười] [gật đầu]: "[không sai,đúng rồi]. [Đêm qua] [ta là] [đi qua] [vương phủ] -"
"[nọ,vậy] [ngươi] [đó là] nhận liễu?" Trần tất thanh [hét lớn một tiếng].
"Nhận? [ta] nhận [cái gì]?!" Lâm vãn vinh [cười hắc hắc]: "Trần [đại nhân]. [tiểu đệ] khứ [vương phủ] [bái kiến] [Vương gia], [này] hà thác chi hữu?"
"[bái kiến]? Yếu [ngươi] [mang theo] [binh mã] [bái kiến] mạ?!" Trần [đại nhân] [khinh thường] [cười lạnh].
Lâm [đại nhân] [sắc mặt] [trong phút chốc] hắc liễu [xuống tới], túc mục [vô cùng]: "Trần [đại nhân]. Phạn [ngươi] [tùy tiện] cật, [nhưng là] thoại khả [không thể] [nói lung tung] a. [tiểu đệ] khứ [bái kiến] [Vương gia] [không giả]. [chỉ là] [làm sao] tằng đái quá [binh mã]?"
"[nọ,vậy] thành phòng tổng binh hứa chấn, [đi] [là ngươi] đích [bộ hạ]. [hôm qua] [nghe ngươi] [gọi về], vị kinh [phê chuẩn], công nhập [vương phủ], [này] [chẳng lẻ] [giả bộ]?"
Trần tất thanh đốt đốt [bức người], lâm [đại nhân] [cười lạnh]: "Trần đại [người ta nói] [thật là tốt], thành phòng tổng binh hứa chấn, [đi] [đích thật là] [ta] đích [bộ hạ]. [nhưng] [ngươi] [cũng] [nói], [đó là] [đi]. Thí tưởng dĩ [ta] [một người, cái] lại bộ phó thị lang, [như thế nào] điều đích động kinh trung thành phòng tổng binh? [cái gì] [nghe ta] [gọi về]. Công nhập [vương phủ], [này] [thật sự là] [lời nói vô căn cứ]. [Đêm qua] [vương phủ] đại hỏa, [chính là] [mọi người] thân kiến, hứa [tướng quân] [thân là] thành phòng tổng binh, [tiến vào] [vương phủ] diệt hỏa, [việc này] hà thác chi hữu? Nhược [hắn] [không đi]. [ta đây] phản đảo yếu cáo [hắn] cá [không lên] vi. Trần [đại nhân], [ngươi nói] [có phải là] [này] lí?"
"Hảo [một người, cái] [tiến vào] [vương phủ] diệt hỏa." Trần tất thanh [hừ] đạo: "[này] thành phòng [nha môn] [chuẩn bị] [nhưng thật ra] chu toàn, [rồng nước] viên mộc [cái gì cần có đều có], hỏa thế phương khởi. [bọn họ] [liền] cản liễu [tới], [trên thế giới] hữu [như vậy] đích xảo sự mạ?"
"Thành phòng [nha môn]. Nhược [không chính xác, cho phép] bị chu toàn ta. [như thế nào] khán hộ toàn thành? [này] kháp kháp thể hiện liễu [bọn họ] tâm hệ [dân chúng], [phục vụ] [chu đáo]. [cho nên] trần đại [người ta nói] [bọn họ] [phản ứng] tốc [vượt qua] khoái, [này] [chẳng lẻ] [cũng là] tội quá? [chẳng lẻ] yếu [vương phủ] thiêu [xong,hết rồi] [trở lại]?! [thật sự là] [ngày] đại đích tiếu thoại. [ta] dữ trần [đại nhân] [cái nhìn] [vừa lúc] [sự khác biệt], thành phòng [nha môn] [xuất động] cập thì. Diệt hỏa [có công], [nên] gia tưởng."
[nghe hắn] xảo thiệt như hoàng, trần tất thanh [tức giận đến] [nét mặt già nua] [trắng bệch]. [cả giận nói]: "[nọ,vậy] thiện câu cố bỉnh ngôn, hựu cai [nói như thế nào]?"
"Câu [thật là tốt], câu đích [đúng vậy]." Lâm [đại nhân] châm phong [tương đối]: "[Đêm qua] [vương phủ] đại hỏa, [nọ,vậy] bàn [khẩn cấp] [thời khắc], cố bỉnh ngôn khước tự thị [thân phận], [bạo lực] kháng pháp, trở nạo thành phòng [quan binh] [cứu trợ] [vương phủ], [này] nãi [mọi người] thân kiến. Chánh [vị] vương tử phạm pháp, dữ thứ dân đồng tội, bất câu [hắn] câu thùy? Trần [đại nhân], [ngươi] [như thế] duy hộ [một người, cái] hữu tội [người], mạc [không phải] [sau lưng] [có cái gì] [nhận không ra người] đích câu đương?"
Lâm [đại nhân] âm âm [cười], tiếu đắc tặc tiện.
[ti bỉ]! Trần tất thanh [thầm mắng] [một tiếng], hữu khổ [nói không nên lời].
"[tốt lắm]. [việc này] [trẫm] dĩ [biết được] liễu." [thấy hắn] [hai người] tranh [không ra] cá [kết quả], [hoàng đế] long mục [khép hờ], mạn bất kinh [thầm nghĩ]: "[Đêm qua] [vương phủ] đại hỏa, [bối rối] trung thành phòng [nha môn] dữ cố [hiền đệ] [trong lúc đó], [có thể] [xảy ra] ta [ma xát] [hiểu lầm], toán [không được] [cái gì] [đại sự], [từ nay về sau] [lẫn nhau] [liễu giải], [nhiều hơn] câu thông [là được]."
"[Hoàng Thượng] thánh minh!" Lâm [đại nhân] [ôm] quyền, [mặt mày hớn hở]. Trần tất thanh hựu nộ hựu não, [cũng là] [vô kế khả thi].
"Khải bẩm [Hoàng Thượng], trần [đại nhân] tham lâm [đại nhân] đích đệ [một cái] [tội danh], [hay không] khả toán tác [không thành] lập?" Từ vị ky linh [lão luyện], đả xà tựu tùy côn thượng.
[lão gia tử] [trầm tư] [sau nửa ngày], [gật đầu] [cười nói]: "Tựu như từ ái khanh [nói] ba, trần khanh dữ lâm [ba] [hai người], [chỉ là] câu thông [bất thiện], [đều] vô quá thác."
[khá lắm] [giảo hoạt] đích [lão nhân], [ngươi] [không phải] yếu hoàn [ta] [một người, cái] [công đạo] yêu? Lâm vãn vinh [thầm mắng] liễu thanh, [lão gia tử] khước tự [xem thấu] [hắn] đích [tâm tư], [mắt thần] [như điện], [từ từ,thong thả] trừng [hắn] [liếc mắt].
Trần tất thanh [cũng có] ta [ủ rũ], [này] lâm [ba] [so với] [trong truyền thuyết] hoàn nan [đối phó], [hắn] [không phục] khí đích [hừ] liễu thanh: "Tức [liền] [không có] [lạm dụng] [chức quyền], [nhưng] lâm [đại nhân] mục [không thể] kỉ, vu hãm thành [Vương gia] mưu phản, [việc này] [ngươi] [có thể] để lại?!"
"Thập, [cái gì]?" Lâm [đại nhân] [sắc mặt] [trắng bệch], [thiếu chút nữa] [từ] luân [ghế] suất liễu [đi xuống]: "Trần [đại nhân], [ngươi nói] [rõ ràng] điểm. Thùy, thùy mưu phản?!"
"[Vương gia] mưu - phi, [là ngươi] vu hãm [Vương gia] mưu phản." Trần tất thanh [nhất thời] [đại ý]. [suýt nữa] thượng liễu [hắn] đích đương, [phía sau lưng] [mồ hôi lạnh]
噌噌 trực mạo, [này] [không biết xấu hổ] [âm hiểm] [giảo hoạt] đích lâm [ba], [hắn] [thầm mắng] liễu thanh.
Lâm [đại nhân] nộ liễu: "Trần [đại nhân], [làm người] [cần phải] bằng [lương tâm], [ta] [lúc nào] [nói qua] [như vậy] [nói]? [là ai] [nghe thấy được]?
[ta] dữ [Vương gia] tương giao mạc nghịch, hoàn tằng đáo [hắn] phủ thượng tác quá khách, [là ai] thuyết [ta] vu [hắn] mưu phản? [ngươi] bả [hắn] lạp [đến] cấp [ta coi] tiều, [ta] hòa [hắn] đương trứ [Hoàng Thượng] đích [trước mặt] [đối chất]."
Khán lâm [đại nhân] nghĩa phẫn điền ưng đích [hình dáng], bằng thuyết [vây xem] đích quần thần. Tựu [ngay cả] trần tất thanh [chính mình] [cũng có] ta [mơ hồ]: "[ngươi], [ngươi] [không có] [có nói] quá?"
"[thiên địa] khả giám, [ta] lâm [ba] [làm người] [trong sạch] [chánh trực], [ta] [như thế nào] hội tố [này] vu hãm [người khác] đích [sự tình]?" Lâm vãn vinh cao cao [giơ lên] [tay phải]. Nộ [mà] [thề].
Trần tất thanh đạo: "[nọ,vậy] [ngươi] [Đêm qua] [sao] đích tại [Vương gia] gia, sưu xuất [vậy] ta chứng vật?!"
"[cái gì] chứng vật, [xuất ra] [đến xem]." Lâm vãn vinh than trứ [hai tay] [vô tội] đạo.
Từ vị trát trứ [con mắt] đạo: "Đối a. Trần [đại nhân], [lão hủ] [nghe nói] [Đêm qua] tại [vương phủ] [tra ra] ta chứng vật, [sao không] [trình lên] điện lai, [làm cho] [bọn tại hạ] [một] [xem]."
Ai yêu. Thượng đương liễu, kiến lâm [ba] tiếu đắc [quỷ dị]. Trần tất thanh [trong lòng] [sợ hãi], [tiểu tử này] đích [thủ đoạn]. [quả nhiên là] [biến ảo] [khó lường], [gọi người] [khó lòng phòng bị]. [nhưng] thoại [đều nói] [phía trước] đầu liễu, [lúc này] [hối hận] [đã] [vô dụng], [chỉ phải] huy [phất tay], trứ nhân [trình lên] tại [vương phủ] sưu xuất đích kỉ dạng vật sự.
Đãi [thị vệ] tương [nọ,vậy] cẩm bố [bao vây] đích long bào, kim quan, ngọc tỉ [nhất nhất] [trình lên] [là lúc], [đại điện] [trong] [nhất thời] hoa nhiên. [này] [gì] [giống nhau] [đều là] [hoàng đế] ngự dụng, độc [độc nhất vô nhị] [bảo bối], [nếu] chân [là từ] thành [vương phủ] trung sưu [đến] đích, [nọ,vậy] [không phải] mưu phản hựu [là cái gì]? Vưu kì thị [nọ,vậy] đại hoa [tổ truyền] ngọc tỉ, [nghe nói] tại [hai mươi] [năm trước] [liền] dĩ thất thiết. [lại không nghĩ rằng] [cánh bị] thành vương [cất chứa] liễu, chân [có thể nói] lang tử [dã tâm]. Quần thần [thấy vậy] [trước mắt] [gì đó], na [còn dám] [nhiều lời] thoại, [vốn] [phụ họa] trần tất thanh vi thành vương minh oan đích đại [mọi người], [nhất thời] [âm thầm] thất hối, khiếu khổ [bất điệt].
Lão [hoàng đế] [sắc mặt] thì hồng thì bạch, [nhìn] [này] kỉ dạng vật sự [một lời] bất phát, [hữu tâm nhân] [sớm] [phát hiện], [hắn] [gắt gao] [cầm lấy] long y, [trên tay] thanh cân căn căn đột khởi. [nọ,vậy] [tận trời] đích [lửa giận] hà dụng ngôn thuyết.
"Trần ái khanh, [này] chân [là ở] vương huynh phủ thượng sưu [đến] đích?" [hoàng đế] đích [thanh âm] [bình tĩnh] đích [không thấy] [một tia] [gợn sóng]. [đã có] [một cổ] [khó có thể] [ức chế] đích âm mai, tại chúng [lòng người] đầu dũng khởi, điện trung [mọi người] hãn thấu giáp bối.
[một,từng bước] thất toán, [từng bước] giai thâu. [này] chứng vật trình [đi lên] thì, trần tất thanh [liền] tri [chuyện xấu] liễu, [cho dù] thành vương [không có] mưu phản, thị tao nhân hãm [làm hại], [hoàng đế] đối thành vương đích giới tâm, [cũng là] vĩnh nan [tiêu trừ] liễu, [này] [đó là] [lòng người]. Lâm [ba] [quả nhiên là] cá ngoan giác!
[hắn] tương lâm [ba] hận đắc nha dương, [bất đắc dĩ] ngạnh trứ [da đầu] [đáp]: "Hồi bẩm [Hoàng Thượng], [này] [đều là] lâm đại [người ở] [vương phủ] sưu xuất đích, [nhưng] vi thần [tưởng rằng], [này] [trong đó] định hữu [ẩn tình]. Dĩ [Vương gia] đích [phong phạm], [hắn] định [sẽ không] tố [này] đại nghịch bất đạo đích [sự tình], định thị tao nhân hãm [hại]. Lâm [đại nhân], [này] [đông tây] [là ngươi] sưu [đến] đích, thuyết [không được, phải] dữ [ngươi] thoát [không được] kiền hệ."
"[đúng vậy], [này] [đông tây] [đích thật là] [ta] sưu [đến] đích, [nhưng là], [ta] [cho tới bây giờ] [chưa nói] quá [Vương gia] hội mưu phản -" lâm [đại nhân] [vỗ] hung bô đạo. [mọi người] kiến [ngay cả] lâm [ba] [đều] vị [Vương gia] khai thoát, [nhất thời] [thật dài] [thở phào nhẹ nhỏm], [lại nghe] lâm [đại nhân] [lại nói]: "- [này] [đông tây] yêu, [không có] chuẩn thị [Vương gia] nã lai [mệt nhọc] dụng đích, tái [không có] chuẩn. [chính là] tại viên tử lí đích thượng trường [đến] đích, [dù sao] [Vương gia] [khẳng định] [chẳng biết] tình, [hắn] [sẽ không] mưu phản đích, [hắn là] [Hoàng Thượng] đích thân [huynh đệ] a -"
[mọi người] [nghe được] não tử trung oanh đích loạn hưởng, lâm [đại nhân] [đây là] vi [Vương gia] khai thoát mạ? [này] [quả thực] [chính là] duy khủng [thiên hạ] [bất loạn], [hắn] [còn không bằng] [không nói]!
Kiến [Hoàng Thượng] [sắc mặt] [trắng bệch]. Trần tất thanh hận [không được, phải] tương lâm [ba] [thiên đao vạn quả], [hắn] cấp [vội hỏi]: "[Hoàng Thượng], [việc này] [ngày đó] [đều là] lâm [ba] [thân tín] [ở đây], [nói không chừng] [là có] nhân tài tang [hãm hại] [nọ,vậy] [cũng] vị thường [cũng biết]."
"[ta] [cũng] [tán thành] trần [đại nhân] đích [thuyết pháp]." [mấu chốt] [thời khắc], lâm [đại nhân] [cũng là] [duy trì] liễu trần tất thanh, [hắn] [hai tay] [một] than, [bất đắc dĩ] đạo: "[ta] sưu [ra] [này] [đông tây], [chỉ là] [một người, cái] [khách quan] [tồn tại] đích [sự thật], [cho nên] [Vương gia] [có...hay không] mưu phản, ức [hoặc là] tao nhân [hãm hại], [ai cũng] [nói không chính xác] liễu. [bất quá, không lại], [đã nhiều ngày] tự thị [không có] kiến [Vương gia] thượng [hướng], [cũng không biết] [hắn] đáo [nơi này] lữ du [đi], ai, [hắn] [lão nhân gia] đảo [thật sự] khoái hoạt -"
"Lâm [ba], [ngươi], [ngươi] [ti bỉ] -" kiến [thằng nhãi này] [nơi nơi] phiến phong điểm hỏa, trần tất thanh [tức giận đến] thoại [đều nói] [không rõ ràng lắm] liễu.
"Trần đại [người ta nói] đích [nơi này] thoại." Lâm vãn vinh [cười hắc hắc]: "Cảo nhân thân [công kích], [nọ,vậy] khả [không quá] hảo. [kỳ thật] [ta] [tin tưởng rằng] [Vương gia] thị [vô tội] đích, [cho nên], [ta] [rất] [hy vọng] năng cập thì [tìm được] [hắn] [lão nhân gia], [sớm đi] bả [việc này] phiết thanh, [vậy] giai đại [vui mừng] liễu. [đại nhân], [ngài] thuyết [có phải là]? Ai, [ta] [thật sự] [rất đau] hận [ta] đích [thiện lương] -"
"Cú liễu!" [hoàng đế] [rốt cục] [nhịn không được] đích phách án [dựng lên], [mắt hổ] [tứ phương] [đảo qua], [thần quang] [như điện], [không người] cảm [cùng hắn] đối thị.
[hắn] [cắn] nha, [trong mắt] [lệ quang] doanh động: "Vương huynh [chính là] [trẫm] đích [một] mẫu đồng bào, [trẫm] tuyệt [không tin] [hắn] hội [lưng] [trẫm] [làm ra] [như vậy] đích [sự tình] -"
[Hoàng Thượng] [mở miệng] [nói chuyện] liễu, [mọi người] [câm như hến], [ngay cả] lâm [ba] [cũng] [không dám] [trả lời].
[hoàng đế] tại điện trung [tới tới lui lui] đích đạc trứ [bước] tử. [nọ,vậy] [nhẹ nhàng] đích [tiếng vang], tự thị kích tại chúng [lòng người] thượng. [thật lâu sau], [hắn] [mới dừng lại] [nện bước], thống đạo: "[trơ mắt] [ta] đại hoa [trăm] [vạn] hùng sư xuất chinh [sắp tới], [rồi lại] nháo xuất [bực này] [bên trong] loạn họa sự, chân [gọi người] thống tâm tật thủ. Lâm [ba] [nghe lệnh] -"
"Tiểu dân tại!"
[hoàng đế] [hừ] liễu [một tiếng], [lạnh nhạt nói]: "[này] [đông tây] [kí nhiên] [là ngươi] phát quật [đến] đích. [nọ,vậy] [liền] thoát [không được] [ngươi] đích kiền hệ. [trẫm] mệnh [ngươi] triệt tra [việc này], [hai] [ngày] [trong vòng], [cần phải] hữu cá [công đạo]."
[hai ngày]? Lâm vãn vinh [cái trán] [mồ hôi], [hắn] [biết], [đây là] [lão gia tử] [tại hạ] thông điệp liễu.
"Vi phòng lâm [ba] tuẫn tư vũ tệ, [hãm hại] trung lương, [cũng] vi [phòng ngừa] lạc [dân cư] thật," [hoàng đế] [hừ lạnh] liễu [một tiếng], [hướng] trần tất thanh đạo: "Trần ái khanh, [ngươi] [liền] giam đốc trứ lâm [ba], [ngươi] [hai người] [hợp lực] trinh bạn [việc này]. [hai] [ngày] [trong vòng], [nếu là] [không có] [kết quả], [ngươi] [hai người] [liền] [trực tiếp] cáo lão ba."
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ 491 - 500 chương
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi mốt] chương
Tái nhập [vương phủ]
Vũ nham
Cáo lão? [này] [lão nhân] [hồ đồ] liễu ba, [ta] tài [hai mươi] lai [tuổi], [sao có thể] [vậy] [đã sớm] thối hưu, [chính là] dẫn cữu từ chức [nọ,vậy] [cũng] luân [không đến] [ta] a.. Lâm [đại nhân] phẫn phẫn [bất bình] đích [nghĩ đến].
[hoàng đế] hoãn [đi bộ] đáo lâm [ba] dữ trần tất thanh [trước người] [cẩn thận] [đánh giá] [hắn] [hai người], [thật lâu] tài [phát ra] [một tiếng] [thở dài]: "[hai vị] ái khanh, [việc này] sự quan [ta] đại hoa [hưng suy], [trách nhiệm] [trọng đại], [các ngươi] [nhất định] yếu [điều tra] thanh [rồi chứ] - [trẫm] dữ vương huynh [một] mạch [tay chân], tuyệt [không tin] [hắn] hội [làm ra] [này] [loại] [sự tình]."
Trần tất thanh [sắc mặt] [kích động], trường quỵ [trên mặt đất], cung thanh đạo: "Thỉnh [Hoàng Thượng] [yên tâm], vi thần [nhất định] [tận tâm] [hết sức]. [làm tốt] [cái này] soa sự, bất phụ [Hoàng Thượng] sở thác."
[lão gia tử] [từ từ,thong thả] [gật đầu], vãng lâm [ba] [nhìn thoáng qua]: "[ngươi] ni? [này] soa sự khả bạn đích lai?"
Lâm [đại nhân] [vẻ mặt đau khổ] đạo: "[Hoàng Thượng], tiểu dân [học vấn] [không nhiều lắm], [kiến thức] [cũng] phu đạm, [so ra kém] [này] vị trần [đại nhân] hội cái đại mạo tử. [vạn nhất] [làm việc] đích [trong khi] [quá mức] vu [chuyên chú], [có người] [xem ta] [không vừa mắt], yếu tái tham [ta] [một quyển], [nọ,vậy] đa tảo [ngài] đích [mặt mũi] a. [bởi vậy]. [này] án tử [cũng] [giao cho] [người khác] bạn [tương đối] [thỏa đáng] -"
Lâm [ba] ngữ trung đích ki phúng, trần [đại nhân] [như thế nào] thính [không ra] lai? [nhưng là] hữu [Hoàng Thượng] tại [trước mặt], [hắn] [chỉ có] cảm nộ [không dám] ngôn.
[hoàng đế] [cười nói]: "Bạn [thật là tốt], [là ngươi] đích [công lao], bạn đích [bất hảo], thị [trẫm] thức nhân [không rõ] - [ngươi] [nhưng thật ra] [xảo trá], [...trước] tương [này] [trách nhiệm] thôi đích [không còn một mảnh] liễu."
"[Hoàng Thượng] quá tưởng liễu. [ta] [này] [không phải] [lo lắng] [quét] [Hoàng Thượng] [ngài] đích [mặt mũi] yêu?! [từng quyền] [lòng của], [thiên địa] khả giám [nọ,vậy]!" Lâm [ba] thiển [nghiêm mặt] bì đạo.
[xem hắn] [tuy là] hi bì [khuôn mặt tươi cười], [nọ,vậy] [trên đùi] [quấn quít lấy] [dầy] hậu banh đái [cũng là] minh chứng, [tiểu tử này] [làm việc] [quả thật] hữu [hai] bả xoát tử, [từ] [không có] [làm cho người ta] [thất vọng] quá. [hoàng đế] [nhàn nhạt] [cười cười]: "[ngươi] thả [yên tâm đi], [chỉ cần] [ngươi là] [tận tâm] [hết sức] [cho ta] đại hoa [làm việc], [cho dù] [có chút] soa thác, [trẫm] [cũng] [sẽ không] [trách cứ] vu [ngươi]. Trần ái khanh -"
"Thần tại." Trần tất thanh [vội vàng] [ôm quyền].
[lão gia tử] [cười nói]: "Lâm [ba] đích tính tử [có chút] cảnh trực, nhược [là ngươi] [hai người] [hợp tác] đích [trong khi], [gặp gỡ] ta [việc khó], [ngươi] [cũng] [chớ để] thái hà trách [hắn] liễu."
Lâm [ba] đích tính tử cảnh trực? [nọ,vậy] [Thục Sơn] thượng đích dương tràng đạo gia [lên], [cũng] [so ra kém] [hắn] [bụng] lí đích hoa hoa tràng tử. Trần [đại nhân] khiếu khổ [bất điệt], [Hoàng Thượng] [này] [rõ ràng] [chính là] đản hộ lâm [ba], [ta] [cùng hắn] huề thủ bạn án, [còn không biết] hội lộng xuất [sự tình gì] lai.
Lâm [đại nhân] hữu [ba] [tấc] bất lạn chi thiệt, [miệng phun] [hoa sen], [ngay cả] [bầu trời] đích [sao] [đều] [có thể nói] đích điệu [xuống tới], đạn hặc [việc] tựu [này] tác bãi. [Hoàng Thượng] hoàn [thuận tay] giao liễu [hắn] cá soa sự, chúc [hắn] trinh bạn thành vương đích án tử, [này] [không phải] [ân điển], khước thắng tự [ân điển]. [mọi người] [mỗi người] [thấy] [hiểu được], đối [này] vị [ngày thường] lí tiếu mị mị đích lâm đại [lòng người] lí hựu [hơn] [rất nhiều] đích [kính sợ].
"Lâm tiểu huynh, [ngươi] [thương thế] [ra sao]?" [lui] [hướng] lai, từ vị [giữ chặt] lâm vãn vinh [hỏi].
[này] [còn dùng] đích trứ vấn, [không có] kiến [ta còn] tại luân [ghế] [nằm] mạ? Lâm vãn vinh [trắng] lão từ [liếc mắt]: "[hoàn hảo], [không chết được]."
Từ vị [chung quanh] [nhìn thoáng qua], kiến trần tất thanh tại viễn [xa xa] [chờ], [nghĩ đến] [là ở] hậu lâm [đại nhân] [đi] hiệp thương [cộng đồng] bạn án đích [sự tình], [liền] áp đê liễu [thanh âm] đạo: "Tiểu huynh, [hai] [ngày] [trong vòng] kết liễu [này] án tử, [ngươi] khả [có nắm chắc]? Lí lão [tướng quân] văn [nghe ngươi] xuất [xong việc], [cho nên] [lo lắng] đích [rất], [nếu không có] [hôm qua] quân trung thao luyện [khẩn trương], [hắn] [liền] yếu [tự mình] lai tham vọng [ngươi] liễu. Biến sổ [ta] đại hoa [hướng] [bên trong], năng [đứng ở] hồ nhân [trước mặt] [ngước lên] đầu đích, [ngoại trừ] lí thái, [cũng] [cũng chỉ có] [tiểu huynh đệ] [ngươi] liễu. [ngươi] khả [không thể] xuất sự a!.
Lão từ [quả nhiên] hữu [hai] bả xoát tử. [này] mã thí phách đích chân [gọi người] [thoải mái], lâm [đại nhân] thiển trứ [nét mặt già nua] đạo: "Từ [tiên sinh] cao sĩ [tiểu đệ] liễu, [ta] [cũng] [là có thể] [thu thập] [thu thập] lộc đông tán chi lưu, thượng [không được, phải] [cái gì] thai diện. [cho nên] [này] án tử yêu -" [hắn] [thở dài]: "[không thể] kết [cũng] đắc kết, [chúng ta] khả [không có] [công phu] háo [đi xuống], chân khiếu [đầu người] đông."
[chỉ có] [hai] [ngày] đích [công phu], [quả thật] quá vu [khẩn trương] liễu ta, [nhưng] tại [trơ mắt] [này] tiết cốt nhãn thượng, [Hoàng Thượng] [cũng là] [không có] [có biện pháp]. Từ vị [tràn đầy] [đồng cảm] đích [gật gật đầu]: "Tiểu huynh, cao tù [đã] tương [nọ,vậy] sự đối [ta] sát báo [qua]. [lão hủ] [cũng thấy] [ngươi] [phân tích] đích đại hữu [đạo lý], dĩ đối đầu [nọ,vậy] lão gian cự hoạt đích tính tử, [cũng chỉ có] [chúng ta] [không dám] tưởng, [không có] [hắn] [không dám] bạn đích. Thí tưởng [hắn] [kinh doanh] [nhiều,hơn...năm], [ổ] khước [dễ dàng] đích tựu [bảo chúng ta] [phá], [quả thật] lệnh [nhân sinh] nghi, [vương phủ] lí [chỉ sợ] [thật sự] [đại hữu văn chương]."
[anh hùng] [sở kiến] lược đồng, [mặc dù] [ngươi] [này] [anh hùng] đương đích [có chút] mã hậu pháo đích vị đạo, [bất quá, không lại] tổng [so với...kia] tử [dứt khoát] ngộ đích [mạnh hơn], lâm [đại nhân] [vui mừng] đích [vỗ vỗ] lão từ [bả vai], [cười khổ] [không thôi].
[vì] [chiếu cố] lâm vãn vinh, [hoàng đế] phái liễu cao bình [tự mình] tương tống. Tiểu kiệu [ra] [hoàng cung] [đại môn], [canh giờ] [đã] [không còn sớm], thủ tịch tuần sát án ngự sử trần tất thanh trần [đại nhân] đích kiệu tử, [sớm] [lúc này] đẳng hậu liễu.
"Lâm [đại nhân], [ngài] [bây giờ] [phải về] [nơi này]?!" Cao bình tại kiệu tử ngoại [nhỏ giọng] [hỏi].
[còn có thể] hồi [nơi này]?! [lão gia tử] chích [cho] [hai ngày] đích [thời gian], [nếu] tái bất trảo khẩn điểm, lâm [đại nhân] [ta] [sợ rằng] tựu [thật sự] yếu cáo lão hoàn hương liễu. [mắt thấy] [bên kia] trần tất thanh nhãn ba ba đích [nhìn] [chính mình], lâm [đại nhân] nga liễu [một tiếng] / mạn bất kinh [thầm nghĩ]: "Kim nhân cá [có chút] [mệt mỏi], [cũng] hồi phủ khứ hiết trứ ba. Cao [công công], khứ [chúng ta] gia đích lộ, [ngươi] nhận đắc ba?.
Thoại thanh vị lạc, [bên kia] trần tất thanh [liền] đề liễu quan bào, cấp cấp cản [lên]: "Lâm [đại nhân], hiết [không được, phải], hiết [không được, phải] a!"
"Yêu, [này] [không phải] trần đại [người không]?" Lâm vãn vinh bất khẩn [không chậm] [cười nói]: "[sao] đích, [ngài] [ở chỗ này] khán [trời chiều]? Trần [đại nhân] [nhưng thật ra] hảo [hưng trí] a."
[tiểu tử này] âm khang quái điều, toàn [không có] bả [trăm] quan úy câu đích đốc sát ngự sử đương hồi sự, trần [đại nhân] hà tằng thụ quá [loại...này] khí, [hết lần này tới lần khác] hoàn [phát tác] [không được, phải], [chỉ phải] ức liễu hỏa khí, chánh kinh đạo: "Lâm đại [người ta nói] đích khinh xảo, bổn quan [nơi này] [còn có] [loại...này] [tâm tư]. [Hoàng Thượng] [công đạo] đích soa sự, [chỉ có] [hai] [ngày] đích [công phu], [nọ,vậy] [cho nên] [một khắc] [đều] [chậm trễ] [không được, phải] a. [ta] đặc ý [lúc này] đẳng hậu lâm [đại nhân], dữ [ngươi] [thương nghị] [việc này] đích."
[thương nghị] cá thí, [này] tính trần đích [hôm nay] [cố ý] sử bán tử âm [ta], [khi ta] [chính là] nhuyễn thị tử? Lâm [đại nhân] [đánh] cá a khiếm, lại dương dương đạo: "[việc này] a, [tiểu đệ] tài sơ học thiển, sáp bất thượng thoại, [cũng] [về nhà] [ngủ] [tới] ổn thỏa, trần [đại nhân] [ngài] tựu [nhìn] bạn ba. [dù sao] [ngài] cấp [Hoàng Thượng] tả đích chiết tử [hơn], [trở lên] cá chiết tử cầu [hắn] khoan hạn [mấy ngày] bất [tựu đắc] liễu? [nếu không], tựu bả [nọ,vậy] [trách nhiệm] thôi đáo [ta] [trên người] ba, [ta] [bị người] tham đích [hơn], [Hoàng Thượng] [cũng] [biết] [ta] [thường xuyên] [bị người] [oan uổng]. [cho nên], [tiểu đệ] [cũng] [không thế nào] tại hồ liễu."
Cao bình thị cung lí đích [lão nhân], [tranh đấu] khuynh yết [sớm] tập [tưởng rằng] thường, tại [một bên] thính [hai người] [nói chuyện], [càng] [trong lòng] [cười thầm], lâm [đại nhân] hoàn [thật sự là] cá [không ăn] khuy đích chủ, thùy [cho hắn] xuyên tiểu hài, [hắn] [tựu yếu] [trăm] bàn đích đả [trở về].
[thằng nhãi này] [cũng không biết] thị [như thế nào] hỗn [cho tới hôm nay] đích, [loại...này] [hỗn đản] [cực kỳ] [nói] [cũng có thể] thuyết [ra khỏi miệng]! Trần tất thanh hận đắc nha dương, [quả muốn] [trở lên] [một quyển] tham [hắn] cá [thống khoái].
"Lâm [đại nhân]." [hắn] ức liễu tính tử đạo: "[ngươi] [ta] [đều là] cật hoàng lương đích, báo hiệu [triều đình], vi quốc tẫn trung [chính là] [bọn tại hạ] bổn phân, nhược [đều] tự [ngươi] [như vậy] bất tư tiến thủ, [trăm] bàn thôi ủy -"
[ngươi] [ông nội] đích, [...nhất] phiền [ngươi] [loại...này] [chánh nhân quân tử], khẩu thượng [một bộ], [trong lòng] [một bộ], [lão tử] vi quốc tẫn trung đích [trong khi], [ngươi] [còn không biết] [ở nơi nào] hiệp kĩ ngoạn ni. Lâm [đại nhân] [không đi] [để ý đến hắn], bất khẩn [không chậm] đạo: "Cao [công công]. [Hoàng Thượng] [không phải] [gọi ngươi] tống [ta] mạ. [ngươi] [sao] đích [dừng lại] kiệu tử [không đi] liễu?"
"Thị, thị." Cao [thái giám] hà đẳng ky linh [vừa nghe] trần ngự sử [giáo huấn] lâm [đại nhân], [liền] tri [này] tính trần đích cật [không được] hảo quả tử, [vung tay lên], chúng kiệu phu sĩ trứ lâm [đại nhân] [tựu tẩu].
"[này] -" trần tất thanh [trợn mắt há hốc mồm], tại quan [giữa sân] hỗn, tượng lâm [đại nhân] [như vậy] [rõ ràng] [trực tiếp], [một điểm,chút] [mặt mũi] [không để cho] đích, hoàn [thật sự là] [hiếm thấy] liễu.
[hai vị] [đại nhân] [trẫm] thủ bạn án, [chưa nói] thượng [nói mấy câu] [liền] đàm băng liễu, [việc này] hoàn [thật sự là] [hiếm thấy]. Lâm vãn vinh thị [hoàn toàn] [không ở,vắng mặt] hồ, [đừng xem] [này] trần ngự sử tại nhân tiền [cở nào] [cở nào] ngưu bức, khả [này] án tử [hắn] thiết định [so với ta] trứ cấp, [hắn] bạn án [là vì] [thăng quan], [mà] [ta] lâm mỗ nhân [một] [không cầu] quan [hai] [không cầu] tài, hoàn [tất cả đều là] [hữu tình] [ra tay], [ngươi] năng ngưu đắc quá [ta]?
[quả nhiên], tài [không có] [đi] [vài bước], trần tất [quải niệm] kiệu tử [liền] cản liễu [đi lên], trần [đại nhân] [sắc mặt] [hắng giọng], [cắn] nha đạo: "Lâm [đại nhân], phương [mới là] trần mỗ [nhất thời] [nói lỡ], [mong rằng] lâm [đại nhân] kiến lượng. [cũng] thỉnh [đại nhân] thể lượng hạ quan đích [khó xử], [cùng ta] cộng thương [vu án]."
"[ai nha], trần [đại nhân] thái khiêm hư liễu." Lâm vãn vinh [cho tới bây giờ] tựu [không phải] thụ [uất ức] khí đích nhân, kiến [này] tính trần đích [sắc mặt] [hắng giọng] [cũng rốt cuộc] ngưu [không đứng dậy], [hắn] [nhịn không được] đích kiền [nở nụ cười] [vài tiếng]: "[kỳ thật] [tiểu đệ] [cũng là] tưởng bả [này] án tử [làm tốt] đích, [bằng không], [cũng] [xin lỗi] trần [đại nhân] [ngài] đích [này] [một phen] [quan tâm] a."
Trần tất thanh [cắn] nha [một tiếng] bất hàng, lâm vãn vinh áp [thấp giọng] âm [hì hì] [cười]: "Trần [đại nhân], [có một việc]. [tiểu đệ] tưởng cân [ngài] [xác nhận] hạ."
"[đại nhân] thỉnh giảng."
Lâm vãn vinh [gật gật đầu], thán [khẩu khí] đạo: "Cư dao [truyền thuyết], cố bỉnh ngôn [là ngươi] lão biểu, [đại nhân], [có phải là] [thật sự]?"
[này] [còn dùng] dao truyện, mãn [hướng] văn vũ [người nào] [chẳng biết]? Kiến [tiểu tử này] tặc mi thử nhãn đích [hình dáng]. Trần [đại nhân] hận [không được, phải] [một quyền] tấu thượng [hắn] [cái mũi]. [hắn] [hừ] liễu thanh đạo: "Lâm [đại nhân] [theo như lời] [không sai,đúng rồi], bỉnh ngôn [thật là] hạ quan [biểu đệ], [nhưng] [việc này] dữ bổn án [không quan hệ]. [chẳng biết] lâm [đại nhân] nhân hà [hỏi]?"
"Nga, [không có gì]." Lâm [đại nhân] bì tiếu nhục bất [cười nói]: "[chính là] hạ quan đích tiểu oa, [hôm nay] bị [mấy người] [không rõ] sự lí đích sĩ tử [vây quanh], hoàn đối [ta] gia thật [làm] đả tạp thưởng lược. Hạ quan [thật sự] [nhịn không được], tựu [tiện tay] trảo liễu [hai người], hồ loạn [hỏi] [vài câu] -"
"[đại nhân] [hỏi ra] [cái gì] liễu?" Trần tất thanh [cả kinh nói].
Lâm [đại nhân] hồ loạn bãi bãi thủ: "[hỏi ra] ta [loạn thất bát tao] [gì đó] - khái, khái, trần [đại nhân] [cũng] [biết], [tiểu đệ] [cũng] [tốt lắm] [nói chuyện] đích, [vốn] [mọi người] đả thành [một mảnh] [cũng] [không sao cả]. [chỉ tiếc], [ta] [trong nhà] [còn có] [hai người] [công chủ]. [các nàng] đích [ý nghĩ] yêu, tựu [tương đối] [bạo lực] liễu - [đương nhiên], [này] cân bỉnh ngôn huynh [nên] [không quan hệ] liễu. [chỉ là] [tiểu đệ] [nghe nói] [hắn] tại sĩ tử môn [trung gian, giữa] [rất có] ta [uy vọng], [cho nên] tưởng [phiền toái] trần [đại nhân], [nếu] [ngài] kiến [tới] [ngài] đích cố lão biểu, [xin mời] [hắn] [hỗ trợ] [điều giải] [một chút]. Ai, [nếu là] [Hoàng Thượng] truy tra [xuống tới] - khái, khái, [tiểu đệ] chân [không hy vọng] [nhìn thấy] [ngày nào đó] a."
Trần tất thanh [sắc mặt] [trắng bệch]. [không nói].
[lời nói] điểm đáo vi chỉ, lâm vãn vinh [nhớ kỹ] [vương phủ] [bên kia], [cũng không biết] cao tù [có...hay không] [tiến triển], na cảm [thật sự] [trở về] [ngủ], chúc phù kiệu tử kính vãng [vương phủ] [đi], trần tất thanh [tự nhiên] [gắt gao] [đi theo].
[xa xa] đích [còn chưa tới] [vương phủ], tựu kiến thành quần kết đội đích binh sĩ [cảnh giới] [tuần tra], [chung quanh] [hai] lí [trong vòng] chuẩn tiến [không chính xác, cho phép] xuất, [đề phòng] [sâm nghiêm]. [tới] [vương phủ] lí [vừa nhìn], khước [càng] [giật mình], [mấy ngàn] binh sĩ [bảo trì] trứ [trận hình], tại phủ [bên trong] chu mật [tìm tòi], [gì] [khắp ngõ ngách] [đều] [chưa từng] [buông tha].
"Lâm [huynh đệ]. [ngươi] [đã trở lại]?!" Cao tù [được] [thông báo], cấp cấp cản liễu [tới], [sắc mặt] [thật là] [tiều tụy].
Lâm vãn vinh [vừa thấy] [hắn] [nhan sắc] [liền] tri [không ổn]. [này] [một phen] [tìm tòi] định nhiên [không có] [gì] [thu hoạch].
Trần tất thanh [chung quanh] [đánh giá], [mày] khẩn trứu đạo: "Lâm [đại nhân]. [ngươi] [đây là] [làm cái gì]?! [này] [vương phủ] [trọng địa], [có thể nào] nhâm binh sĩ [giương oai] [xông loạn]?"
Lâm [đại nhân] [hai tay] [một] than: "Mạc phi trần [đại nhân] hữu cao chiêu? [nọ,vậy] khả [thật tốt quá], [ta] [về nhà] [ngủ] -"
[này] bát bì! [thấy hắn] sử xuất [vô lại] [thủ đoạn], trần tất thanh không hữu [một thân] [bổn sự] khước [không chỗ] sử, [bất đắc dĩ] đạo: "Lâm [đại nhân], [ngay cả] [Hoàng Thượng] [đều] vị định [Vương gia] đích tội hành, [ngươi] [như vậy] hồ lai, [chỉ sợ] hội lạc [dân cư] thật."
[đây là] [nơi này] [tới] thanh quan [lão gia], cao tù [khinh thường] đích phiết phiết chủy, lâm vãn vinh tủng kiên [cười nói]: "Trần [đại nhân], tiều [ngài] thuyết đích, [chẳng lẻ] [ta] tựu cấp [Vương gia] định tội liễu? [này] đệ huynh tiến trú [vương phủ], tựu [là vì] [sưu tầm] [Vương gia] đích [tung tích], [nếu] [ngươi] hữu canh [tốt đấy] [biện pháp], [ta] [cũng] [không ngăn cản] [ngươi]."
Trần tất thanh [hừ] liễu thanh: "Kí thị lâm [đại nhân] [có nắm chắc], trần mỗ [sao dám] [ngăn trở]? Hạ quan tựu [tại đây] phủ [bên trong] chuyển chuyển, [chờ] lâm [đại nhân] đích [tin tức tốt] liễu."
Trần tất thanh [dẫn theo] [mấy người] [tùy tùng], [đứng dậy] vãng [vương phủ] [bước đi]. [nhìn] [hắn] đích [bóng lưng], cao tù ác [hung hăng] đạo: "Lâm [huynh đệ], [này] [cái gì] ngự sử [là tìm] tra [tới] ba? [muốn hay không] [ta] hoa [huynh đệ] bả [hắn] bảng liễu?"
[mẹ nó], [này] lão cao [so với] [ta còn] [thổ phỉ], lâm vãn vinh [ha ha] [cười nói]: "Bảng [hắn] [ngàn] [cái gì], [lão gia tử] hoàn [chờ] [hắn] tra minh '[sự Thật] [chân Tướng]' ni. Cao [đại ca], [ngươi] [có cái gì] [phát hiện]?"
Cao tù khinh phi liễu [một tiếng], [cúi đầu] [ủ rũ] đạo: "Lâm [huynh đệ]. [này] [trận thế] [ngươi] [cũng] [thấy được], [ngàn] dư hào [huynh đệ] bả [này] [vương phủ] sao liễu cá để [hướng lên trời]. Khước [ngay cả] [một người, cái] hoàng khố quyền [chưa từng] sưu đáo, hoàn chân [hắn] mụ [tà môn] liễu!"
Lâm vãn vinh [vô cùng] chánh kinh đích nga liễu [một tiếng]: "Cao [đại ca], [ngươi] [xác nhận] [nọ,vậy] [hai người] [thị vệ] tiến liễu [vương phủ], tựu [rốt cuộc] [không có] [đi ra ngoài]?!"
"[ta] lão cao nã [đầu] đam bảo!" Cao tù ngôn chi tạc tạc, trịch địa hữu thanh: "[chúng ta] tương [này] [phụ cận] [hai] lí đích vi đắc thủy tiết bất thông, [ngay cả] thương dăng [đều] phi [không ra] khứ [một người, cái]. [mẹ nó], [chẳng lẻ] [bọn họ] [bay trên trời] độn đích liễu [không thành]?"
"[đừng hoảng hốt]." Lâm vãn vinh [vỗ vỗ] cao tù đích [bả vai], [hắn] [trong lòng] đích [lo lắng] viễn thậm cao tù, khước [không thể] [biểu lộ ra] lai: "[chỉ cần] [bọn họ] tàng [ở chỗ này]. [chúng ta] tựu [nhất định] [có biện pháp] hoa [đến]. Cao [đại ca], [ngươi] đái [ta] [vào xem]!"
Cao tù [lên tiếng], thôi trứ [hắn] luân y [đi] [đi vào].
[một hồi] đại hỏa, [sớm] [làm cho] thành [vương phủ] [diện mục] toàn phi, [không khí] trung [tràn ngập] trứ sang nhân đích yên vị, viên tử lí [cây cối] [điêu linh], [trăm] hoa tàn tạ, tích [ngày] đích [phồn hoa] [đều] [tán đi]. Thành vương [từ] [Vân Nam] bàn [trở về] đích [nọ,vậy] [thật lớn] đích thủy xa, [như trước] [chậm rãi] [chuyển động], [nọ,vậy] "Long khốn thiển thủy" đích kim long căn điêu. [cũng] súc lập [xa xa], [chỉ là] [này] viên tử lí đích [tình hình], [sớm] vật [là người] phi liễu.
Diêu tưởng tích [ngày] [bái phỏng] [là lúc], kim ti [đèn lồng], lưu li trản, đăng hồng tửu lục, phó [từ] [tụ tập], [tái kiến] [hôm nay] đích [suy bại] [tàn phá], [này] [trước sau] đích đối [so với] [cũng] thái [lớn] ta.
"Lâm [huynh đệ], [ngươi] tại khán [cái gì]?" Kiến lâm vãn vinh [nhìn] [một chỗ] khiết tịnh đích [sương phòng] [xuất thần], cao tù mang [lôi,kéo] lạp [hắn] [ống tay áo].
"[không có gì], [nhớ tới] [một ít] [chuyện cũ]: lâm vãn vinh [trong mắt] [hiện lên] [một tia] [lưu luyến] đích [thần sắc], [nhẹ nhàng] [đẩy ra] [nọ,vậy] [sương phòng]. [trong phòng] [sạch sẽ] [như trước], [một] phương tú tháp tĩnh [đứng yên ở] giác lạc, tháp thượng [áo ngủ bằng gấm] [mềm mại], ẩn hữu đạm hương [truyền đến], dữ [ngày ấy] [ban đêm] [tình hình] [độc nhất vô nhị].
"Sự cấp [từ] quyền. [ngươi] khả [không thể] tố [chuyện xấu], [trong lòng] yếu [nghĩ] tiên nhân -"
"[không chính xác, cho phép] [gọi ta] [sư phó] [tỷ tỷ] -"
"[đại nhân], [ngài] mạn điểm, [ta] yếu bị [ngài] [xé rách] liễu - '
[nọ,vậy] [một tiếng] khẩn tự [một tiếng] đích [duyên dáng gọi to] [nhẹ nhàng] [truyền đến], phệ cốt [mất hồn] đích [thanh âm] [phảng phất] [tựu tại] [bên tai] [vang lên], [liền] tự [lại nhớ tới] liễu [ngày ấy] [tràng cảnh], an bích như [kiều mỵ] đích [khuôn mặt], [ẩn ẩn] phù khởi tại [hắn] [trước mắt].
"An [tỷ tỷ]. [ngươi] [không nên, muốn] tẩu -" lâm [đại nhân] mục khuông [rưng rưng] [một bả] lạp [trúng] an bích như [tay nhỏ bé].
"[buông...ra] [ta] -" an [tỷ tỷ] [gấp giọng] [kêu lên].
Lâm [đại nhân] tương [nàng] lạp đắc [càng phát ra] khẩn liễu: "[đánh chết] [ta] [cũng] [không tha], [tỷ tỷ], [ngươi] [trở về] ba, [ta] [rất nhớ ngươi] -"
"Lâm [huynh đệ], [ta] [van cầu] [ngươi], [mau thả] [ta] -" cao tù [nổi da gà] triệt liễu [một] đích, ai thanh đạo: "[ta có] tương [tốt đấy] liễu." [vừa nghe] lão cao đích phá la tảng tử tại [bên tai] [vang lên], lâm [đại nhân] [cả kinh]. Tế nhãn [nhìn lên], [nơi này] [có cái gì] an [tỷ tỷ], [chính mình] chánh lạp [trúng] lão cao thụ bì tự đích [bàn tay to], [đều] [sắp] bả [hắn] đích bì tha [xuống tới] liễu.
"Cao [đại ca], [ngươi] đóa [ở chỗ này] [làm gì]? [ngươi] yếu chiêm [ta] [tiện nghi]?!" Lâm [đại nhân] [cả người] hãn mao đảo thụ, cấp cấp đâu khai cao tù tụ tử, [mồ hôi lạnh] tào tào [xông ra].
"[huynh đệ], [ngươi] phát hoa si liễu? [cái gì] an [tỷ tỷ], [đây là] thành [vương phủ] a!"
"[không có gì], [không có gì]." Lâm [đại nhân] mạt liễu [cái trán] [mồ hôi lạnh], trường trường [hít] thanh, [hung hăng] đạo: "Cao [đại ca], [này] [trong phòng] đích [một bàn], [một] y, [một] thảo, [một] mộc thùy [đều] [không chính xác, cho phép] động. Thùy [đụng đến ta] tựu khảm thùy [đầu]!"
"Thị, thị." Cao tù ứng liễu [vài tiếng]. Kiến lâm [đại nhân] [mắt đục đỏ ngầu]. [liền] hựu [lặng lẽ] đạo: "[huynh đệ] [yên tâm]. [ngươi] [bên ngoài] diện dưỡng tiểu đích [việc này], [ta] [nhất định] lạn tại [bụng] lí, tuyệt [không gọi] [ngươi] [nọ,vậy] [mấy,vài vị] [phu nhân] [biết]."
Lão cao [này] dâm côn! Lâm [đại nhân] hận hận mạ liễu [một tiếng], cản [mau lui lại] liễu [đi ra ngoài]. [này] [một hàng] xuất, [liền] [tới] [vương phủ] đích [hậu viện], [trước mắt] đích [tình cảnh] đốn khiếu lâm vãn vinh [dọa] [vừa nhảy vào].
[này] [hậu viện] chiêm địa [cực lớn], [tường viện] vi [trúng] [một người, cái] [trong suốt] đích hồ bạc, [diện tích] [chừng] sổ mẫu [nhiều,đông đúc] hồ thượng đình thai lâu tạ, mộc chu dương liễu, [gió nhẹ] [thổi tới], bích ba [nhộn nhạo], sát thị [ấm áp].
[vương phủ] đích hậu viên, lâm vãn vinh hoàn [chưa bao giờ] [đã tới], [trước mắt] [núi xanh] [nước biếc] đích [cảnh đẹp] [gọi hắn] [trước mắt] [sáng ngời], thành vương hoàn chân hội [hưởng thụ] a. [hắn] [thần sắc] đột đích [chặc chẽ]: "Cao [đại ca], [này] hồ thượng [ngươi] sưu quá [không có]?!"
[ nghiễm cáo ]
Nghiễm cáo 6[163 nghiễm cáo ]
Nghiễm cáo 6[tooroo nghiễm cáo ]
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#2
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 29
16:29
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=140453&pid=1027038> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [hai] chương
Đả pháo [cao thủ]
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [hai] chương
Đả pháo [cao thủ]
Vũ nham
Cao tù [gật gật đầu]: "[này] [còn dùng] [huynh đệ] [ngươi] [phân phó]? [này] tiểu kiều [nước chảy], đình thai [lầu các], na [một chỗ] [cũng] [chưa từng] [buông tha], tựu [ngay cả] [hồ nước] [phía dưới], [ta] [cũng] phái liễu [hơn mười vị] [hảo thủ] [đi xuống] [điều tra] quá, [chỉ tiếc] [nước gợn] mang mang, [cũng] [không có] [có cái gì] [phát hiện]. Trạch tử lí biệt đích [chỗ] tựu canh [không cần] đề liễu, chích soa tương [này] địa bì quật khai [ba thước] liễu."
Thính cao tù [như thế] thuyết, lâm vãn vinh nga liễu [một tiếng], [trong lòng] đại thị [thất vọng]. [chẳng lẻ là] [ta] [đã đoán sai], thành vương [căn bản là] [không phải] [ẩn núp] [ở chỗ này]? [nhưng...này] [hai người] [vương phủ] [hộ vệ], [như thế nào] hội [đột nhiên] [lúc này] [mất tích] liễu ni?
[trước mắt] đích [hồ nước] bích ba [nhộn nhạo], kỉ chích [nhẹ nhàng] đích thủy điểu lược trứ [mặt nước] tật tốc [bay lượn], [thật là] [phiêu dật], lâm [đại nhân] đích [tâm tình] khước [như thế nào] [cũng tốt] [không đứng dậy]. [dọc theo] [nọ,vậy] đình tạ [mà đi], [liền] [tới] li [bên hồ] [cách đó không xa] đích lâu thai thượng. [này] lâu thai [đứng ở] cận xử đích thiển [trong nước]. Điêu lan phi diêm, kim chuyên bích ngõa, [bốn phía] đích bích diêm thượng [khắc] [các thức] [các dạng] đích kim long, [hoa lệ] [dị thường].
"Sơn [không ở,vắng mặt] cao, hữu tiên tắc danh. Thủy [không ở,vắng mặt] thâm, hữu long tắc linh - [ta] phi, hảo đại đích [khẩu khí]." Cao tù [đưa hắn] luân y tại [trong đình] trạm [trúng], [hai bên] [nhìn] [liếc mắt], phẫn phẫn [ra tiếng].
"Cao [đại ca], [ngươi] niệm đích [cái gì]?" Lâm vãn vinh [cảm thấy] [ngạc nhiên].
"Lâm [huynh đệ], [ngươi xem]." Cao tù vãng [hai bên] lang trụ [chỉ chỉ], [chỉ thấy] [nọ,vậy] chu hồng đích viên trụ thượng, điêu [có khắc] [một bộ] [kim quang] [lòe lòe] đích [chữ to], [tự thể] hùng vĩ, [rồng bay] [phượng múa], [đúng là] cao tù [mới vừa rồi] sở niệm thi cú.
"Cao [đại ca], [này] [là ai] tả đích thi?" Tại hàng châu đích [trong khi] [liền] [gặp được] [một người, cái] tô đê, [hôm nay] hựu [thấy được] [này] [thiên cổ] tuyệt cú, [rõ ràng] thị [hai người] [bất đồng] đích [thế giới], [đã có] trứ cộng thông [gì đó], [chẳng lẻ] chân ứng liễu [câu kia] lão thoại, mĩ hảo [gì đó] thị [tương thông] đích? Lâm vãn vinh [trong lòng] đốn [sinh ra] [một loại] [vô cùng] [thân thiết] đích [cảm giác]
Cao tù [cười nói]: "[hình như là] tiền tiền [hướng] [một người, cái] tính lưu đích tả đích, ca tụng [cái gì] phá phòng tử đích - lâm [huynh đệ], thi từ [này] [ngoạn ý] nhân, [ta] lão cao khả [không am hiểu]. [ngươi] [nếu muốn] [liễu giải], [ta] hoa cá [tiên sinh] lai [cho ngươi] [giải thích] [một phen]."
[cái gì] phá phòng tử, [nọ,vậy] khiếu lậu thất minh! Lâm vãn vinh [nghe được] [buồn cười], [bất quá, không lại] lão cao năng [nhớ kỹ] [này] [hai câu], [đã] [xem như] liễu [không dậy nổi] đích [thành tựu] liễu.
Cao tù [hắc hắc] đạo: "[huynh đệ], tiều [này] [mấy người] tự, phạ [chính là] [Vương gia] đích mặc bảo liễu. Sách sách. [này] [khẩu khí] đại đích, [ngươi] [muốn nói] [hắn] [không có] phản tâm. [đánh chết] [ta] lão cao [đều] [không tin]."
"Sơn [không ở,vắng mặt] cao. Hữu tiên tắc danh. Thủy [không ở,vắng mặt] thâm, hữu long tắc linh -" lâm vãn vinh tự thị [không có] [nghe thấy] [hắn] [nói]. [nhìn] [nọ,vậy] [kim quang] xán xán đích [hai hàng] [chữ to], [trong miệng] [thì thào] [tự nói]: "Thủy [không ở,vắng mặt] thâm, hữu long tắc linh, hữu long tắc linh - [ai nha], [ta] đích cao [đại ca] -"
Lâm [đại nhân] hân hỉ nhược cuồng, trọng trọng [một chưởng] phách tại cao tù [trên người], bả lão cao [cũng] [dọa] [vừa nhảy vào]: "[huynh đệ]. [ngươi làm sao vậy]?"
"Hảo [một người, cái] hữu long tắc linh - cao [đại ca], [ngươi] [thật sự là] [trên thế giới] [thông minh nhất] đích nhân, [tiểu đệ] [bội phục] [bội phục]." Lâm vãn vinh [cũng không biết] thị [phát hiện] liễu [cái gì], [trên mặt] mi phi sắc vũ, [vẻ mặt] [rất là] [hưng phấn].
Cao tù [nghe được] [mơ hồ]: "Lâm [huynh đệ], [ngươi] khả [không nên, muốn] cao sĩ [ta]. Tại [ngươi] [trước mặt], [ta] [nơi này] xưng đắc thượng [thông minh nhất] - đính đa [cũng] tựu bài cá [đệ nhị,thứ hai] liễu. [ngươi] [có phải là] khán [ra] [cái gì] đoan nghê."
Lâm vãn vinh hắc liễu [một tiếng]. [hừ] đạo: "Cao [đại ca]. Y [ngươi] [kinh nghiệm] khán, [vương phủ] [bên trong] đích [này] đàm [hồ nước], thị [tiên thiên] [thì có] đích, [cũng] [sau lại] [nhân công] khai tạc đích?"
"[này] [ta phải] tra tra phủ chí." Lão cao tượng mô tượng dạng [nói], [hắn] huy [phất tay], [gọi tới] [một người, cái] [thị vệ], chúc phù liễu [vài câu]. Bất [trong chốc lát], [nọ,vậy] [thị vệ] [liền] [tay cầm] [một quyển] tiểu sách cản liễu [tới]. Cao tù phiên [nhìn] kỉ hiệt: "Phủ chí thượng [ghi lại], [này] đích phương thị [...trước] hoàng [tự mình] tuyển định đích, [năm đó] hưng kiến [vương phủ] thì, [hồ nước] [liền] dĩ [tồn tại] liễu -"
"[nói như vậy], thị [tiên thiên] [thì có] đích liễu?" Lâm [đại nhân] ân liễu thanh, [mày] khinh trứu: "[chẳng lẻ] [ta] hựu [đã đoán sai]?!"
"[bất quá, không lại] yêu," Cao tù [tiếp theo] phiên [đi xuống]: "Cư [này] phủ chí thượng [ghi lại], [vài chục năm] tiền, [vương phủ] tằng đại tứ phiên tu quá [một lần]. Tương [này] [hồ nước] chiêm đích khoách [lớn] [gần] [gấp đôi] -"
"[thật sự]?" Lâm vãn vinh [mừng rỡ]. [một bả] tương [nọ,vậy] phủ chí [đoạt] [tới]: "Cấp [ta xem] khán, khoái cấp [ta xem] khán."
[nọ,vậy] [rậm rạp] đích phồn thể [chữ nhỏ] khán đích [đau đầu], lâm [đại nhân] [cũng] [kiên trì] trứ [từng bước từng bước] đích [niệm] [xuống tới]. Quả như cao tù [theo như lời], [vài chục năm] tiền [này] trạch tử [từng] phiên tu quá [một lần], [ngay cả] [mang theo] tương [này] [mặt hồ] khoách [lớn] [gấp đôi] [có thừa], dữ [chính mình] [sở liệu] tương soa vô kỉ. Lâm vãn vinh [ha ha] [nở nụ cười] [hai tiếng], tương [nọ,vậy] phủ chí nhưng hồi cấp cao tù: "Cao [đại ca]. [không cần phải nói] liễu. [cái này] án tử [nếu] bạn [thành], [lớn nhất] đích [công lao] phi [ngươi] mạc chúc. [bây giờ] [mời ngươi] bang [tiểu đệ] bạn [sự kiện] - [cho ngươi] [một ngày] [thời gian]. Bả [này] [hồ nước] [cho ta] bài kiền liễu, [một giọt] [cũng] [không cho] lưu."
Cao tù đảo trừu liễu khẩu [lãnh khí], cấp cấp [vẻ mặt đau khổ] đạo: "Lâm [huynh đệ], [một ngày] [công phu], [nhiều như vậy] [hồ nước], [ta] năng [bắt nó] bài đáo [nơi này] khứ?"
[đúng vậy], bài đáo [nơi này] khứ ni? Nan [không thành] khiếu lão cao [bắt nó] [đều] [uống]? Lâm [đại nhân] [cũng] phạm sầu liễu, [cho dù] thị động viên [tất cả] binh sĩ [mở ra] tạc câu cừ, [một ngày] đích [thời gian] [cũng] [không đủ] a!
Nan! Nan! Lâm [đại nhân] [ngay cả] [hít] [hai tiếng], [mắt thấy] trứ [ngày] đầu lạc [đi xuống] liễu, hồ thượng [thổi tới] đích [gió lạnh] [càng ngày càng] [lạnh lẻo], [hắn] [nhịn không được] đích [đánh] cá [rùng mình], [trong khoảng thời gian ngắn] [cũng] tưởng [không ra] hảo [biện pháp].
"Lâm lang -" chánh giác [khó xử] gian, hốt văn [một tiếng] [ôn nhu] đích [kêu gọi] tại [bên tai] [vang lên], [ngẩng đầu] [nhìn lại], tiếu thanh toàn [quần áo] tố sam, mi mục như họa, tĩnh [đứng yên ở] [hắn] [bên cạnh], [đang nhìn] [hắn] [mỉm cười], [nọ,vậy] [từ từ,thong thả] đột khởi đích [tiểu phúc] yểm tại khiết bạch đích sam quần hạ, hữu [một loại] [nói không nên lời] đích hòa hài mĩ cảm.
"Thanh toàn, [ngươi] [như thế nào] [tới]?!" Kiến tiếu [tiểu thư] [đứng ở] mộ sắc đích [vầng sáng] trung, [trên mặt] [nổi lên] [nhàn nhạt] đích phấn sắc, [mềm mại] đích [thân hình] như dương liễu bàn nhược [không nhịn được] phong, lâm [đại nhân] [nhất thời] [nóng nảy], mang [gắt gao] [nắm được] [nàng] [ngọc thủ]: "[nơi này] phong đại, khả biệt đống phôi liễu [ngươi] [còn có] [chúng ta] [nhi tử]!"
"[ta] na hữu [ngươi nói] đích [như vậy] [không chịu nổi]." [sớm có] [thị vệ] [lấy ra] cẩm đắng, tiếu [tiểu thư] [mỉm cười] trứ [ngồi ở] [hắn] [bên người], tự tùy thân huề đái đích tiểu lam tử lí [lấy ra] [một người, cái] khiết bạch từ quán, [sẳng giọng]: "[ngươi] [chớ để] [đã quên], tại [Kim Lăng] đích [trong khi], [ta] [cho nên] tương [ngươi] [đánh cho] [hoa rơi] [nước chảy]."
"Thị, thị, [hoa rơi] [nước chảy]." [hồi tưởng] tiền trần [chuyện cũ], lâm vãn vinh [ha ha] [cười to], tiếu [tiểu thư] [cũng là] [mặt cười] sanh vựng.
"[đây là] tân ngao [tốt đấy] băng lê phù dong canh, [bên trong] bán liễu thượng [tốt đấy] [ngàn năm] [lão nhân] tham, hoạt huyết khư ứ, minh thần hàng táo, [ngươi] khoái ta dụng liễu." Tiếu [tiểu thư] tương từ oản [đưa đến] [hắn] [trong tay]. Oản bính thượng hoàn [lộ ra] dung dung noãn ý, [nguyên lai] [nọ,vậy] lam tử lí cánh [thả] [một người, cái] [nho nhỏ] đích hỏa lô. [này] từ oản [đó là] [một đường] nhiệt trứ [tới].
"Thanh toàn, [ngươi] đối [ta] [thật tốt]." Lâm [đại nhân] [cảm kích] [rơi nước mắt], [ôm lấy] phù dong canh, [cũng] cố bất trứ năng, cô đô cô đô mãnh [uống] kỉ khẩu.
Tiếu [tiểu thư] mang [móc ra] khiết bạch đích ti cân, [đưa hắn] [khóe miệng] thang trấp [tinh tế] sát khứ, [yêu thương] [sẳng giọng]: "[ngươi] [này] [kẻ ngu], hựu [không người] dữ [ngươi] tranh thưởng, [ngươi] cấp cá [cái gì]!"
Lâm vãn vinh [hắc hắc] kiền tiếu, tương [nọ,vậy] canh thang [uống] cá kiến để. Hựu ý do vị tẫn đích táp táp chủy. Tiếu thanh toàn khán đích [buồn cười], [một ngón tay] điểm tại [hắn] [cái mũi]: "[ngươi] [đó là] cá ngưu khẳng [mẫu đơn], [này] canh thang ngao chế [không đổi], [phu nhân] giáo xảo xảo lộng liễu [hai người] [canh giờ]. Hựu [nhịn] [một ngày] phương [mới có] [này] vị đạo, [gọi ngươi] [này] [không có] tâm can đích tao đạp liễu."
"[nhịn] bất [chính là] [cho ta] cật đích yêu. [như thế nào] thị tao đạp liễu." Lâm vãn vinh [cười nói]: "[phu nhân] [nhưng thật ra] [cố tình]. Bả [này] thủ nghệ [đều] [dạy cho] xảo xảo liễu."
Tiếu [tiểu thư] [than nhẹ] [khẩu khí], [từ từ,thong thả] [lắc đầu]: "[nàng] [này] [là muốn] hồi [Kim Lăng], [lo lắng] [ngươi] [thương thế] điều lí [bất hảo], tài bả thủ nghệ [đều] [truyền cho] liễu xảo xảo, hoàn [dạy] xảo xảo [rất nhiều] tý hậu nhân đích môn đạo, [nọ,vậy] hứa [quá nhiều] tế [chỗ]. [ngay cả] [ta] [cũng là] [không kịp]. [phu nhân] cảm ân đích [tâm tư], khả trọng đích [rất] [nọ,vậy]!"
"[đó là]. [đó là], [dù sao] [là ta] nã mệnh bính [trở về] đích ma." Lâm [đại nhân] [đánh] cá [ha ha], [không có] bì [không mặt mũi] san tiếu: "Đối liễu, [phu nhân] [lúc nào] tẩu?!"
"[hành trình] định [tốt lắm], [đó là] hậu [ngày] tảo thần, [chúng ta] [ai cũng] khuyến [không được, ngừng]. [này] tiêu gia đích [phu nhân], [nhưng thật ra] [một người, cái] [cương liệt] đích [nữ tử]! [Đại tiểu thư] đích tính tử, định thị thác liễu [phu nhân] chuyển đích." Tiếu thanh toàn [mang chút] [tiếc nuối] [nói].
[ngày mốt] [muốn đi] liễu, [phu nhân] cánh [cũng không biết] hội [ta] [một tiếng]! [chẳng lẻ] [thật sự là] [cứu người] cứu [sai rồi]?! Lâm vãn vinh nga liễu [một tiếng] [không nói gì]. [trong lòng] [nhiều ít,bao nhiêu] [có chút] biệt nữu.
Tiếu thanh toàn [thấy hắn] [tâm tình] [không cao], lạp khẩn liễu [tay hắn], [ôn nhu nói]: "[thiên hạ] vô [không tiêu tan] đích diên tịch, [phu nhân] kí [là muốn] hồi [Kim Lăng], [chúng ta] [cũng] [miễn cưỡng] [không đến]. [không bằng] [đợi cho] [ngươi] kháng hồ [quy lai], [chúng ta] [liền] [một đạo] hồi [Kim Lăng] [đi xem], [lang quân], [ngươi] khả [nguyện ý]?!"
"[nguyện ý], [đương nhiên] [nguyện ý] liễu." Lâm [đại nhân] [vội vàng] [gật đầu], [đắc ý] đạo: "[Kim Lăng] [là ta] đích phát gia chi đích. [ngươi] [cũng là] tại [nơi đó] bị [ta] [chinh phục] đích -"
"Hồ [nói cái gì đó], thùy bị [ngươi] [chinh phục] liễu?! Đăng đồ tử!" Tiếu [tiểu thư] khinh sân [một ngụm,cái]. Diện hồng nhĩ xích, [vừa bực mình vừa buồn cười].
"Lâm lang, [ta] thính cao [thống lĩnh] thuyết, [ngươi] [phải] [này] đàm [hồ nước] quật kiền liễu?" [vợ chồng] [hai người] [ngọt ngào] [một lát], tiếu [tiểu thư] [liền] chánh liễu [nhan sắc] [hỏi].
Lâm vãn vinh ân liễu [một tiếng]. [buồn rầu] đích thán [khẩu khí]: "Hữu đạo thị [lay trời] dịch, quật đê nan, [như vậy] [một] đại uông thủy, yếu [bắt nó] bài kiền liễu. [nói dễ vậy sao]."
Tiếu [tiểu thư] [trầm mặc] [trong chốc lát], hốt đích [thần bí] [cười]: "Lâm lang. [như vậy] [xinh đẹp] đích [một] uông [hồ nước], [ta xem] trứ [đều] [thích], [ngươi] [bắt nó] bài không liễu [làm gì]?"
"Thanh toàn [cũng] [thích] a," Lâm [đại nhân] chánh kinh đích [gật gật đầu]: "[nọ,vậy] [xử lý], cản [Minh Nhi] [cũng] tại [chúng ta] gia [hậu viện] kiến [một người, cái] đại [bơi lội] trì, [các ngươi] [tỷ muội] [không có việc gì] tựu [đi xuống] du du thủy - [quần áo] yếu xuyên đích thiểu điểm, giảm tiểu thủy đích [lực cản], [gia tăng] [ta] đích [động lực] -"
Phi, tiếu [tiểu thư] [mặt] sanh vựng, [này] đăng đồ tử [cả ngày] lí não tử lí [chẳng biết] [suy nghĩ cái gì]. [nói] [hai câu] thoại [liền] hựu lộ liễu [bản tính]. "[ngươi] a," Tiếu [tiểu thư] bạch [hắn] [liếc mắt]: "[cả ngày] lí hồ nháo, [tâm tư] [cũng không biết] [đặt ở] liễu [nơi này], nan [quái nhân] [đều] [trở nên] bổn liễu!"
"Bổn, [ta] [nơi này] bổn liễu?" Lâm [đại nhân] [không phục] [cả giận].
"[còn nói] [không ngu ngốc]?" Tiếu [tiểu thư] [lại cười nói]: "Bài thủy [loại...này] bổn [biện pháp], [cũng] [chỉ có] [ngươi] tài tưởng đích đáo. [nọ,vậy] kinh cung chi điểu đích điển cố, [chẳng lẻ] [ngươi] tựu [không có] [nghe qua]?!"
Kinh cung chi điểu? Lâm đại [đầu người] [trong đầu] mãnh đích [hiện lên] [một trận] [điện quang]. Bá tháp [một tiếng] tại tiếu [tiểu thư] yên hồng đích [mặt cười] thượng thân liễu khẩu: "[ai nha], [ta] lão [hồ đồ] liễu, [như thế nào] [như vậy] cá [biện pháp] tựu [không nghĩ tới] ni? [mọi người đều nói] hung đại vô não, [cho nên] thanh toàn [ngươi] [không giống với], [ngươi] hung đại, não tử [giống nhau] [thật là tốt] sử a, [ta] [vui mừng] tử [ngươi] liễu!"
"[chán ghét]. Hồ [nói cái gì đó]?!" Thính [chính mình] [phu quân] [không có] bì [không mặt mũi] đích điều tiếu, tiếu [tiểu thư] tu đắc [hai tay] ô [trúng] [hai gò má], sở hạnh [bốn phía] [không người], [nếu là] [bực này] tư phòng khuê ngữ [gọi người] thính [đi], tiếu [tiểu thư] hoàn [không được, phải] hoa cá đích phùng toản [đi vào]?
"Thanh toàn, [chúng ta] [đã lâu] [không có] [cái...kia] xá liễu," Lâm [đại nhân] [tiến vào] [nàng] [trong lòng,ngực], [dùng sức] củng trứ [nàng] [mềm mại] đích [bộ ngực sữa], thiển [nghiêm mặt] bì đạo: "[làm cho] lão công [hảo hảo] [cảm thụ] [một chút] - di, [so với] ngưng nhân đích hoàn đại -"
[cũng không biết] [hắn là] thi [ra] cá [cái gì] [thủ đoạn], tiếu [tiểu thư] bị [hắn] nã niết liễu [vài cái], [cả người] [liền] [mất đi] [lực đạo], [mặt cười] như hỏa bàn cổn năng. [thấy hắn] tượng cá [đứa nhỏ] bàn [tiến vào] [chính mình] [trong lòng,ngực] [khi dễ] trứ [chính mình], tiếu thanh toàn [trong lòng] [nhu tình] tiệm khởi, [chỉ cảm thấy] hòa [này] [phu quân] [cùng một chỗ], mỗi [ngày] [đều có] tân đích [cảm giác]. [gọi người] hỉ [không tự kìm hãm được].
"[ngươi muốn điều gì]? [hôm nay] dữ ngưng nhân [còn không có] hồ nháo cú yêu -" [thấy hắn] [càng ngày càng] [không giống] thoại, hoàn [muốn cỡi bỏ] [chính mình] thượng sam. Tiếu [tiểu thư] [trong lòng] tô nhuyễn, cường [đánh] [tinh thần] [ngăn cản]. [nàng] tuy sủng trứ [chính mình] [tướng công]. [nhưng cũng biết] [hắn] tính tử, nhược nhâm hữu [hắn] [làm ác], [nọ,vậy] [thương thế] [chẳng biết] [khi nào] năng [tốt lắm].
Phủ lí [lão bà] [không ít], [...nhất] kính đích [chính là] tiếu thanh toàn, lâm [đại nhân] thu [xoay tay lại] chưởng, [hì hì] [cười nói]: "[không phải] hồ nháo. [cái này gọi là] tình [không tự kìm hãm được], thủy đáo cừ thành, thị [hai] tình tương duyệt đích [cao nhất] [cảnh giới]. [lão bà], [chúng ta] [cùng một chỗ] đích [cuộc sống], [chính là] [trên thế giới] [...nhất] [vui sướng] đích [thời gian] -"
Tiếu [tiểu thư] [có chút] [ăn không tiêu] liễu, thụ [hắn] điềm ngôn [mật ngữ] đích [hấp dẫn] [cũng] [không phải] [một hồi] [hai] hồi liễu, [hết lần này tới lần khác] [mỗi lần] [đều] [vui mừng] đích [rất], nhược tái [như vậy] [đi xuống]. [chỉ sợ] [chính mình] tựu [bước] liễu ngưng nhân hậu trần.
"[chán ghét]. [chớ để] du chủy hoạt thiệt," [nàng] ngữ điều [không tự chủ được] đích [ôn nhu] [lên], [ngượng ngập nói]: "Khoái tương [chánh sự] [làm tốt] liễu, [sớm đi] [về nhà] lai, [bọn tỷ muội] [đều] [chờ] [ngươi]."
"Thị, thị." Tiếu [tiểu thư] như [tiên tử] hàm tu. [kiều diễm] [xinh đẹp] đích [bộ dáng] [làm cho] lâm [đại nhân] [xương đầu] [đều] tô liễu, [hắn] mang [bất điệt] đích [gật đầu]. Hận [không được, phải] [một đầu] tài đảo tại tiếu [tiểu thư] đích [bộ ngực sữa] thượng, [rốt cuộc] [bất tỉnh] lai.
"Lâm [huynh đệ], lâm [huynh đệ], [công chủ] [đi]!" Kiến lâm đại [người ngu] ngốc [nhìn] tiếu thanh toàn [biến mất] đích [phương hướng], [mặt mang] dâm tiếu, [nước miếng] [chảy] [ba thước] trường, cao tù [thật sự] khán [không nổi nữa], [vội vàng] bôn [tới] [đẩy] thôi [hắn].
"Nga, [phải không]?" Lâm [đại nhân] hãnh hãnh mạt liễu [khóe miệng] [nước miếng]. [nét mặt già nua] [cũng có] ta quải [không được, ngừng]. [quay,đối về] [chính mình] [lão bà] thảng [nước miếng], [ta còn] [thật sự là] [càng sống] việt [đi trở về], [bất quá, không lại], thoại [còn nói] [trở về], thanh toàn đích [bên người] [đích xác] [là ma quỷ] cấp đích, hòa an [tỷ tỷ], trữ [tiên tử] [đều có thể] bính cá [ngươi] tử [ta sống], kì cổ [tương đương].
Kiến lâm [huynh đệ] [lại có] [ngẩn người] đích [dấu hiệu]. Cao tù [vội hỏi]: "Lâm [huynh đệ], khoái tỉnh tỉnh, [ngươi] [cho nên] [nghĩ đến] [biện pháp] liễu?!"
"[biện pháp]?! Nga nga," Lâm [đại nhân] [thần sắc] chánh kinh [lên]: "Cao [đại ca]. [ngươi đi] thế [ta] phát cá cáo kì."
"Cáo kì? [cái gì] cáo kì?!"
Lâm [đại nhân] [hắc hắc] trực tiếu: "[ngươi] [nói], [Đêm qua] [một hồi] đại hỏa. Tại [vương phủ] [hậu viện] đích trì đường lí, [phát hiện] hữu đại phê tiềm tàng đích [châu báo]. Bổn trứ thủ chi vu dân, dụng chi vu dân đích [nguyên tắc], mông [Thánh Thượng] ân chuẩn, đặc [công khai] chinh tập [dưới nước] [hảo thủ] [đào móc] [châu báo], tương thủ [trong đó] [ba] thành [làm] [thù lao], thưởng tứ [có công] [người]."
A? Cao tù [cũng] [choáng váng]: "Lâm [huynh đệ], [ngươi] [một đạo] cáo kì ban bố [đi xuống], [này] [trong hồ] hữu [bí mật]. Khởi [không phải] [khiến cho] [thiên hạ] [đều biết] liễu?"
"[đều biết] tựu [đều biết] ma, [mọi người] [vừa khởi] [phát tài], [cộng đồng] [giàu có]." Lâm đại [người cười] đắc [âm hiểm]: "[mặt khác], [ngươi] yếu đặc đích [thanh minh], [đào móc] đích [thời gian] [giới hạn] [ngày mai], quá kì tác phế."
"[nọ,vậy] yếu [là có] nhân chân oạt [tới] [đông tây], khước [âm thầm] tham mặc liễu [làm sao bây giờ]?" Cao tù [lo lắng] đích [rất là] chu toàn.
"Tham ô a?!" Lâm [đại nhân] [cười cười]: "[ta còn] [chỉ sợ] [bọn họ] bất tham ni! [tốt nhất] bả [này] [đáy hồ] hạ mỗi [một khối] đích bì [đều] [cho ta] phiên kỉ biến, đa hoa hoa kim tử [bạc]. [nọ,vậy] tài cú [thống khoái] ni."
[hiểu được] liễu! [cái này kêu là] tố [ích lợi] [khu sử]! Cao tù [con mắt] [sáng ngời], do trung đích thụ khởi đại [ngón cái]: "Lâm [huynh đệ], [này] [người trong thiên hạ], tựu sổ [ngươi] [...nhất] [gian trá] liễu - [ta] [cái này] [đi làm]!"
"[chậm đã], [chậm đã] -" kiến cao tù [xoay người] [phải đi], lâm vãn vinh [cười nói]: "[không nên, muốn] trứ cấp, [ta] [còn chưa nói] hoàn ni. [ngươi] bả [chúng ta] đích đệ huynh [cũng] tập [thu về] lai, khiếu [bọn họ] khai câu dẫn thủy, yếu [là ở] [trong hồ] oạt đáo [bạc], [cho dù] [bọn họ] đích, [chúng ta] [không thể] hậu [này] bạc bỉ [không phải]? [mặt khác], lạp kỉ môn đại pháo [tới] -"
"Yếu đại pháo [làm gì]?!" Cao tù [cả kinh nói].
"[cũng] [không có gì]," Lâm [đại nhân] [nhàn nhạt] [cười nói]: "Nhàn hạ đích [trong khi] [quay,đối về] [mặt hồ] khai thượng kỉ pháo, đả đả thủy điểu [cái gì] đích."
Đại pháo đả thủy điểu? Cao tù [hoàn toàn] đích [ăn xong]! [hắn] thủ [hạ nhân] đa, [làm việc] [cũng] [thật là] [mau lẹ], quá [không được] [một lát] [công phu], thành [trăm] [mấy ngàn] phân công cáo [liền] thiếp liễu [đi ra ngoài], [mới tinh] đích thần ky đại pháo [cũng] [lôi,kéo] [tới].
Tuần sát án ngự sử trần tất thanh [đại nhân], [nghe] [tin tức] cản [tới], [chỉ thấy] [trước mắt] [một chữ] bài khai [bốn] môn hỏa pháo, hắc ửu ửu đích pháo đồng [lóe] u quang.
"Lâm, lâm [đại nhân], [ngươi] [muốn làm gì]?!" Trần [đại nhân] [có chút] phát mông. [hắn] tuy vị cao quyền trọng, khước hà tằng [gặp qua,ra mắt] [như vậy] đích đại [tràng diện].
"Trần [đại nhân] thị vấn [ta] yêu?" Đích [độ cao] dữ [khoảng cách], [nghe vậy] [cười nói]: "Nga, [ta thấy] [các huynh đệ] [chấp hành] cần vụ thái [cay đắng], [định] [tại đây] [bên hồ] đả kỉ chích thủy điểu cấp [bọn họ] gia gia xan. Trần [đại nhân], [ngươi là] [thích ăn] khảo đích [cũng] thiêu đích?"
"Lâm [đại nhân], [này] [cho nên] [vương phủ]!" Trần tất thanh [tức giận đến] hồ tử cấp chiến: "[ngươi] [có thể nào] [tùy ý] loạn lai? Hoàn [có...hay không] [vương pháp] liễu?"
Lâm [đại nhân] [mặt không đổi sắc], tương hỏa pháo lạp can [qua lại] diêu liễu [vài cái], [lắc đầu] đạo: "Trần [đại nhân] quá lự liễu, [chẳng lẻ] tại [vương phủ] đả [hai] dã điểu, [cũng] phạm [vương pháp]?"
Lâm [đại nhân] [tự mình] thao đao đả điểu. Cao tù [cả kinh] [đầy người] thị hãn. [này] lâm [huynh đệ] [nếu] [ra] điểm [chuyện gì] cố, [hắn] tựu [trăm] tử mạc từ liễu. "Lâm [huynh đệ], [ngươi] khả du trứ điểm." [hắn] chiến chiến căng căng đạo.
"[yên tâm], [ta là] đả pháo [cao thủ]!" Lâm [đại nhân] [vừa dứt lời]. [liền] thính oanh đích [một tiếng] [nổ], [xa xa] đích [mặt nước] [nổi lên] [một mảnh] [ngập trời] đích lãng hoa.
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#3
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 29
16:30
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=140453&pid=1027040> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [ba] chương
Quật bảo
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [ba] chương
Quật bảo
Vũ nham
Lâm [đại nhân] bất thanh [không vang] đích [liền] [thả] [một] pháo, [nọ,vậy] oanh long long đích [tiếng nổ mạnh] tương nhân nhĩ mô [đều] yếu chấn [phá], trần ngự sử [bị làm cho] a đích [kêu sợ hãi], cấp cấp [che] [cái lổ tai], [hai chân] [run rẩy] [lên]: "Lâm [đại nhân], tại [vương phủ] [bên trong] minh pháo, [ngươi], [ngươi] [gan lớn] vọng vi -"
[xa xa] [mặt nước] [nổi lên] [thật lớn] đích [gợn sóng], huyến lệ đích lãng hoa [chậm rãi] hướng [bốn phía] du dặc, chung chí [biến mất] [không thấy]. Lâm vãn vinh thần định khí nhàn. Tự thị [không có] [nghe thấy] trần [đại nhân] [nói], [hắc hắc] [đắc ý] đạo: "Cao [đại ca], [ngươi xem] [ta] [này] [một] pháo đả đích [thế nào]?!"
"Cao, [thật sự] thị cao -" cao tù [dựng lên] đại [ngón cái]: "[ta] cao tù [sống] [nhiều như vậy] [năm], [cho tới bây giờ] [chưa thấy qua] pháo đả đích tượng [ngươi] [như vậy] [tốt đấy], [này] [một] pháo hỏa lực [uy mãnh], [rung động] [trời cao], lâm [huynh đệ] [ngươi] [thật sự là] [anh minh] thần vũ, [khí thế] [cái thế] -"
"Thần vũ cá thí a!" Kiến lão cao mã thí phách cá [không ngừng], lâm vãn vinh [vỗ] [nọ,vậy] hắc ửu ửu đích pháo đồng [cười nói]: "[nọ,vậy] thủy điểu phi đích [quá nhanh], [này] [một] pháo [ta] [vốn] tưởng đả [nó] thí cổ đích, [vậy mà] [ra] ta thiên soa, [ngay cả] căn điểu mao [chưa từng] đả trứ. Ai, [thật sự là] [ba Ngàn] [không luyện] thủ sanh, [xem ra] [ta] [từ nay về sau] [còn phải] [rút ra] [công phu] đa đả pháo [mới là]!"
[hai người] thuyết tiếu gian, [căn bản là] [không có] nã trần tất thanh đương hồi sự. Cao tù thị cung lí đích [thị vệ] [thống lĩnh], thị [hoàng đế] [bên người] đích nhân, [đi đường] [đều] yếu hoành trứ đích chủ, [làm sao] phạ [hắn] [một người, cái] ngự sử.
Lâm [đại nhân] hựu [hướng] [trong hồ] hồ loạn [thả] kỉ pháo, thủy điểu [bay tán loạn], lãng hoa [ngập trời], [hơn mười] điều bạch ngư phiên khởi [cái bụng], [nổi lên] [mặt nước].
Cao tù sách sách [than vãn]: "Lâm đại [nhân ái] binh như tử, [tự mình] thao pháo, hồ trung đả ngư, vi [các huynh đệ] [bổ sung] thực lương, nhược truyện dương [đi ra ngoài], [tất nhiên] [vừa là] [một đoạn] giai thoại."
[gặp qua,ra mắt] [vô sỉ] đích. Tựu [chưa thấy qua] [như vậy] [không biết xấu hổ] đích, trần tất thanh [rốt cuộc] [nhịn không được] liễu: "Lâm [đại nhân], [này] [vương phủ] thị [...trước] hoàng [tự mình] tuyển định đích phong thủy bảo địa, [địa vị] hà đẳng tôn sùng. [ngươi] khước võng cố [...trước] hoàng [ân tình], tại [vương phủ] [bên trong] hồ loạn phóng pháo. [ngươi] trí [...trước] hoàng vu hà đích - bổn quan [nhất định phải] tại hoàng [mặt trên,trước] tiền tham [ngươi] -"
"[ta nói] trần [đại nhân], [ngươi] [có thể hay không] hiết [một chút]?" Lâm vãn vinh [vẻ mặt đau khổ] đạo: "[mỗi ngày] [nghĩ] tham [này] tham [cái...kia], [ta] [đều] thế [ngài] trứ cấp, [ngài] tựu [sẽ không] kiền điểm biệt đích? [trở về] [ôm một cái] [lão bà], ngoạn ngoạn [tiểu thiếp], [làm gì] [không thể so] [này] [tốt] a!"
Thô tục! Ti liệt! Trần tất thanh [vừa muốn] [mở miệng], [chợt nghe] cao [thống lĩnh] âm khang quái điều [nói tiếp]: "Lâm [huynh đệ], [ngươi] [có điều] [chẳng biết], ngự sử ma, [vốn] [chính là] [chuyên môn] tả chiết tử đích. [tái thuyết liễu]. Tự gia đích [tiểu thiếp], [như thế nào] ngoạn [cũng không có] tân tiên, na hữu chỉnh [người đến] đích quá ẩn ni. Trần [đại nhân], [ngươi nói] [có phải là], [ha ha] -"
Bị [này] [hai người] tễ đoái [một phen], trần tất thanh [liền] yếu [phát tác], [chỉ là] [nhớ tới] [trước khi đi] [Hoàng Thượng] [nói qua] [nói], [cho dù] thượng chiết tử tham tấu lâm [ba]. [sợ là] [cũng không] [nhiều,bao tuổi rồi] [tác dụng]. [huống chi] trinh bạn thành vương đích án tử. [cũng] hoàn chỉ [nhìn] [hắn], trần [đại nhân] phẫn phẫn [hừ] liễu [một tiếng], cường tự tương [lửa giận] [áp chế] liễu [đi xuống].
Cáo kì bố [một] thiếp xuất, [vương phủ] quật bảo đích [tin tức] [liền] tượng [dài quá] [cánh] [giống nhau] tại thành trung [truyền bá] [ra].
[Hoàng Thượng] chiêu nhân tầm bảo, hoàn hứa dĩ [ba] thành trọng thưởng, [này] [cho nên] [từ] [không có] [nghe nói qua] đích [chuyện tốt]. [trong lòng mọi người] [đều là] [nửa ngờ nửa tin]. [sau lại] thính phát bảng đích binh sĩ "[không cẩn thận]" [toát ra] đích [bên trong] [tin tức], [nghe nói] [chủ trì] [lần này] tầm bảo đích, thị quan thanh cực [tốt đấy] [bình dân] [anh hùng] lâm [ba] lâm [đại nhân]. Lâm [đại nhân] đích [sự tích] [sớm] biên toản thành sách nghiễm vi [truyền lưu]. [nọ,vậy] [nhân phẩm] [tự nhiên] thị [sẽ không] soa đích liễu.
[có] [này] khối [chữ vàng] [chiêu bài]. [tất cả mọi người] [yên lòng], [trong khoảng thời gian ngắn] ứng giả [tụ tập], tài [qua] cá bả [canh giờ], [đã có] [mấy trăm] nhân đáo cao tù xử [báo danh]. Hậu tục [người đến] hoàn tại [cuồn cuộn] [không ngừng] đích [gia tăng].
Lâm vãn vinh [nhớ kỹ] [thời gian] [gấp gáp], [có chút] [lo lắng], tác tính [liền] tại [vương phủ] [để lại] [xuống tới]. Cao tù [tự nhiên] thức thú, [tự mình] tương lâm [đại nhân] [đưa đến] an [tỷ tỷ] tằng cư quá đích [nọ,vậy] [sương phòng]: "Lâm [huynh đệ], [ta coi] [ngươi] [rất] [thích] [này] ốc tử, [không bằng] [như vậy] ba. [ngươi] phủ lí đích phu [mọi người] [bên kia], [ta] [phái người] khứ bẩm cáo, [nói] [ngươi] [tối nay] tựu [lúc này] [xử lý] công vụ, [ngươi xem] [mạnh khỏe]?"
[cũng] lão cao hội [làm việc], lâm [đại nhân] [hắc hắc] [nở nụ cười] thanh. Huy [phất tay] [gọi hắn] khoái [đi làm] lí.
[nằm ở] [mềm mại] đích [trên giường], khâm bị thượng [truyền đến] [nhàn nhạt] đích phân phương. [liền] phảng tự thị an [tỷ tỷ] đích thể ôn. Ức cập [đêm hôm đó] đích y nỉ phong tình, an [tỷ tỷ] đích [một] tần [cười] [đều ở] [trước mắt] [hiện lên], [ngẫm lại] [nọ,vậy] [hồ ly tinh] [hôm nay] tại miêu trại quá đích [phong lưu] khoái hoạt.
[nơi này] hoàn [nhớ kỹ] [ta], lâm [đại nhân] [vừa là] [cao hứng] [vừa là] [bi thương], [liền] tương [nọ,vậy] [mềm mại] đích bị tử đương tác an bích như hoạt nị đích [da thịt], ác [hung hăng] nhu liễu [vài cái]: "[ta] niết, [ta] mạc, [ta] niết niết [sờ sờ] -"
Tương an [tỷ tỷ] nhựu lận đích [không sai biệt lắm] liễu, [hắn] tài phẫn phẫn [bất bình] đích thụy khứ, [cũng không biết] thị [qua] [bao lâu], [mơ mơ màng màng] trung hốt giác hữu [người ở] [chính mình] [cái lổ tai] biên [nhẹ nhàng] a khí: "[tướng công], [tướng công] -"
[hắn] [vội vàng] tĩnh [mở mắt], [đã thấy] tần [tiểu thư] [mỉm cười] [ngồi ở] [bên giường]. Chánh [quay,đối về] [chính mình] [trong nháy mắt] tình.
Lâm vãn vinh [giữ chặt] [nàng] [tay nhỏ bé]: "Tiên nhân, [ngươi] đáo [nơi này] [đi]? [ta] [buổi chiều] [trở về] [như thế nào] tựu [không thấy được] [ngươi]?!"
"[ta] tài bất [nói cho] [ngươi]." Tiên nhân lạc lạc [cười khẻ], tại [hắn] [cái mũi] thượng điểm đạo: "[tướng công], khoái ta [lên]. Hoán dược liễu."
"Nga!" Lâm vãn vinh [bất đắc dĩ] [hít] thanh, [này] thương cân động cốt đích [chính là] [phiền toái], ngoại phu đích dược cao [không thể] đoạn, cách bất thượng [mấy người] [canh giờ] [tựu yếu] [thay] [một lần].
Tần tiên nhân [từ] [trước ngực] [móc ra] [một người, cái] tiểu bình, [chậm rãi] [vẹt ra] bình tắc, [liền có] [một cổ] [nhàn nhạt] đích [mùi thơm ngát] [truyền đến]. [này] [mùi] [cùng các] [bất đồng], kí phi [dược thảo], [cũng] phi [mùi hoa], [nghe] khước [thật là] [thoải mái]. Tần tiên nhân [cỡi] [hắn] [quần áo], tương [nọ,vậy] dược trấp vãng [hắn] [trên đùi] mạt liễu [một điểm,chút], lâm vãn vinh [liền] giác [một cổ] [thanh lương] đích [cảm giác] trực thấu đáo cốt tử lí, [gọi hắn] [thoải mái] đích [thở dài]: "Tiên nhân, [ngươi] [đây là] [từ nơi này] lộng [tới] dược thủy, [không chỉ có] [nhìn] dữ thanh toàn phối trí đích [bất đồng], vị đạo [cũng là] [như thế] [mùi thơm ngát]."
Tần tiên nhân [cười đắc ý]: "[đó là] [tự nhiên], [này] dược thủy [thần kỳ] [vô cùng], [chính là] miêu -"
Miêu? Miêu [cái gì]? Lâm [đại nhân] [ngạc nhiên] đích [nhìn] [nàng].
Tần [tiểu thư] [vội vàng] nga liễu [một tiếng], [cười nói]: "[này] dược thủy, [là từ] miếu [mặt sau] đích [nhiều tuyết] [trên núi] thải tập đích [dược thảo]. Dữ [bình thường] dụng đích [tự nhiên] tựu [bất đồng] liễu. Cư sư - cư [thử qua] đích [người ta nói], [không ra] [mười] [ngày]. [ngươi] [liền] năng hạ đích [đi đường] liễu. [tướng công], [ngươi] [nghĩ,hiểu được] [như thế nào]?"
[người nào] miếu [mặt sau] hữu [nhiều tuyết] sơn? Kiến tiên nhân [ấp a ấp úng], lâm vãn vinh [không cho là đúng] đích [cười nói]: "[cái gì] [mười] [ngày] [là có thể] hạ đích [đi đường], [ngươi] [không cần] [an ủi] [ta] liễu. Thanh toàn dụng [nàng] đích dược thủy thì. [cũng] [như vậy] [nói qua]. [theo ta thấy], [các ngươi] [tỷ muội] lưỡng [gọi ta] [mười] [ngày] [đi đường], [đại khái] thị [làm cho] [ta] ba trứ tẩu!"
"[chán ghét]." Tiên nhân [cười khanh khách] trứ bạch [hắn] [liếc mắt]: "[ngươi] [không tin] [ta], [chẳng lẻ] [còn chưa tin] sư - [không tin] [người khác]?"
"[được rồi], [được rồi], [cho dù] [tin]." Lâm vãn vinh [cười] tương [nàng] lạp đáo [chính mình] [bên người] [nằm xuống]: "Tiên nhân, [ngươi] [tới] [vừa lúc]. Khoái ta [theo ta] [ngủ]."
Tiên nhân ân liễu [một tiếng], [chậm rãi] y ôi tại [hắn] [trong lòng,ngực], [bỗng] tự [nhớ tới] [cái gì]. [vội vàng] sĩ [ngẩng đầu lên]: "[tướng công], [ngươi] [sớm đi] [trong khi] [có phải là] sủng hạnh liễu lạc ngưng [nọ,vậy] [Tiểu yêu tinh]?!"
"A, [cái...kia], [không nhớ rõ] liễu." Lâm [đại nhân] [chạy nhanh] đả [ha ha].
Tần [tiểu thư] [sắc mặt] [nghiêm túc]: "[tướng công], [ngươi] [thân thể] [trọng thương], [khí huyết] [suy yếu], nhược tái hồ loạn phóng ta [máu huyết]. [vạn nhất] tổn liễu [thân thể], [không có thể...như vậy] nháo trứ [đùa]."
Lâm [đại nhân] [đầu đầy] [mồ hôi]: "Thị, thị, thanh toàn [đã] [phê bình] [qua], [ta] [từ nay về sau] [nhất định] [chú ý]. Tiên nhân, [không có] [nghĩ vậy] ta [ngươi] [đều] [hiểu được] a!"
"[đó là] [tự nhiên]!" Tần tiên nhân hi [cười] [ôm lấy] [hắn] [cổ], [tiến vào] [hắn] [trong lòng,ngực].
[nghe] tiên nhân [trên người] phiêu [tới] [nhàn nhạt] phương hương, diêu tưởng [đêm đó] dữ an [tỷ tỷ] [lúc này] đích [triền miên]. Lâm vãn vinh [vô luận] [như thế nào] [cũng khó] [dẹp an] thụy, [nhịn không được] [nhẹ nhàng] [vuốt ve] tiên nhân quang khiết như ngẫu đích tiểu tí, vi [than vãn]: "Tiên nhân, [có một việc], [ta] [nhất định] [muốn nói cho] [ngươi], [bằng không] [nói], tựu [xin lỗi] [ta] đích [lương tâm] - [kỳ thật] [ta] hòa an [tỷ tỷ], [có một] [không thể nói] đích tiểu [bí mật] - tiên nhân, tiên nhân -"
[hắn] [nhẹ nhàng] [đẩy] tần tiên nhân [hai] hạ. [đã thấy] tần [tiểu thư] [hít thở] [đều đều]. [khóe miệng] [mang theo] [ngọt ngào] đích [nụ cười], [sớm] nhập liễu [mộng đẹp]
[hôm sau] [một] tảo, cao tù chánh quang trứ cá bàng tử tại [trong hồ] phác đằng, [liền] thính [có người] phách chưởng [cười nói]: "Cao [đại ca]. Tảo a! [như vậy] [đã sớm] [đến] du thủy?!"
Cao tù [ngẩng đầu] [nhìn lại]. [chỉ thấy] lâm vãn vinh [ngồi ở] luân [ghế], [hai mắt] [che kín] [tơ máu], [thần thái] nuy mĩ, [hiển nhiên] [Đêm qua] thụy đắc [không quá] hảo. [hắn] [phía sau] đích nghê thường [công chủ] [cũng là] [kiều diễm] như hoa, [thần thái] [bay múa]. [giống,tựa như] đạp ba [mà] [tới] [xinh đẹp] [tiên tử].
[chẳng lẻ] lâm [huynh đệ] [Đêm qua] tao liễu [công chủ] đích "[độc thủ]"? Ai, tố [nam nhân] chân mệnh khổ. [năm] điều thối tựu [chỉ còn lại có] [bốn] điều liễu, [công chủ] [còn muốn] nhựu lận [hắn]! Cao tù [đồng tình] đích [xem hắn] [liếc mắt], [cẩn thận] dực dực đạo: "Lâm [huynh đệ], [ngươi] [không có việc gì] ba?!"
"[ta] năng [có chuyện gì]?" Lâm [đại nhân] [vậy mà] lão cao đích ác xúc [tâm tư], kiến cao tù [ở trong nước] hoa trứ cẩu bào. [tư thế] [cực kỳ] [buồn cười,vui vẻ], [nhịn không được] đạo: "Cao [đại ca]. [ngươi] du thủy đích [tư thế], [thật sự] [rất] [cùng các] [bất đồng]."
Cao tù [ha ha] [cười nói]: "[huynh đệ] [ngươi] tựu [chớ để] phúng [ta] liễu. [ta] lão cao sanh tại thương châu, [trời sanh] thị cá hạn áp tử, [hôm nay] [cũng] [lần đầu tiên] du thủy ni. Nao, [ngươi] tiều tiều, [này] [đều là] ứng [ngươi] [gọi về] [mà] [tới] [dưới nước] [hảo thủ], [ta] [cho nên] hướng [bọn họ] [học tập] đích -"
Cao tù [tiện tay] [một ngón tay]. [dọc theo] [hồ nước] [hai bên], [sớm] [tụ tập] liễu [mấy trăm] hào nhân, [mỗi người] [da thịt] [ngăm đen], quang trứ bàng tử. Kiến lâm vãn vinh [ánh mắt] [đảo qua] lai, [mọi người] tề tề [liền ôm quyền]: "[gặp qua,ra mắt] lâm [đại nhân]!"
"Nga, hảo, hảo." Lâm vãn vinh [gật đầu] [cười nói]: "[các huynh đệ] [cay đắng] liễu, [không nghĩ tới] [tới] [nhiều như vậy] nhân - [bất quá, không lại] [mọi người] [yên tâm], [ta] lâm mỗ [người ta nói] quá [nói] [tuyệt đối] toán sổ. [nọ,vậy] tầm đáo đích [vàng bạc] tài bảo [tuyệt đối] hữu [các ngươi] [một phần]."
Kiến lâm đại [người ta nói] đích [như thế] hào mại, [mấy trăm] nhân [nhất thời] [mặt lộ vẻ] [sắc mặt vui mừng]. Lâm vãn vinh [mỉm cười] đạo: "- [cụ thể] đích [yêu cầu] hòa thưởng tứ, cáo kì thượng [đã] giảng đích [rất rõ ràng] liễu. [ta] tựu [không hề] trọng phục liễu. [chỉ hy vọng] [mọi người] [xuống nước] [sau khi], năng [cẩn thận] [tìm tòi], [một] thảo [một] mộc [đều] [không nên, muốn] [buông tha]. Ngộ hữu [gì] [dị thường]. [đều] yếu tức thì [bẩm báo]. [nếu] [làm cho] bạch hoa hoa đích [bạc] [từ] thủ phùng trung lưu tẩu. Sách sách, [vậy] thái [đáng tiếc] liễu -"
Lâm [đại nhân] [vừa thông suốt] lợi dụ, [chư vị] [dưới nước] [hảo thủ] [mỗi người] mục phiếm [tinh quang], hận [không được, phải] tương [nọ,vậy] [dưới nước] đích nê thảo thống thống [đều] oạt [một lần].
Hồ [mặt nước] tích bất toán [quá lớn], lai oạt bảo đích khước [chừng] [năm] [sáu] [trăm người], [nhiều như vậy] nhân [vừa khởi] [xuống nước], tương [này] [trong hồ] sao cá [ngày] phiên đích phúc, [cũng không] [là cái gì] [việc khó].
"[tốt lắm], [thời gian] [gấp gáp], nhàn thoại [ta] tựu [không nói nhiều] liễu, cao [đại ca], [ngươi] [...trước] [an bài] [vài tên] tráng sĩ thí mạc [một phen]. [xem ta] lâm mỗ nhân [có...hay không] thuyết giả thoại." Lâm [đại nhân] [bàn tay to] [vung lên], [hắc hắc] trực tiếu.
Thí mạc? [như thế nào] cá thí mạc pháp? [mọi người] [nghe được] mê hồ, [ngay cả] tần tiên nhân [cũng] lộng [không rõ] liễu: "[tướng công]. [cái gì] thí mạc? [ngươi] hựu tại đả [cái quỷ gì] [chủ ý]?"
"Tựu [là như thế này] -" [thừa dịp] trứ [không ai] [chú ý], [hắn] [trộm] đích tại tiên nhân đồn thượng đào liễu [một bả], dâm [cười nói]: "[này] [đã bảo,kêu] thí mạc!"
"[chán ghét]!" Tần [tiểu thư] hồng [nghiêm mặt] sân liễu thanh.
[bên kia] cao tù [đã] [hành động] [lên], [hắn] tại hồ thượng dụng [các loại] [các dạng] đích thải thằng. Vi xuất [đám] [lớn nhỏ] [cơ bản] [không sai biệt lắm] đích cách tử, hựu tương [chư vị] [hảo thủ] hoa thành sổ tổ, mỗi [một tổ] [liền] [chuyên môn] [phụ trách] tại [một người, cái] cách tử đích [khu vực] [bên trong] quật bảo, [như vậy] [công bình] [công chánh], [tất cả mọi người] [tin phục].
Cao tù [tùy tiện] [tìm] [mấy tổ], [tại đây] [mấy tổ] trung mỗi tổ [rút ra] [một người]. Ước mạc hữu [bảy] [tám người]. Mệnh [bọn họ] [đứng ở] [đều tự] hoa định đích [khu vực] [bên trong], cao tù [gật gật đầu], [lớn tiếng] đạo: "Hà vị thí mạc ni? Lâm [đại nhân] [mới vừa rồi] [cũng] [nói qua] liễu, [này] [trong hồ] [cất giấu] [bảo bối], [chỉ cần] lao [lên đây], [nọ,vậy] [ba] thành [chính là] [thuộc loại] [mọi người] đích liễu. [đương nhiên], [ta] [cũng] [biết], [các vị] định nhiên [trong lòng] [còn có] nghi lự, [tưởng rằng] [bầu trời] [sẽ không] điệu hãm bính! [cho nên] [hôm nay], lâm [đại nhân] [tựu yếu] [làm cho] [mọi người] hỏa [nhìn,xem]. [bầu trời] thị [như thế nào] điệu hạ hãm bính [tới] - [này] [mấy,vài vị] tráng sĩ [là ta] [tùy tiện] [chọn lựa] đích, [rốt cuộc] [có...hay không] hãm bính, thỉnh [bọn họ] [xuống nước] [thử một lần] [liền] tri -"
[mọi người] ông ông ông đích giao đầu tiếp nhĩ, [sắc mặt] [cực kỳ] [chờ đợi]. Cao tù [cười hắc hắc]: "Cát thì đáo - thỉnh lâm [đại nhân] điểm pháo -"
Lâm vãn vinh [thần sắc] [nghiêm cẩn], [lấy ra] hỏa bả thiêu trứ dẫn tuyến, [liền] thính oanh đích [một tiếng] [nổ], [mặt hồ] [nổi lên] cá thủy hoa.
"Thí mạc - [bắt đầu] -" lâm [đại nhân] [mới vừa rồi] xướng bãi, bị tuyển trung đích [mấy,vài vị] [hảo thủ]. [sớm] bách [không kịp] đãi, tranh [...trước] khủng hậu đích dược nhập hồ [trong nước].
Phốc thông phốc thông đích [tiếng vang] [sau khi], [mặt hồ] [liền] [lâm vào] liễu [ngắn ngủi] đích [bình tĩnh], duy hữu thụ kinh đích thủy điểu, [không ngừng] phác xích trứ [cánh]. [không có] [xuống nước] đích nhân [đều] bính [trúng] [hít thở], kì [đợi] [dưới nước] [đồng bạn] [truyền đến] đích [tin tức].
"[tướng công], [ngươi] [rốt cuộc] [đang làm] [cái quỷ gì]?" Tần tiên nhân ninh trứ lâm [đại nhân] ca bạc, khí [hừ] [hừ] đạo.
Lâm [đại nhân] [thần bí] [cười]: "Thiểu an vô táo, [một lát] [biết ngay]."
[vừa dứt lời], [liền] thính hoa lạp [một tiếng], [dưới nước] đột đích [toát ra] [người] đầu. [đúng là] [mới vừa rồi] [xuống nước] đích [hảo hán] [một trong]. [mọi người] [lo lắng] đích [ánh mắt] tề xoát xoát đích [tụ tập] tại [hắn] [trên người].
[người nọ] hoa đích [một tiếng], [từ] [dưới nước] [giơ lên] [một người, cái] tiểu mộc tương: "Bẩm cáo [đại nhân], tiểu [người ở] [dưới nước] đích ứ nê trung, [đụng đến] ngân tương [một người, cái]."
"Nga?" Lâm vãn vinh [mừng rỡ]: "[mau mau] thanh điểm [một phen]!"
Cao tù [chỉ huy] trứ tiểu thuyền [xẹt qua] khứ. [nhìn] [vài lần], [hưng phấn] đạo: "Hồi bẩm [đại nhân], [này] vị [hảo hán] [đụng đến] [bạc] [trăm] [hai]!"
"Hảo," Lâm vãn vinh phách thối [cười to]: "[dựa theo] [quy củ], [nọ,vậy] [ba mươi] [hai] [bạc], [liền] kế nhập [này] vị [hảo hán] [trên đầu]."
"[đại nhân]." Hựu [một người] [từ] [dưới nước] [mọc lên], hân [vui vẻ nói]: "Tiểu đích sưu đáo [hoàng kim] [hai mươi] [hai] -"
"Tiểu đích sưu đáo [ba] khỏa [mã não] -"
"Tiểu đích sưu đáo [bạc] [sáu mươi] [hai] -"
[đám] đích [tin tức tốt] phân đạp [mà đến], [nọ,vậy] [xuống nước] đích kỉ [người], [đúng là] [mỗi người] [không rơi] không. [ít nhất] đích. [cũng] mạc [tới] [một] ti quyên. Lợi hảo [thực hiện] liễu, [quả thật] như lâm [đại nhân] [theo như lời]. Thủy [phía dưới] [cất giấu] [vô cùng] [vô tận] đích [châu báo], [này] trệ lưu [mặt nước] đích [hảo hán] môn [lập tức] trứ [nóng nảy], [ánh mắt] ba ba đích [nhìn] lâm [đại nhân], [thỉnh cầu] [hắn] phát hào thi lệnh.
Lâm vãn vinh [thần sắc] [một] chỉnh, [hừ lạnh] đạo: "[các vị] [xuống nước] [trước], lâm mỗ hữu [một câu nói] thuyết tại [phía trước]. Tầm đáo [gì đó]. Hữu [ba] thành [là cho] [các vị] [huynh đệ] đích, [ta] đãi [các vị] [không tệ]. [chỉ hy vọng] [chư vị] [cũng] [chớ để] tư thôn, [nếu có] ngoạn tiểu [động tác], [âm thầm] tham mặc giả, [lợi dụng] đạo thiết quốc khố [luận xử]! [chư vị] tại [dưới nước] yếu sưu đích [cẩn thận], hữu [gì] đích [dị thường] [phát hiện] [đều] yếu tức thì [bẩm báo], [nghe rõ] sở [không có]?!"
"Thanh [rồi chứ]!" [có] [ích lợi] khu động, [hảo hán] môn đích [thanh âm] [thật là] hưởng lượng.
"Hảo, sưu bảo [hành động] [chánh thức] [bắt đầu]!" Lâm vãn vinh [bàn tay to] [vung lên], [còn lại] đích [mấy trăm] danh [hảo hán], tựu như hạ giáo tử [bình thường], phốc thông phốc thông toản [vào nước] trung. [mặt nước] [nổi lên] đóa đóa lãng hoa, tựu [như mưa] điểm sái lạc hồ thượng.
"Cao [đại ca], [ngươi] phái liễu [nhiều ít,bao nhiêu] [bạc] [đi xuống] -" kiến cao tù [đi tới], lâm [đại nhân] cấp [vội hỏi] đạo.
Cao tù đạo: "[không phải] [huynh đệ] [ngươi] [phân phó] đích yêu, [tận lực] đa phái, [nọ,vậy] [vị trí] [còn muốn] phóng đích [phân tán]. [như vậy] đại cá [mặt hồ], [như thế nào] [cũng] đắc [ngàn] dư [hai lượng bạc] ba. [ta còn] [gắn] ta [kim diệp] tử, [dạ minh châu], ti đoạn, [có mấy người] đích phương hoàn tàng liễu kỉ hạp thượng [tốt đấy] bích loa xuân hòa long tỉnh -"
Lâm [đại nhân] [nghe được] [cháng váng đầu], [này] lão cao nhận [thật sự] quá đầu liễu, dĩ [làm cho...này] thị khai giám bảo [đại hội] a, [cái gì] [đều] vãng lí nhưng. Lâm vãn vinh giảo [cắn răng]: "Cao [đại ca], [nói thẳng] ba, [tổng cộng] [tìm] [nhiều ít,bao nhiêu] [bạc]?"
Cao tù bàn khởi [đầu ngón tay] [tính ra] toán: "[tiểu nhị] [ngàn] lai [hai] ba! [huynh đệ] [ngươi] [yên tâm], [này] thải cấu [ta] [đều] [giao cho] tiêu gia tố đích, thành đông đích lão triệu gia [cũng] tưởng tiếp đan, hoàn hứa nặc [cho ta] [một] thành đích [chỗ tốt], bị [ta] nghiêm từ [cự tuyệt] liễu. [này] [bạc] [đều] [làm cho] tiêu gia trám liễu, [không có] [tiện nghi] [người khác] -"
[mẹ nó], [ta] đích [hai] [ngàn] [hai] a, tựu [như vậy] [không có] liễu! Lâm đại [lòng người] đông đích tượng bị cát liễu nhục bàn. [hừ] [hừ] liễu [vài tiếng] [không nói gì].
Tần [tiểu thư] [giật mình] [Đại Ngộ]: "Nga, [ta] [hiểu được] liễu, [tướng công], [là ngươi] vãng [trong hồ] nhưng đích [bạc] -"
"Hư -" lâm [đại nhân] [vội vàng] [bốn phía] [nhìn thoáng qua], kiến [không người] [chú ý] [chính mình], [lúc này mới] [vẻ mặt đau khổ] đạo: "[ta] nhưng [bạc]? [ta khờ] a?!! Tiên nhân, [ngươi] lão công tố [này] bồi bổn [sinh ý], khả [đều] [là vì] [ta] đích lão [nhạc phụ]! [cái...kia], cao [đại ca], bạn [việc này], [Hoàng Thượng] [cho] [nhiều ít,bao nhiêu] dự toán?!"
"Dự toán? [hình như] [Hoàng Thượng] [không có] [nhắc tới]!" Cao tù [nghĩ nghĩ], [lại nói]: "[bất quá, không lại] yêu, dĩ [ta] tại cung trung [nhiều,hơn...năm] đích [kinh nghiệm], cấp [Hoàng Thượng] [làm việc], [luôn luôn] [đều là] chích giản quý đích, bất giản đối đích - [cho nên] dụng độ khai chi [phương diện] - thật báo thật tiêu ma!"
Hảo [một người, cái] thật báo thật tiêu, lâm [đại nhân] [mừng rỡ], [chậm rãi] [vươn] [ba] [ngón tay] đầu đạo: "Cao [đại ca], [ngươi] [vừa rồi] thuyết [chúng ta] dụng liễu [nhiều ít,bao nhiêu] [bạc]?!"
"[hai ngàn], nga, bất, [ba] [ngàn] -"
"[ngươi] tái thu thu!" Lâm vãn vinh tương [ba] [đầu ngón tay] [hoảng liễu hoảng].
"- nga, [không đúng], thị [ba] [vạn]! [ai nha], tiều [ta] [này] kí tính, [rõ ràng] thị [gắn] [ba] [vạn lượng] [đi xuống]!" Cao tù mãnh phách [bàn tay], "[giật mình] [Đại Ngộ]" đạo.
[này] lão cao, [lương tâm] thái phôi liễu, lâm [đại nhân] hận [không được, phải] [một cước] đoán tại [hắn] thí cổ thượng: "Cao [đại ca]. [làm người] [cần phải] [chánh trực], [có thể nào] tín khẩu [nói bậy] - [ta] [rõ ràng] chích dụng liễu [hai] [ngàn] [hai] đích [gấp ba] - [sáu] [ngàn] [hai] ma!"
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#4
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 29
16:30
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=140453&pid=1027042> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [bốn] chương
[đáy hồ] đích [phát hiện]
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [bốn] chương
[đáy hồ] đích [phát hiện]
Vũ nham
[nguyên lai là] [sáu] [ngàn] [hai] a. Cao tựu [vỗ vỗ] não xác, [đầy mặt] [tàm quý]: tiều [ta] [này] kí tính, [như thế nào] tựu đa [tính ra] [hai] [vạn] đa [hai] ni, [tàm quý] [tàm quý]. Lâm [huynh đệ] [lòng mang] [cao nhã], [công chánh] [thanh liêm], [thật sự] thị ngô đẳng [học tập] chi giai mô."
Tần tiên nhân khán [không nổi nữa], [trừng] cao tù [liếc mắt], [tức giận hừ] đạo: "Cao [thống lĩnh], [ngươi] đương bổn [công chủ] bất [tồn tại] yêu? [rõ ràng] thị chích dụng liễu [hai] [ngàn] [hai lượng bạc], [sao] đích báo cấp [phụ hoàng] khước [biến thành] liễu [sáu] [ngàn] [hai]? [như thế] tham mặc [ngân lượng], [ngươi] [không nghĩ] yếu [đầu] liễu mạ?"
Cao tù [mồ hôi lạnh] xoát xoát xoát đích thảng liễu [xuống tới], [hắn] [không dám] dữ [công chủ] đính chủy, [chỉ phải] cầu trợ tự đích [nhìn] lâm [huynh đệ] [liếc mắt].
[không có] [nghĩ vậy] [nha đầu] hoàn giác chân liễu, lâm vãn vinh [ha ha] [cười]: "Tiên nhân, [này] [như thế nào] năng [xem như] tham mặc ni -- cao [đại ca] [không có thể...như vậy] [như vậy] đích nhân! [thực tế] [tình huống] [là như thế này] đích, vãng [trong hồ] diện [đã đánh mất] [hai] [ngàn] [hai lượng bạc], [này] [đích xác] [không giả], [nhưng...này] [chỉ là] [một] [bộ phận] [thấy được] đích khai chi. [mặt khác] [còn có] [một ít] [nhìn không thấy] đích phí dụng, lệ như, cao [đại ca] [kẻ dưới tay] [các vị] [huynh đệ] [qua lại] đích xa mã phí, lao vụ phí, gia ban phí -- [này] [đều] yếu toán tiễn đích."
[nghe hắn] quỷ xả, tần tiên nhân [cười khúc khích] [cười nói]: "[tướng công] [chớ để] cuống [ta]. [cái gì] xa mã phí, lao vụ phí, gia ban phí, [này] [đều] toán tác quân hướng khai chi, [phụ hoàng] [sớm] [đã cho] liễu đích, dữ [sáu] [ngàn] [hai] [hoàn toàn] [không có] kiền hệ."
"[thông minh]!!" Lâm [đại nhân] [dựng lên] đại [ngón cái]: "-- [bất quá, không lại] ni, tiên [nhân huynh] [ngẫm lại]. Khu khu [sáu] [ngàn] [hai], dữ [diệt trừ] bạn quốc gian tặc [so sánh với], [nọ,vậy] hựu toán [được] [cái gì]? [này] [tên là] hoa tiểu tiễn bàn [đại sự], [chỉ cần] năng bảo đại hoa [bình an]. [đừng nói] thị [sáu] [ngàn] [hai], [cho dù] thị [sáu] [vạn lượng], [sáu mươi] [vạn lượng], [Hoàng Thượng] [cũng] [nguyện ý] đào đích. [ngươi] [lại nhìn] [xem ta] --" lâm [đại nhân] [đầy mặt] thống sắc đích huy huy ca bạc, [chỉ vào] [trên đùi] trọng trọng sa bố, bi sảng đạo: "[ngươi] lão công [ta], [một người, cái] [tàn tật] nhân, hào [bất lợi] kỷ, [chuyên môn] lợi nhân. Phong xan lộ túc, triệt [đêm] [không ngớt], [ôm] [trọng thương] chi khu, vi [Hoàng Thượng] thao lao bạn án -- [ta] [dễ dàng] mạ [ta]?! [điểm ấy] lao vụ phí, hoàn [không đủ] [ta] đích thang dược tiễn ni!"
Tần tiên nhân [tàm quý] đích [cúi đầu], [yêu thương] đích ác [trúng] [tay hắn]: "[tướng công], [ngươi nói] đích đối, [ngươi] [như vậy] [dụng tâm], [ngay cả] [thân thể] [đều] cố bất thượng liễu, đa nã ta [bạc] [cũng là] [nên] đích. [dù sao] [phụ hoàng] đích [bạc]. [sớm muộn] [đều] [là ngươi] đích, nhục lạn liễu [cũng] tại oa lí -- [sáu] [ngàn] [hai] [quá ít]. Cao [thống lĩnh], [liền] như [ngươi] [theo như lời], [ngươi] báo cá [ba] [vạn lượng] thượng khứ, trừ khứ dụng độ khai tiêu, [còn lại] đích, [đều] toán tác [ta] [tướng công] đích [cay đắng] phí."
[cái gì] [tên là] nữ sanh ngoại hướng. [hôm nay] [xem như] [hoàn toàn] lộng [hiểu được] liễu, cao tù cấp cấp ứng liễu thanh thị, đối lâm [huynh đệ] đích ngự thê [thuật] [bội phục] đích [năm] thể đầu địa.
"[nọ,vậy] [như thế nào] hành?" Lâm [đại nhân] nghĩa chánh nghiêm từ đạo: "Tiên nhân, chánh [vị] [ngày] đích hữu [chánh khí], [làm người] giảng [lương tâm], cai [là ta] đích, [chia ra] [cũng] [không thể] thiểu. Bất [thuộc loại] [ta] đích, [ta] [kiên quyết] [không nên, muốn]. Cao [đại ca], chích chuẩn thượng báo [sáu] [ngàn] [hai], [chia ra] [cũng] [không chính xác, cho phép] đa. Trừ khứ dụng độ khai chi. [ngươi] tái thủ [hai ngàn] [hai] phân phát cấp [các vị] [huynh đệ], [còn thừa] [nọ,vậy] [hai ngàn] [hai], thiểu thị [thiếu] điểm, [bất quá, không lại] [miễn cưỡng] [cũng] toán [có thể] [duy trì] [ta] đích thang dược liễu. Ai, [thiện lương] thị [một loại] quá thác yêu? [ta đây] [nguyện ý] [mắc thêm lỗi lầm nữa]!"
[hắn] bi thê đích [lắc đầu]. Tần [tiểu thư] tâm sanh [cảm động], mang [dùng sức] [giữ chặt] [tay hắn]: "[tướng công], [ngươi] [thật sự là] [trên đời này] [...nhất] [người tốt]. [ngươi] [yên tâm], [phụ hoàng] đích [bạc], [tương lai] [chia ra] [cũng] bào [không được], [đều] [là ngươi] đích."
Lâm [đại nhân] [hừ] [hừ] liễu [hai tiếng]. Cao tù thấu đáo [hắn] [bên tai], [trộm] [hỏi]: "[thật sự] tựu chích báo [sáu] [ngàn] [hai]? Lâm [huynh đệ], [này] [không phải] [ngươi] đích phong cách a, [nếu không], [ta] [tìm người] bả [ngươi] phủ thượng đích [hoa viên] tử chỉnh tu [một chút]. [đều] kế nhập trướng lí, hợp tố [một] [vạn lượng]?"
"[ngươi] sỏa a?!" [thừa dịp] trứ tần tiên nhân [không chú ý]. Lâm [đại nhân] [tức giận] đích [trắng] lão cao [liếc mắt]: "[làm người] yếu ky linh -- tựu [chúng ta] [làm] [điểm ấy] sự, [ngươi] chân báo cá [vạn lượng] thượng khứ, [Hoàng Thượng] năng [tin tưởng rằng] mạ?! Yếu báo [cũng] yếu đẳng kiền [đại sự] đích [trong khi], [lần sau] đả hồ nhân, [ngươi] báo cá tiểu [mười] [vạn lượng], bất tựu [cái gì] [đều] lao [đã trở lại]?!"
Cao a, [ta] [như thế nào] tựu [không nghĩ tới] ni, [khó trách] lâm [huynh đệ] năng tương [công chủ] cật đích [gắt gao] đích! Cao tù [mồ hôi lạnh] xoát xoát [chảy xuống], đối lâm đại [lòng người] duyệt thành phục.
Vụ khí [chậm rãi] [tán đi], [một vòng] [mặt trời đỏ] phún bạc [ra]. [mặt nước] [nổi lên] [nhàn nhạt] đích [kim quang], [ấm áp] đích thần dương, chiếu đích nhân [cả người] thư thái.
[xuống nước] đích [hảo hán] môn, [thỉnh thoảng] đích [từ] [dưới nước] mạo đầu, [truyền ra] [có người] lao đáo [vàng bạc] [châu báo] đích [tin tức], [mọi người] [thần sắc] [càng] [hưng phấn], kiền kính [mười phần]. [đương nhiên], [cũng có] [vậy] ta "[vận khí] [bất hảo]" đích. Tại [dưới nước] khổ khổ tầm mịch [thật lâu sau], khước [một] vô [đoạt được], [nhìn] [người khác] [vừa là] lao [bạc], [vừa là] lao phỉ thúy đích. [trong lòng] đích tư vị [tự nhiên] [bất hảo] thụ. [ngược lại] [càng thêm] cần phấn liễu. Thụ [này] kích lệ, chúng [người ở] [dưới nước] [một] [tấc] thảo bì [cũng] [không chịu] [buông tha]. [hiện trường] [hào khí] [sóng nhiệt] [ngập trời].
[đợi cho] cật hoàn [điểm tâm], [bạc] [nhưng thật ra] lao [đi lên] [không ít]. [cho nên] [thật là] tầm đáo [gì đó]. Khước [vẫn như cũ] [một điểm,chút] [động tĩnh] [đều không có].
"Cấp tử [người]!" Cao tù tương [cuối cùng] [một người, cái] man đầu [nhét vào] [trong miệng], xả hạ [trên người] quái tử [liền] yếu vãng [trong nước] toản: "[này] bang [đông tây] [có thể hay không] chích điếm trứ [bạc], [đã quên] bạn [chánh sự]? [ta] hạ [đi xem]."
[hưởng thụ] trứ tiên nhân [ôn nhu] đích [đầu vai] án ma, lâm [đại nhân] [thoải mái] đích [thở dài], [lắc đầu] hoảng não [cười nói]: "Cao [đại ca]. [ngươi] [cũng] hiết trứ ba. Tựu [ngươi] [nọ,vậy] [hai] hạ cẩu bào, [ta] [sợ ngươi] [chánh sự] [không có] bạn thành, [ta] đảo yếu [cho ngươi] khai truy điệu hội liễu!"
"[nọ,vậy] [làm sao bây giờ]?" Cao tù [áo não] đạo: "[như vậy] đẳng [đi xuống]. [lúc nào] thị cá [cuối]? [Hoàng Thượng] chích [cho] [hai ngày] [thời gian], [ngày mai] [buổi sáng] [liền] [muốn đi gặp] [hắn] [đáp lời] liễu."
"[yên tâm đi], [có người] [so với] [chúng ta] canh cấp." Lâm vãn vinh [thần bí] [cười], [đột nhiên] di liễu [một tiếng]: "Trần đại [người đâu]? [như thế nào] [không thấy] [hắn] liễu?!"
"[chẳng biết]! [sợ là] [trở về] tả tấu bổn liễu!"
"Tả tấu bổn a? [nọ,vậy] [khiến cho] [hắn] tham [hãy đi đi]." Lâm vãn vinh [hì hì] [cười], hồn [lơ đểnh].
[hai người] chánh [cười nói], hồ [coi chừng] khước [có một] [hảo hán] [toát ra] đầu lai, [trong tay] [giơ] cá vật sự, [hưng phấn] đích [loạng choạng] [cánh tay]: "[đại nhân], [ta] [tìm được rồi], [ta] [cũng] [tìm được] [bảo bối] liễu."
[nọ,vậy] vật sự tại thần huy trung, [lóe] [chói mắt] đích [kim quang], [nguyên lai là] [một người, cái] thạc đại đích kim hoàn, thành sắc cực hảo, [phân lượng] thậm túc, [chừng] thành nhân đích [hai người] ba chưởng [lớn nhỏ].
Cao tù áp [thấp giọng] âm, [hướng] lâm vãn vinh đạo: "[bọn họ] [này] [một tổ], mang liễu [một] [buổi sáng]. Khước [ngay cả] cá nê ba đản tử [chưa từng] [đụng đến], [trơ mắt] [này] [xem như] khai hòa liễu. [hắn] [nãi nãi] đích, [ta] [nhớ kỹ] [tại đây] phiến đích phương, [ta] [thân thủ] [đã đánh mất] căn kim châm [đi xuống], [bọn họ] [như thế nào] [còn không có] [đụng đến]?"
[này] lão [tiểu tử], thái khuyết đức liễu! Lâm [đại nhân] sách sách [lắc đầu]. [hắc hắc] đạo: "Cao [đại ca], [này] [mấy người] ca môn [cũng] [thật là] đối đích khởi [ngươi] a. [ngươi] đâu căn kim châm, [bọn họ] [cho ngươi] giản khởi cá kim hoàn --"
"Kim hoàn? [ta] áp căn tựu [không có] vãng [trong nước] đâu quá kim hoàn, [bọn họ] [như thế nào] hội [nhặt được]?!" Cao tù [ngạc nhiên] đạo.
[không có] nhưng quá kim hoàn [đi xuống]? Lâm vãn vinh [cũng không biết] [nghĩ tới] [cái gì], [thần sắc] hốt đích [phấn chấn], cấp cấp đối [người nọ] [phất tay]: "[hảo hán] [huynh đệ], khoái ta nã [tới] --"
[đợi cho] [người nọ] du [tới], tương kim hoàn [đưa tới] lâm đại [nhân thủ] lí, lâm vãn vinh [nhìn kỹ] liễu. [này] kim hoàn [quang mang] [chói mắt], thành sắc [mười phần], hoàn bính xử hoàn [có chút] hứa [ma xát] đích [dấu vết].
"[đây là] [từ nơi này] đắc [tới]?" Lâm vãn vinh cấp [vội hỏi] khởi.
[người nọ] [cung kính] [đáp]: "Bẩm cáo [đại nhân]. [đây là] tiểu đích tại [dưới nước] đích [loạn thạch] [khe hở] lí thu kiến đích. [này] [đông tây] bị kỉ khối [tảng đá lớn] [ngăn chận],
Tiểu đích [từ nơi này] [lui tới] [hơn mười] tranh, [nếu không phải] tiều [thấy vậy] ta [kim quang], [chỉ sợ] tựu hốt lược quá [đi]. [này] kim hoàn khảm tại [một khối] [tảng đá lớn] thượng, [nọ,vậy] [tảng đá] trọng đích [rất], [ta] [thật vất vả] tài [bắt nó] lộng [xuống tới], đặc địa thừa bẩm [đại nhân]."
Khảm tại [trên tảng đá]? Lâm vãn vinh hòa cao tù [cho nhau] [nhìn thoáng qua]. [trong ánh mắt] [tràn ngập] liễu [hưng phấn]. Cao tù hắc liễu [một tiếng]: "[nọ,vậy] [địa phương] [ngươi] hoàn tầm đích trứ yêu, [mau dẫn] [ta] [đi xem]."
[nọ,vậy] đích phương tại hồ [coi chừng] xử, [phải] tiểu thuyền bãi [vượt qua] khứ, tần tiên nhân mang [cẩn thận] dực dực tương lâm vãn vinh luân y bàn thượng tiểu thuyền, kỉ [người] hướng hồ [coi chừng] [vạch tới]. [tới] [chỗ], lâm vãn vinh yếu liễu [một bả] trúc, [chậm rãi] hướng [dưới nước] thân khứ, [này] cánh tham [không đến] [cuối], thủy thâm [có thể tưởng tượng] [biết].
"Cao [đại ca], khiếu [mấy người] thủy tính [tốt đấy] [huynh đệ] [vừa khởi] [đi xuống]." Lâm vãn vinh [hừ] [hừ] liễu [hai tiếng]: "Khán [nọ,vậy] thạch hạ, [rốt cuộc] thị cá [cái gì] [đông tây]!"
"Thị." Cao tù [vung tay lên], [sớm] [chuẩn bị] [thỏa đáng] đích [mười mấy tên] [tinh thông] thủy tính đích binh sĩ, tề tề dược [vào nước] trung, đóa đóa lãng hoa [nổi lên].
[trong nháy mắt] [liền] [không thấy] liễu [bóng dáng]. Lão cao [bất chấp] thủy tính soa, [kêu] [hai người] [hảo thủ] [hỗ trợ], [cũng] [đi theo] [mọi người] tiềm liễu [đi xuống].
[đợi cho] [mặt hồ] [hoàn toàn] [bình tĩnh] [xuống tới], lâm vãn vinh [nhìn] [nọ,vậy] vi ba [nhộn nhạo] đích [bích lục] [hồ nước], khẩn [cầm chặc] liễu [nắm tay].
[thấy hắn] [thần sắc] [ngưng trọng], tần tiên nhân hốt đích [cười nói]: "[tướng công]. [ngươi] hoàn [nhớ kỹ] tại hàng châu [Tây hồ] thượng. [ngươi] bồi [Đại tiểu thư] phiếm chu đích [tình hình] yêu?"
Lâm vãn vinh [gật gật đầu]: "[là ngươi] [chém đứt] [hồng tuyến] đích [nọ,vậy] thứ yêu? [hắc hắc], [này] [còn có thể] [quên]? [bất quá, không lại], tiên nhân. [ta] [rất] [nghiêm túc] đích thuyết. [nọ,vậy] thứ [không có thể...như vậy] [ta] bồi [Đại tiểu thư] phiếm chu, [mà là] từ vị tưởng dữ lão [tình nhân] hội diện. Tài đặc ý biên liễu [lấy cớ], thỉnh [chúng ta] thượng thuyền hát hoa tửu. [ngươi] khả [không nên, muốn] hỗn hào liễu thị thính."
Tiên nhân [hì hì] [cười nói]: "[nọ,vậy] tại vi sơn hồ đích [trong khi] ni? [chúng ta] [vừa khởi] du thuyền phiếm chu, [ngươi là] [...nhất] [thích] [cùng] [ta], [cũng] [thích] [cùng] [sư phó]?"
"Thập, [cái gì] [ý tứ]? [ta] hòa an [tỷ tỷ], [không có], [không có gì], --" thính tần [tiểu thư] [tựa hồ] thị [thoại lí hữu thoại], lâm [đại nhân] [một chút] tử kết ba liễu.
"[tướng công], [ngươi] [đây là] [sao] đích liễu? Lưu [nhiều như vậy] đích [mồ hôi]!" Tần tiên nhân vũ mị [cười duyên], [chậm rãi] [nhặt lên] [ống tay áo], [ôn nhu] sát khứ [hắn] [trên mặt] đích hãn châu: "[ta] [biết], [ngươi] hòa [sư phó] nháo trứ [đùa]. [các ngươi] [trong lúc đó], [không có] [có cái gì] [không thể nói] đích tiểu [bí mật]. [có phải là]?"
"A, [này], tiểu [bí mật] --" tần [tiểu thư] kiều nhan như hoa, [nụ cười] trung [mang theo] [nhiều điểm] [thần bí], [chỉ là] [lúc này] [tình cảnh] dữ [tối hôm qua] huýnh dị.
Lâm [đại nhân] [lại không biết] [như thế nào] [mở miệng] liễu.
Tần tiên nhân khinh [hít] thanh: "[tướng công], [ngươi] tưởng [sư phó] yêu?"
"Tưởng -- a. Bất, [ta] [không phải] [cái...kia] [ý tứ] -- [là có] điểm tưởng, [có điểm] tưởng [mà thôi]!" Tần [tiểu thư] đích [ánh mắt] hữu như [lợi kiếm] bàn [chăm chú vào] [hắn] [trên mặt], lâm [đại nhân] [cả người] lãnh sưu sưu đích, [vô luận] như [sao vậy?] địch [không được, ngừng] [nàng] [ánh mắt], [chỉ phải] [cúi đầu] khứ.
Tần tiên nhân đích [thanh âm] tự [từ] [chân trời] [bay tới], [sâu kín] huyễn huyễn, bất trứ biên tế: "[ngươi] dữ [sư phó] chích [ở chung] quá [vậy] [mấy ngày], [ngươi] tưởng [nàng] đích [cái gì] ni? Tưởng [nàng] đả [ngươi], nháo [ngươi], [giễu cợt] [ngươi]?"
[này] [vấn đề,chuyện] hữu thâm độ, lâm vãn vinh [cũng không biết] [như thế nào] [trả lời] liễu. [thấy hắn] [không đáp] thoại, tần tiên nhân [vừa thẹn] hựu não, [vươn] tiêm tiêm [ngón tay ngọc]. Chánh điểm tại [hắn] [cái trán], kiều sân [ra tiếng]: "[ngươi] [người này], chánh cai [nói chuyện] đích [trong khi] khước ách liễu hỏa, [khó trách] [sư phó] mạ [ngươi] --"
"An [tỷ tỷ] mạ [ta] [cái gì]?" [vừa nghe] an [tỷ tỷ] mạ [người]. Lâm [đại nhân] [nhất thời] [tới] [tinh thần].
Tần [tiểu thư] khán đích [buồn cười], [bất đắc dĩ] bạch [hắn] [liếc mắt]: "[ta] tài bất [nói cho] [ngươi] -- hữu sắc tâm, [không có] sắc đảm -- tiều [ngươi] [này] sỏa dạng!"
Hữu sắc tâm, [không có] sắc đảm? Lâm vãn vinh hốt đích [than vãn]: "Tiên nhân, [chờ ta] [bên người] [loạn thất bát tao] đích [sự tình] [đều] hoàn kết liễu, [ta] [nhất định] [mang ngươi] hòa an [tỷ tỷ] trọng du vi sơn hồ, [tìm kiếm] tích [ngày] đích [ấm áp]."
Tần tiên nhân ân liễu [một tiếng], [cười nói]: "[ngươi là] [ta] [tướng công]. [tự nhiên] [ngươi] [đi tới] na, [ta] tựu cân đáo na nhân liễu. [bất quá, không lại] [sư phó] [bên kia] yêu, [sợ rằng] tựu [không phải] [như vậy] hảo [nói chuyện] liễu, [nàng] đích tính tử, [ngươi] [cũng] [biết] đích, lạc lạc --"
"Thị, thị." Lâm vãn vinh sát sát [cái trán] hãn châu, [chỉ cảm thấy] tiên nhân [nói] lí [cơ quan] [nhiều hơn], [đáng giá] [hảo hảo] [trở về chỗ cũ].
Chánh [có chút] [ngẩn người], [chợt nghe] hoa lạp khinh hưởng, [dưới nước] xoát xoát đích [toát ra] kỉ [người] đầu, [đúng là] [mới vừa rồi] [xuống nước] [dò xét] đích [quân sĩ]. Cao tù thị [cuối cùng] [lộ diện] đích, [hắn] [sắc mặt] phát ô, [thật lâu sau] tài [thật dài] hu liễu [khẩu khí]. [hét lớn một tiếng]: "[nãi nãi] đích, biệt tử [ta] liễu!"
Tựu [ngươi] [nọ,vậy] [hai] hạ cẩu bào, bất biệt tử [ngươi] [mới là lạ], lâm vãn vinh [cười nói]: "Cao [đại ca], [thế nào], [phía dưới] [là cái gì] [tình hình]?!"
Cao tù mạt liễu [hai má] đích thủy châu, [ói ra] khẩu ứ nê, khí suyễn hu hu đạo: "[nọ,vậy] [nạm vàng] hoàn đích [tảng đá lớn] đầu, [chừng] [tám] [trăm cân] trọng. [chúng ta] bàn [không lối thoát]. [bất quá, không lại], [chúng ta] [rồi lại] [có] tân đích [phát hiện] -- [này] [trên tảng đá] khắc hữu [hai chữ]!"
"Cao [đại ca], [ngươi] tựu [đừng đánh] ách mê liễu! [rốt cuộc] [là cái gì] tự?!" Kiến cao tù bất khẩn [không chậm] đích [hình dáng], lâm [đại nhân] [gấp đến độ] [sắp] [nhảy dựng lên].
"-- long -- cung --" cao tù [cắn] [hàm răng], [một chữ] [dừng lại] [nói].
"Long cung? [ngươi] [không thấy] thác?!" Lâm vãn vinh [thần kinh] banh khẩn liễu, cấp [vội hỏi] đạo.
"Lâm [huynh đệ], [theo ta] [này] thủy tính, [sao có thể] khán đích [rõ ràng]?" Cao tù [tự giễu] đích [cười cười], [chỉ vào] [bên người] [mọi người] đạo: "Bất [này] [mấy,vài vị] [huynh đệ] khả [đều là] [trong nước] [giao long], [bọn họ] [đã từng] [đã thấy] [này] [hai chữ], [nghĩ đến] giả [không được]!"
Lâm [đại nhân] [ánh mắt] [sắc bén], [hướng] [này] [mấy người] [nhìn lướt qua], [mọi người] [vội vàng] [gật đầu].
[chính là] [nơi này] liễu! Lâm vãn vinh [vỗ] ba chưởng, [hắc hắc] [cười nói]: "Hảo [một người, cái] long cung, [chính là] [nó] liễu! Cao [đại ca], [ngươi] [lập tức] [truyền xuống] [tin tức] khứ, [nói] [chúng ta] tại [vương phủ] hậu [hoa viên] hồ trung, [phát hiện] liễu [một chỗ] long cung -- yếu bả [tin tức] [truyền khắp] toàn thành, [càng nhanh] [càng tốt], [càng xa] [càng tốt], [tốt nhất] [mỗi người] [đều] [biết]. Tựu [ngay cả] lung tử [đều có thể] [nghe được]."
Cao tù [gật đầu], [loại...này] tạo dao truyện dao đích [sự tình]. Tại lâm đại [nhân thủ] hạ [không có] thiểu kiền, [hắn] [sớm] giá khinh tựu thục.
"[mặt khác]," Lâm [đại nhân] âm âm [cười]: "[lập tức] [chuẩn bị] [trăm cân] tạc dược, tựu an trí [tại đây] long [cửa cung] khẩu. [nãi nãi] đích, [ta] [cho hắn] lai cá hỏa thiêu long cung, khán [này] giả long vương [còn có thể] [an ổn] đáo kỉ thì."
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#5
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 29
16:31
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=140453&pid=1027044> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi lăm] chương
Đại ngư [xuất hiện]
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi lăm] chương
Đại ngư [xuất hiện]
Vũ nham
An phóng tạc dược? Hảo a, [nọ,vậy] [đã có thể] [quá nóng] nháo liễu, cao tù nhạc trứ [vỗ tay], [vội vàng] phái liễu [mấy người] ky linh đích thủ [đi xuống] tán bố [lời đồn], [chuẩn bị] [hỏa dược].
Lâm vãn vinh [gật gật đầu], hốt đích [hỏi]: "Cao [đại ca], [nọ,vậy] [ngoài thành] phòng phạm đích [như thế nào]?!"
"[ngươi] tựu [yên tâm đi]." Cao tù [cười nói]: "[ngoài thành] hữu từ [đại nhân] [tự mình] tọa trấn, [dựa theo] [ngươi] đích [phân phó], tảo bả [trận hình] đả [tản], [chỉ chờ] [nọ,vậy] đại ngư thượng câu ni."
"Hảo!" Lâm [đại nhân] [cười hắc hắc], [vỗ vỗ] lão cao [bả vai]: "Cao [đại ca]. Tạc long cung đích [quang vinh] [nhiệm vụ]. [ta] tựu [toàn quyền] bái thác [cho ngươi] liễu, [ngươi] đa đam điểm [tâm tư]."
[giao cho ta]? Cao tù [nghi hoặc] [không giải thích được,khó hiểu] đích [xem hắn]: "Lâm [huynh đệ], [ngươi] đích [ý tứ] thị, [ngươi] [không để lại] [ở chỗ này] liễu? [ai nha], [này] [có thể không làm được], [vạn nhất] [cái...kia] [cái gì] tính trần đích ngự sử yếu [ngăn trở] [ta], [ta] khả bác [không ngã] [hắn]. Hoàn [là ngươi] lưu [ở chỗ này], [ta] [trong lòng] [tương đối] [thỏa đáng]."
Cao tù đích [lo lắng], [cũng] [không phải] [không có] [đạo lý], [mặc dù] lâm [đại nhân] [không có] bả trần ngự sử đương bàn thái, khả trần tất thanh [dù sao] [cũng] [không phải] thùy [đều có thể] nã niết đích. Cao tù [cho dù] [không hãi sợ] [hắn], [nhưng] yếu chân sái khởi chủy bì tử lai, [hắn] viễn [không phải] [nọ,vậy] tính trần đích [đối thủ].
Lâm vãn vinh [trầm tư] [trong chốc lát], [liền] khiếu tiên nhân thủ lai chỉ bút, [rồng bay] [phượng múa], xoát xoát tả hạ [mấy người] [chữ to], đệ cấp cao tù.
Lão cao [tiếp nhận] [vừa nhìn], lâm [đại nhân] đích [thư pháp] oai oai nữu nữu, [chữ viết] khước sát thị [bắt mắt]: "[vương phủ] [việc]. Trứ cao tù [một] ứng bạn lí. Hữu [dám can đảm] trở nạo vi kháng kì lệnh giả, [một] luật [...trước] nã [hỏi lại]. Lâm [ba] tức [ngày]!"
"Cao [đại ca], [ngươi] [không cần lo lắng] liễu. Yếu chân [có người] cảm trở [ngươi] [làm việc], [ngươi] tựu án [ta nói] đích bạn, [tất cả] đích [hậu quả] [đều] do lâm mỗ nhân [một] lực thừa đam. [nãi nãi] đích, [ta] tựu [không tin] [này] [trên thế giới] [còn có] [so với ta] canh hoành đích nhân." Lâm [đại nhân] [tin tưởng] mãn mãn [nói].
Cao tù [ngẫm lại] [cũng là], trữ nhạ [diêm vương], mạc nhạ lâm [ba], dữ lâm [huynh đệ] tác đối đích nhân. Na [một người, cái] hữu hảo quả tử cật? [hắn] [yên lòng], [đưa tay] dụ tắc tiến [trong lòng,ngực].
[đợi cho] [ra] phủ lai. Kiến lâm vãn vinh [một đường] [trầm tư], khước [không nói] [đi về nơi đâu], tần tiên nhân hát trụ tiểu kiệu, [nhỏ giọng] [hỏi]: "[tướng công], [trơ mắt] [chúng ta] yếu [đi đâu] lí?"
Lâm vãn vinh [tinh tế] sủy ma [một phen], [cười nói]: "Tiên nhân, [ngươi] sai sai. [ngươi] [nọ,vậy] thành [Vương thúc], [bây giờ] tái [làm gì] ni?"
Tiên nhân bạch [hắn] [vài lần]: "[ta] [sao] [biết]? [gọi ta] thuyết, [hắn] [gặp gỡ] liễu [ngươi], [nọ,vậy] [đó là] [gặp được] [khắc tinh]. [hang ổ] [đều bị] [ngươi] đoan điệu, [hắn] [còn có thể] [làm cái gì]? Duy hữu [ra khỏi thành] [một cái] lộ khả tuyển liễu."
"[thông minh], [quả nhiên] [không hổ là] [ta] lâm mỗ nhân đích [lão bà]." Lâm vãn vinh thụ khởi đại [ngón cái]. [hắc hắc] trực tiếu: "[ta đây] [hỏi lại] [ngươi], [trơ mắt] hữu [hai] điều lộ khả tuyển. [một cái] thị bắc thượng xuất tắc đầu bôn hồ nhân, lánh [một cái], thị nam hạ phúc kiến [cấu kết] uy nhân, nhược [ngươi là] thành vương, [ngươi] hội [lựa chọn] na điều?"
Tần tiên nhân [đôi mi thanh tú] khinh trứu, [trầm tư] [lên]. [chính như] lâm vãn vinh [theo như lời], thành vương [trong tay] [không có] liễu [binh mã], [đó là] [một người, cái] [người cô đơn]. Nhược [hắn] xuất đào, duy hữu y thác [một] phương cường quyền, [mới có thể] [sinh tồn] [đi xuống]. Hồ nhân hòa uy nhân, [không thể nghi ngờ] [là hắn] [tuyệt vọng] [trong], [cuối cùng] đích [lựa chọn].
Tần [tiểu thư] [tự hỏi] [thật lâu sau], phương [mới mở miệng]: "[theo ta thấy], [hắn] hội [lựa chọn] hồ nhân!"
"Nga? [vì cái gì] ni?!" Lâm vãn vinh đại [cảm thấy hứng thú] [hỏi].
"[nguyên nhân] [không ngoài] hữu [hai]. [thứ nhất], hồ nhân binh cường mã tráng, chiến lực [cường hãn]. Hựu đối [ta] đại hoa khuy thị [đã lâu], [trơ mắt] [song phương] [giằng co] biên quan, [đại chiến] [một] xúc tức phát. Nhược thành vương đào vãng hồ doanh, chánh khả tá hồ nhân [binh lực] nam hạ [Trung Nguyên], [đây là] [thực hiện] [hắn] [giấc mộng] [...nhất] [mau lẹ] đích [cách]. [mà] [nọ,vậy] uy nhân quốc thổ [hẹp hòi], chiến lực canh dữ hồ nhân tương soa [gấp trăm lần], [hắn] [không có] [lý do] xá cường thủ nhược."
Tần [tiểu thư] [ý nghĩ] [rõ ràng], [phân tích] đích tỉnh tỉnh hữu điều. Lâm vãn vinh [cười] [gật đầu]: "Ân, hữu [đạo lý], [nọ,vậy] [nguyên nhân] chi [hai] ni?"
"[thứ hai] yêu, [đó là] [hắn] [chính mình] [bại lộ] liễu [ý đồ]." Tần [tiểu thư] đạo: "[tướng công], [ngươi] hoàn [nhớ kỹ]. Từ vị dữ [ngươi nói] quá đích. Tiền [ngày] [ban đêm] hữu [mấy trăm] [tử sĩ] [đột nhiên] [tập kích] thành nam doanh phòng đích [sự tình]? Nhược thành vương chân yếu đầu bôn uy nhân, dĩ [hắn] đích [lão luyện] gian hoạt, [hắn] tuyệt [sẽ không] [tự dưng] [bại lộ] [mục đích]. Nhược tương [này] [mấy trăm] [tử sĩ] đích [đột nhiên] [tập kích], khán thành [là đúng] thành nam [phòng thủ] đích [thử], [nọ,vậy] khởi [không phải] chánh [nói cho] liễu [chúng ta], [hắn] yếu vãng nam [đi]? [này] [cùng hắn] [tính cách] bất phù. [bởi vậy], [ta] [liền] đại trứ [lá gan] [đoán], [này] [là hắn] đích [giương đông kích tây] chi kế, [hắn] đích [mục tiêu], [nên] thị [phương bắc] đích hồ nhân. Thành phòng [nặng], [sợ là] [nên] tại thành bắc."
"Bắc biên? [nọ,vậy] [ngươi] hòa từ vị đích [cái nhìn] thị [nhất trí] đích liễu?" Lâm [đại nhân] [thì thào] [tự nói]. Tự thị vấn [nàng], hựu tự thị vấn [chính mình].
Từ vị [trơ mắt] chánh [tự mình] tọa trấn thành bắc, tựu [là vì] [chặc đứt] thành vương bắc thượng đích [đường], [xem ra] [hắn] đích [ý nghĩ], [cũng] dữ tần tiên nhân đại đồng tiểu dị.
Lâm vãn vinh [nghĩ nghĩ], [đột nhiên] [chậm rãi] [lắc đầu] [lên]: "Tiên nhân, [nếu] chiếu [ngươi] [như vậy] [đoán] - na biên [thế lực] cường, [hắn] tựu đầu kháo na biên. [phái ra] [trăm người] [chịu chết], tựu [là vì] ngoạn cá [giương đông kích tây] - [nọ,vậy] thành vương đích [tâm tư], [cũng] thái [đơn giản] liễu ta."
"[nọ,vậy] [ngươi nói] [hắn] yếu [đi đâu] lí?!" Thính [tướng công] thuyết [chính mình] [ý nghĩ] [đơn giản], tần tiên nhân phiết liễu phiết [cái miệng nhỏ nhắn], khí [hừ] [hừ] tại [hắn] ca bạc thượng nữu liễu [vài cái].
"[ta] đích [ý nghĩ] yêu, [đang cùng] [các ngươi] [sự khác biệt]." Lâm [đại nhân] [hắc hắc] [cười], [trong mắt] [hiện lên] [một tia] lượng sắc: "[nếu] [ta] sai đích [không sai,đúng rồi], [ngươi] [này] [Vương thúc], [sợ là] yếu vãng [đông nam] [mà chạy] liễu!"
"Vãng [đông nam]?" Tần [tiểu thư] [ngẩn người], [giữ chặt] [hắn] ca bạc, đô khởi tiên hồng đích [cái miệng nhỏ nhắn]: "[tướng công], [ngươi] khả [không thể] trá [ta], đắc thuyết cá [lý do] [...trước]! Nhược [không thể] [làm cho] [ta] [tin phục], [hừ], [ta] tựu ninh [ngươi] [mười] hạ."
"Ninh thí cổ yêu? [ai nha], [như vậy] trọng đích [trừng phạt] - chân [thật là tốt] [chờ đợi] nga." Lâm [đại nhân] âm khang dương điều [hắc hắc] dâm tiếu, nhạ lai tần tiên nhân [một trận] bạc tu khinh nộ, [hai người] tại [trong kiệu] điều tiếu [một lát], lâm vãn vinh tài đình [trúng] [cười nói]: "[muốn nói] [lý do] yêu, [cũng] [rất đơn giản]. Tiên nhân, [ngươi] chích [thấy được] hồ nhân [cường thịnh], uy nhân [suy yếu], khả [sự thật] [đi lên] thuyết, thục cường thục nhược, đối thành vương tịnh [không trọng yếu]. [hắn] [vô luận] [thân ở] hà đích, [đều] [chỉ là] [một người, cái] khách khanh, thối [một] [vạn] [bước] thuyết, tức [đó là] hồ nhân [hoặc là] uy nhân cường [chiếm] [ta] đại hoa đích [giang sơn], [bọn họ] [cũng] tuyệt [sẽ không] tương [giang sơn] [đưa cho] thành vương. [ngươi nói] [đúng hay không]?"
[tựa hồ] [có chút] [đạo lý], tần tiên nhân [từ từ,thong thả] [gật đầu].
"[cho nên], đối thành vương [mà nói], [một khi ] xuất đào, [hắn] thủ yếu [lo lắng] đích, [không phải] [như thế nào] trọng hồi đại hoa, [mà là] [nên] [như thế nào] tại [đối phương] trận doanh lí [đặt chân], [đây là] [căn bản]. Thành như [ngươi] [nói], hồ nhân tự thị binh cường mã tráng. Quốc lực [cường đại], hựu tố lai bất bả đại hoa [đặt ở] [trong mắt], [một người, cái] [thua chạy] đích thành vương, vu [bọn họ] [mà nói]. [cũng không] [nhiều,bao tuổi rồi] [tác dụng], đính đa thị cẩm thượng thiêm hoa [mà thôi]. [có đúng không] uy [người đến] thuyết, [ý nghĩa] tắc [rất là] [bất đồng]. Liêu đông tố lai khuy thị [ta] đại hoa đích vực [rộng lớn], [sản vật] phong mĩ, [chỉ là] [bởi vì] quốc lực [nhỏ yếu], [vẫn] [không thể] đắc sính. [trơ mắt] đại hoa dữ hồ nhân hỏa tịnh [sắp tới], [đúng là] đông doanh nhân [thiên tái nan phùng] đích [cơ hội], [bọn họ] [mạo hiểm] xuất binh cao lệ, chánh [là đúng] đại hoa [có điều] [ý đồ]. Thành vương [phấn chấn] liễu [bọn họ] đích quân tâm dân ý, [có thể nói] vô [khác hẳn với] tuyết trung tống thán. Chánh đối liễu [bọn họ] vị khẩu."
"[còn nữa] [mà nói], hồ nhân [cùng chúng ta] [hình thể] ngoại mạo huýnh dị, [gọi người] [khó có thể] [sinh ra] quy chúc cảm. [mà] uy nhân [cùng chúng ta] [bề ngoài] tương cận, tựu [trong lòng] [đi lên] thuyết. [sẽ cho] nhân [một loại] [ảo giác], [tựa hồ] [khống chế] uy nhân [so với] [khống chế] hồ nhân [càng thêm] [dễ dàng]. [một bên] [là cho] nhân tố kê lặc, [không có] quy chúc cảm. [một bên] [là bị] nhân đương [thượng tân], [thậm chí] [có thể] [khống chế] [người khác] - tiên nhân, [nếu] [thay đổi] [ngươi], [ngươi] hội [như thế nào] tố?"
[nghe hắn] [này] [một phen] ngôn ngữ, tần [tiểu thư] [cũng thấy] [có chút] [đạo lý], [chỉ là] [nàng] hảo [mặt mũi]. [như thế nào] năng [thừa nhận] [chính mình] [ý nghĩ] [đơn giản], [liền] [hừ] liễu thanh đạo: "[nếu] [hắn] chân [muốn đi] đầu bôn [đông nam] giác đích uy nhân. [nọ,vậy] [phái người] [đánh lén] thành nam, [này] [không phải] [cố ý] [bại lộ] [mục tiêu] yêu? [này] [như thế nào] [giải thích]?"
"Hoàn [phải] [giải thích] yêu?!" Lâm vãn vinh [mở ra] thủ [cười nói]: "[nọ,vậy] lão [hồ ly], [chính là] [cố ý] tố cấp [người thông minh] khán đích. Binh thư thượng thuyết [thật là tốt], hư tắc thật chi, thật tắc hư chi. [giương đông kích tây] hòa [tương kế tựu kế], [vốn là] [còn cách] [hé ra] chỉ đích [khoảng cách], nã cá [ngón út] đầu [là có thể] thống [phá]."
Lâm đại [dân cư] xán [hoa sen], tựu [phảng phất] thị thành vương [bụng] lí đích trùng tử [giống nhau], [càng nói càng] tượng [thật sự]. Tần [tiểu thư] [cũng có] ta [hoài nghi] [chính mình] đích [ý nghĩ] liễu. [chỉ là] [nàng] [thật vất vả] [có] [một hồi] [chính mình] đích [phán đoán], [sao có thể] [như vậy] [dễ dàng] [để lại] khí, [nàng] [giữ chặt] lâm vãn vinh đích [ống tay áo], [sẳng giọng]: "[tướng công]. [ngươi] [này] [ý nghĩ] [cũng là] sai đích, [ta] tài [không tin] [ngươi] mỗi hồi [đều có thể] sai đối!"
"[vậy] đả cá đổ ba." Lâm vãn vinh [cười] trát [trong nháy mắt]: "[dù sao] hữu lão từ tại thành bắc tọa trấn, [chúng ta] [phải đi] [cửa nam] [tốt lắm] - a, [cùng ta] đích tiểu [trái lại] [đánh cuộc], [gọi ta] [ngẫm lại], yếu đổ [cái gì] hảo ni -"
Tần tiên nhân lạc lạc [cười duyên]. Vũ mị đích [nhìn] [hắn], lâm đại [lòng người] đầu [ấm áp]. Tao tao [cười nói]: "[nếu không] tựu [như vậy] ba, [đơn giản] điểm, tiên nhân, yếu [là ta] [thắng], [ta] tựu thân [ngươi] [mười] hạ, [được chưa]?"
"Ân." Tần [tiểu thư] [đỏ bừng] [nghiêm mặt] giáp [cúi đầu]: "[nọ,vậy] yếu [là ta] [thắng] ni?!"
"[ngươi] doanh? [này] [cơ bản] thị [không có khả năng] đích -" kiến tần [tiểu thư] [làm bộ] dục đả, [hắn] mang hựu [vòng vo] khang điều: "- yếu [là ngươi] [thắng], [ta] tựu [có hại] điểm, [cho ngươi] thân thượng [một] [trăm] hạ [tốt lắm], ai, [ta] [không có thể...như vậy] cá [tùy tiện] đích nhân!"
"Thảo đả!" Tần [tiểu thư] [mặt cười] phi hà, tại [hắn] ca bạc thượng ninh liễu [một chút], [sẳng giọng]: "[ngươi] tưởng đích đảo mĩ - [thua] [thắng], [đều] [gọi ngươi] chiêm [tiện nghi]!"
"[thiên cổ] kì oan [nọ,vậy]!" Lâm [đại nhân] [hai đấm] [giơ lên cao]. Phẫn phẫn [bất bình]: "[nam nhân] thân [đàn bà]. [nam nhân] bị mạ chiêm [tiện nghi]! [đàn bà] thân [nam nhân], [nam nhân] hoàn [là bị] mạ - hoàn [có...hay không] [ngày] lí, [có...hay không] nhân quyền liễu?!"
Tần tiên nhân [sắc mặt] [ôn nhu], [chậm rãi] y [tiến sát] [hắn] [trong lòng,ngực], hồng [nghiêm mặt] [nhỏ giọng] đạo: "Tựu [ngươi] hội [tác quái] - [tướng công], [vô luận] [thắng thua], tiên nhân [đều] [vui mừng]!"
"Tiểu [trái lại], [ta] [cũng] [rất] [vui mừng]." Lâm [đại nhân] khinh điêu [cười trộm], [một đôi] [bàn tay to] [bất tri bất giác] [vuốt ve] thượng [nàng] [mềm mại] hương hoạt đích [bộ ngực sữa].
Tiên nhân anh ninh [một tiếng]. [cả người] nhiệt như thán hỏa, [nhẹ nhàng nói]: "[tướng công]. Nhược [là ta] [thua], tiên nhân tựu [cho ngươi] sanh cá [đứa nhỏ] -"
Lâm [đại nhân] [nghe được] [trong lòng] phát tô, tại [nọ,vậy] tịnh bạch [trong suốt] đích nhũ tiêm thượng [từ từ,thong thả] [một] án, [mềm nhẵn] đích [cảm giác] khiếu [lòng người] chiến: "Tiểu [trái lại], yếu [là ta] [thua] ni -"
"[nọ,vậy] [chúng ta] tựu sanh [mười người] -"
[ta đây] [rốt cuộc] [là muốn] thâu, hoàn [là muốn] doanh ni? Lâm [đại nhân] [cũng] [khó xử] liễu!
Tiểu kiệu tử [ra khỏi thành] [cửa nam] thì, tần [tiểu thư] [đã] [xụi lơ] như [một đoàn] hi nê, [vô lực] đích [tựa ở] [hắn] [trong lòng,ngực]. [nọ,vậy] [nửa thân trần] đích [bộ ngực sữa], [ẩn ẩn] [lộ ra] đối cao đĩnh [đầy đặn] đích [vú], [trước ngực] đích [hai] điểm yên hồng, tùy kiệu tử đích bãi động, chiến chiến nguy nguy đích nhiếp [lòng người] thần. Tần [tiểu thư] [thế mới biết] hiểu, [vì sao] lạc [nữ nhân tài ba] [nọ,vậy] bàn [dễ dàng] [đầu hàng], [gả cho] [như vậy] cá [sắc ma] [tướng công], [ai cũng] tố [không được] [thánh nữ] liễu. [cuối cùng] lâm [đại nhân] [được] thanh toàn đích [báo cho], chích cảm chiêm chiêm tiểu [tiện nghi], [cách...này] đề thương dược mã đích [cảnh giới] hoàn [còn cách] [thật xa]. [vợ chồng] lưỡng [liền] tại [trong kiệu] ân ân ái ái, [nói không hết] đích y nỉ tư vị.
Vãng nam hựu [được rồi] [hơn mười] lí đích, [liền] kiến hữu [quân sĩ] [ba] [năm] thành quần, hi hi lạp lạp đích [qua lại] [tìm tòi], [trận hình] [thật là] lăng loạn. Lâm vãn vinh [biết] [đây là] lão từ [cố ý] [bày] đích dụ địch chi kế, [cũng] [lơ đểnh].
[tiếp tục] vãng nam, [đã có] [một chỗ] lâm thì đáp kiến đích đại doanh, chánh lân trứ [quan đạo]. [phía trước] kỉ lí đích, [đó là] [buồn bực] thông thông đích [rừng cây] tử, lâm thâm [rậm rạp], tức [đó là] tại [ban ngày], [cũng là] [âm trầm] nùng úc, [thấy không rõ] [bên trong] đích [tình hình].
Đại doanh lí [chỉ có] liêu liêu [ngàn] dư nhân. Hứa chấn [sớm] [lúc này] hậu trứ liễu. [nhìn] lâm vãn vinh triền mãn banh đái đích đại thối, hứa chấn [vừa là] hân hỉ [vừa là] [lo lắng]: "Lâm [tướng quân], [ngươi] [sao] đích [tự mình] [tới]?!"
"Trảo đại ngư, [ta] [như thế nào] năng [bỏ qua] ni?" Lâm vãn vinh [mỉm cười], [nói tiếp]: "Tiểu hứa, [ngươi] doanh trung đích [nhân mã] ni? [như thế nào] tựu thặng [như vậy] [mấy người] liễu?"
Hứa chấn [bốn phía] [đánh giá] liễu hạ, [cười trộm] đạo: "Từ [đại nhân] tương [chúng ta] [nhân mã] điều [đi] [bộ phận], thuyết [là muốn] cấp [người nọ] đằng xuất ta [không gian]. [gọi hắn] [tự do] [phát huy], [hắc hắc] - [này] [chung quanh] linh linh tán tán đích hữu [năm] [sáu] [ngàn] hào nhân. [ngài] khả biệt tiểu [nhìn], [đây đều là] [chúng ta] lão lương thảo quân đích [tinh anh] - lâm [tướng quân], [ngươi nói] [người nọ]. [rốt cuộc] hội [từ] na biên đào?"
"[từ] na biên đào [đều] [không sao cả], [ngươi] chích quản thủ hảo [là được]." Lâm vãn vinh [gật gật đầu], vãng [phương xa] đích [rừng cây] tử [nhìn] [vài lần]. Hốt đích [cười nói]: "[ngươi] [tiểu tử] đảo [giảo hoạt], thuyết. [phía trước] [mai phục] liễu [bao nhiêu người]?!"
Hứa chấn [kinh hãi] đích chủy [đều] hợp bất long liễu: "[tướng quân]. [ngươi], [ngươi] [như thế nào] [biết]?"
Lâm vãn vinh [lắc đầu] [cười nói]: "[này] [mặt trời] [còn không có] lạc sơn ni, [nọ,vậy] [trong rừng] tựu [an tĩnh,im lặng] thành [như vậy] - [không phải] [ngươi] tàng liễu nhân, [chẳng lẻ còn] thị dã quỷ [tiến vào]?"
Hứa chấn [lắc đầu] [cười khổ], [vốn] hoàn tự [tưởng] [đắc ý] chi tác, [lại không nghĩ rằng] khiếu lâm [tướng quân] [liếc mắt] tựu khán [ra] [sơ hở].
Nhãn thu trứ [mặt trời chiều ngã về tây], [sắc trời] tiệm mộ, thành trung đích cao tù khước [còn không có] [có động tĩnh]. Tần tiên nhân [có chút] tâm tiêu, [đang muốn] dữ [tướng công] [nói chuyện], hốt văn oanh đích [một tiếng] [nổ] tự thành trung [truyền đến], lâm vãn vinh [cười nói]: "Lão cao [tiểu tử này], [cuối cùng] [là cho] [ta] tạc hưởng liễu."
[lời còn chưa dứt], [liền] tiếp [ngay cả] hữu [mấy tiếng] [nổ mạnh] [truyền đến], [so với] [lúc trước] [nọ,vậy] [một tiếng] [kịch liệt] đích đa. Lâm vãn vinh liêu đầu [nhìn kỹ], [chỉ thấy] thành [phương bắc] hướng, sổ cổ nùng yên nhiễm nhiễm [mọc lên], [ẩn ẩn] [nghe thấy] ta hảm [giết] [thanh âm].
[giữa trời chiều] hốt đích hữu [hai] chi [tên lệnh] [phóng lên cao], hoa phá [tận trời]. "[tướng quân], [mau nhìn], thành bắc, đại ngư [xuất hiện] liễu!" Hứa chấn [chỉ vào] [nọ,vậy] [tên lệnh], [hưng phấn] [gọi].
"[bất hảo]!" Lâm [đại nhân] [bị làm cho] [thiếu chút nữa] [từ] luân [ghế] [bắn lên] lai: "Hứa chấn, khoái, khiếu [trong rừng cây] đích đệ huynh triệt [đến]! [lập tức] triệt!"
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#6
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 29
16:32
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=140453&pid=1027045> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [sáu] chương
Toại [ngươi] cá [tâm nguyện]
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [sáu] chương
Toại [ngươi] cá [tâm nguyện]
Vũ nham
Lâm vãn vinh thoại lí đích [ý tứ], hứa chấn [vẫn như cũ] [không dám] đãi mạn, cấp cấp [bắn ra] [một chi] [tên lệnh], [nọ,vậy] [xa xa] đích [trong rừng] [liền] hoa lạp tác hưởng, [chỗ tối] [hiện ra] [vô số] [quân sĩ] đích [thân hình], cấp [mau lui] liễu [đến].
"[tướng công]. [vì sao phải] triệt xuất [nhân mã]?" Tần tiên nhân [hỏi] [một câu], [cũng] [đại biểu] liễu hứa chấn đích [tâm tư].
Lâm vãn vinh [sắc mặt] [trầm trọng], [chỉ vào] bắc biên [cuồn cuộn] đích nùng yên, [chậm rãi] đạo: "Tiểu hứa, [ngươi xem] [nọ,vậy] [là cái gì]?"
"[nên] thị [hỏa dược] [nổ mạnh] [sinh ra] đích tiêu yên -" [nói đến] [nơi này], hứa chấn [sắc mặt] mộ nhiên [biến đổi], [kinh hãi] đạo: "Lâm [tướng quân], [ngươi là] [hoài nghi], [chúng ta] [bên này] [cũng] [có dấu] [hỏa dược]?"
Lâm vãn vinh [gật gật đầu], [không nói gì]. Hứa chấn [trên mặt] đích [mồ hôi lạnh] cốt cốt thảng hạ, [địch nhân] [kí nhiên] tại bắc biên [bày] liễu [hỏa dược], [nọ,vậy] [cũng] tuyệt [không có] [hữu lý] do hốt thị nam biên. [này] tàng nhân đích [rừng cây] tử, lâm thâm [rậm rạp]. [rất nhiều] tử giác [đều] [khó có thể] sưu đáo, [vạn nhất] chân [là bị] nhân mai liễu [hỏa dược], [một khi ] bạo nhiên [nói], [hỏa quang] [nương] phong thế, [mấy ngàn] [huynh đệ] [tựu yếu] [táng thân] [hơn thế] liễu.
[hắn] việt tưởng việt hậu phạ, [thần sắc] [vô cùng] đích [ngưng trọng], lâm vãn vinh [vỗ vỗ] [hắn] [bả vai], [an ủi] đạo: "Tiểu hứa, [không nên, muốn] [quá mức] vu tự trách. [chúng ta] [là người] [không phải] thần, xuất ta bì lậu tại sở nan miễn, [chỉ cần] cấp thủ [giáo huấn] [có thể] liễu. [ta] [cũng là] [đã thấy] bắc biên đích yên hỏa, tài liên [nghĩ vậy] lí đích."
Hứa chấn [cảm kích] đích [gật gật đầu], [thần sắc] [nhanh chóng] [khôi phục] [bình thường]. [xa xa] [một con] [chạy vội] [chui vào] doanh trung, [truyền lệnh] binh [từ] [lập tức] [nhảy xuống], cấp cấp [ôm quyền] đạo: "Bẩm [hai vị] [tướng quân], từ [đại nhân] chúc tiểu đích [báo lại], thành [phương bắc] hướng, [đột nhiên] [xuất hiện] đại cổ [địch nhân] [đánh lén], hữu [mấy ngàn] nhân [nhiều,đông đúc]. [thế tới] [cực kỳ] [hung mãnh]."
[mấy ngàn] nhân? Lâm vãn vinh [cũng] [lấy làm kinh hãi], [vội hỏi]: "[đều là] ta [người nào]? [là từ] thành [bên trong] thoán [đến] đích yêu?"
[truyền lệnh] binh [vội vàng] [trả lời]: "[những người này] thân trứ [hắc y], vị đả kì hào, [đều không phải là] [từ] thành [bên trong] [thoát ra]. [mà là] [từ] [đại quân] [bên ngoài] phát khởi [công kích]. [bọn họ] [hành động] [mau lẹ], chiến lực [rất mạnh]. [cùng ta] [đại quân] trình giao trứ thái, [rất có] [hai trăm] dư hãn bất [sợ chết] đích [tử sĩ], thân bảng [hỏa dược] [nhảy vào] [ta] quân trận doanh, [tình hình] [cực kỳ] [bi tráng]. Từ [đại nhân] [phán đoán], [những người này] cực hữu [có thể] thị [đối phương] triện dưỡng đích [tử sĩ]. [bọn họ] [lần này] [khuynh sào] [ra], định [là muốn] [tiếp ứng] [nọ,vậy] đại ngư [phá vòng vây], thỉnh [hai vị] [tướng quân] tảo tác [chuẩn bị]."
Lâm vãn vinh [gật gật đầu] [không nói gì], [tiếp theo] [liền] thính [phía bắc diện] [truyền đến] [càng thêm] [kịch liệt] đích [tiếng nổ mạnh], [lửa cháy] [tận trời], [so với] [lúc trước] đích [khí thế] [còn mạnh hơn] thượng [vài phần]. [còn cách] [như thế] [xa], [vẫn như cũ] năng [nghe thấy] [bên kia] [truyền đến] đích [kịch liệt] [tiếng chém giết].
"Báo -" [vừa là] [một con] [chạy vội] [mà đến]. Đệ [hai tên] [truyền lệnh] binh cấp suyễn trứ [nhảy xuống ngựa]: "Bẩm cáo [hai vị] [tướng quân], [bắc môn] ngoại đột sanh [dị biến]!"
"Khoái giảng!" Lâm vãn vinh [hét lớn một tiếng].
[nọ,vậy] binh sĩ [ôm quyền] [bẩm]: "[bắc môn] ngoại [đột nhiên] [hỏa dược] kịch nhiên, [đợi ta] đẳng cản [đến lúc đó], tự đích hạ sát xuất [ba] [bốn trăm] danh [Hắc y nhân], hướng [ta] [đại quân] [mãnh liệt] [công kích]."
"[dưới đất]?" Hứa chấn [không giải thích được,khó hiểu] đích [hỏi] [một câu].
"Thị!" [truyền lệnh] binh [trả lời]: "Cư từ [đại nhân] [suy đoán]. [những người này] [là ở] thành hạ oạt [tốt lắm] đích đạo, mai [tốt lắm] [hỏa dược], dĩ tiềm tàng đa [ngày] liễu. [trơ mắt] [hơn...dặm] [hai cổ] [địch nhân] [đang ở] [liều mạng] kháo long, khán [tình hình] tự yếu yểm hộ [nọ,vậy] đại ngư xuất đào."
Lâm vãn vinh [cười cười]: "[nọ,vậy] [các huynh đệ] trùng sát [là lúc]. [có thể có] nhân [nhìn thấy] [nọ,vậy] đại ngư?"
[truyền lệnh] binh [vội vàng] [lắc đầu], lâm vãn vinh hắc liễu [một tiếng], [không nói gì].
Bắc biên đích bạo nhiên [một trận] mãnh tự [một trận], [tướng sĩ] môn đích hảm sát [ẩn ẩn] trùng [lọt vào tai] mô, [từ] [này] [thanh thế] [đến xem], [địch nhân] tự [là muốn] bính cá ngư tử võng [phá]. Hứa chấn ưu tâm xung xung đạo: "[tướng quân]. Khán [bên kia] đích [trận thế], [không giống] tác giả, [muốn hay không] [ta] [phái người] quá [đi xem] -"
"[không có] [tất yếu]." Lâm vãn vinh [cười] huy [phất tay]: "[bắc môn] hữu từ [đại nhân] tọa trấn, xuất [không được] loạn tử đích. [nhưng thật ra] [chúng ta] [bên này]. [có chút] [bất đồng] [tầm thường]."
"[chúng ta] [bên này]?!" Hứa chấn [kỳ quái] đạo: "[tướng quân]. [này] [là từ] hà [lên tiếng]?"
Lâm vãn vinh [thở dài]: "Tiểu hứa. Bắc biên [vừa là] [hỏa dược] [vừa là] đại pháo đích, [đánh cho] [oanh oanh liệt liệt], [cho nên] [chúng ta] [bên này] ni?"
Hứa chấn trầm mi [sau nửa ngày], [gật đầu] đạo: "[chúng ta] [bên này] [có chút] tĩnh -"
"[không phải] tĩnh - thị tĩnh đích [đáng sợ]!" Lâm vãn vinh [hừ] liễu thanh: "Lão thoại thuyết [thật là tốt], giảo nhân đích cẩu [sẽ không] khiếu, hội khiếu đích cẩu [không cắn] nhân. [bên kia] đả đích việt [náo nhiệt], [ta] tựu việt [lo lắng]! Hứa chấn, [ngươi] [truyền xuống] thoại khứ, khiếu [các vị] [huynh đệ] [cần phải] [đề cao] [kinh hãi], kiên thủ cương vị, [một] hữu [gió thổi] thảo động, tức khắc phác sát!"
"Thị!" Hứa chấn [lên tiếng]. [lập tức] trứ nhân tương lâm [tướng quân] đích [nhắc nhở] truyện liễu [đi xuống].
Tần tiên nhân [chậm rãi] án ma trứ [hắn] [bả vai], [ôn nhu nói]: "[tướng công], [nếu là] thành vương chân yếu [từ] [chúng ta] [bên này] [đào tẩu], [nọ,vậy] [ngươi nói]. [hắn] hội [lựa chọn] [từ nơi này] [bắt đầu]?"
"[này], [ta] tựu [đoán không ra] liễu." Lâm vãn vinh vãng luân [ghế] [một] kháo, trường trường thư liễu [khẩu khí], [cười khổ nói]: "[...nhất] [hữu hiệu] đích [phương thức], [có lẽ] [chính là] [từ] [ta] [bắt đầu] liễu."
[bóng đêm] [càng ngày càng] trầm, doanh trung hỏa cự cao nhiên, [mấy ngàn] binh sĩ các tựu [các vị], [cùng đợi] [nọ,vậy] [chẳng biết] [khi nào] [đã đến] đích [đột nhiên] [tình huống]. [đáng tiếc] sự dữ nguyện vi, bắc biên đích [tiếng chém giết] [càng ngày càng] [kịch liệt], từ vị đích cấp báo [một người, cái] khoái tự [một người, cái] đích [bay tới]. [hết lần này tới lần khác] [này] [cửa nam] biên [an tĩnh,im lặng] [dị thường], [ngay cả] [muỗi] phiến động [cánh] đích [thanh âm], [đều] [rõ ràng] [có thể nghe].
[đừng nói] hứa chấn liễu, tựu [ngay cả] lâm [đại nhân] [chính mình] đích [kiên nhẫn] [đều nhanh] [hao hết] liễu, [nhìn] [bắc môn] ngoại [nồng đậm] đích trần yên, [hắn] [nhịn không được] đích [mày] khinh trứu: [chẳng lẻ], [ta] [thật sự] [đã đoán sai]?
Đích tháp đích tháp, [đột nhiên], [xa xa] [truyền đến] [trận trận] [thanh thúy] đích đề thanh, [bừng tỉnh] liễu lâm vãn vinh đích [trầm tư], [hắn] [vội vàng] [ngẩng đầu] [nhìn lại], [chỉ thấy] [xa xa] [đi tới] [một đội] [nhân mã], [chừng] [hai trăm] [người đến], [đều là] [quan binh] [đả phẫn], đương tiền [một người], [cũng là] cá [hồng y] [thái giám]. [nọ,vậy] [thái giám] [thần sắc] [lo lắng], túng mã [chạy vội], [trong tay] [một đạo] [màu vàng] sa trù cao cao [giơ lên], tiêm trứ tảng tử [quát lớn]: "[thánh chỉ] đáo, lâm [ba] tiếp chỉ -"
[thánh chỉ]? Lâm vãn vinh [sửng sốt] hạ, [đều] [lúc này] liễu. [lão gia tử] hoàn ban đích na môn tử chỉ?
[nọ,vậy] [thái giám] túng mã [chạy vội], kỵ tư [thật là] [thuần thục], [phía sau] [hai trăm] [quan binh] như [một trận] [gió lốc] bàn [vọt] [tới]. Lâm [đại nhân] [bàn tay to] [vung lên], [uy nghiêm] [quát]: "[chậm đã] -"
Doanh trung chúng [tướng sĩ] [sớm] [đợi mệnh] đa thì, thính lâm [tướng quân] [quát bảo ngưng lại] [đối phương], [ba trăm] dư danh cung tiến thủ [liền] xoát xoát [tiến lên]. [trong tay] [liên hoàn] nỗ phóng trứ [sâu kín] [quang mang], chánh miểu chuẩn liễu [đối diện] đích [nhân mã].
"Hu -" [nọ,vậy] [thái giám] trường hát [một tiếng], [nắm] mã đầu [đánh] cá [quay về]. [hắn] [phía sau] đích quan quân [cũng] [trong nháy mắt] [ngừng lại], li trứ lâm vãn vinh đại doanh [liền] [chỉ có] [ba] [bốn] [mười trượng] đích [khoảng cách].
Lâm vãn vinh [cẩn thận] [nhìn thoáng qua]. [chỉ thấy] [này] [hai trăm] dư nhân, [mỗi người] phi khôi đái giáp, y bào [thật là] [rộng thùng thình], [bên hông] cổ cổ nang nang, [cũng không biết] thị trang đích [cái gì].
Vọng kiến hứa chấn [đại quân] cư cung miểu chuẩn, nghiêm trận dĩ đãi, [hồng y] [thái giám] [thần sắc] [tức giận]. Tiêm trứ tảng tử [quát]: "Lâm [đại nhân]. [ngươi] [đây là] [làm cái gì]?! [chẳng lẻ] [ngươi] yếu cự chỉ [không thành]?"
"Tiều [ngài] thuyết đích, [ta] [như vậy] đích lão thật nhân, [như thế nào] cảm cự chỉ ni?" Lâm vãn vinh [hắc hắc] [cười nói]: "[này] vị [công công], [ngươi là] na [một] cung đích chấp sự a, [trước kia] [như thế nào] [chưa thấy qua] [ngài]? [ngài] [họ gì] a?"
[hồng y] [thái giám] [cả giận nói]: "[ta là] kiền thanh cung cao bình cao [công công] [kẻ dưới tay] đích chấp sự. Tính đoạn danh cần. [lần trước] lâm [đại nhân] [ngài] [tiến cung], [ta còn] [gặp qua,ra mắt] [ngài] đích. [sao] đích. Lâm [đại nhân] mạc phi [hoài nghi] [ta] đích [thân phận]?" [hắn] [dùng sức] hoảng hoảng [trong tay] [kim quang] xán xán đích [thánh chỉ], [thần thái] [thật là] cứ ngạo.
"Lâm [tướng quân], [như là] [thật sự]." Hứa chấn mục lực [rất tốt], tương [nọ,vậy] quyên bố thượng "[thánh chỉ]" [hai chữ] khán đích [thật là] [rõ ràng].
"[thật sự]?" Lâm vãn vinh [cười hắc hắc], [lớn tiếng] [hô]: "Đoạn [công công], [ngài] [đến] tuyên chỉ, hoàn đái [nhiều như vậy] [nhân mã] [làm gì]?"
Đoạn [thái giám] [hừ] đạo: "[cửa thành] [phong tỏa] liễu, [bên ngoài] hựu [không quá] bình, [Hoàng Thượng] đặc địa chúc phù [ta] đái ta [binh mã] - lâm [đại nhân]. [này] [thánh chỉ] [ngươi] [rốt cuộc] thị tiếp [cũng] [không tiếp]? Nhược [ngươi] kháng chỉ, [ta] [liền] [trực tiếp] [trở về], hướng [Hoàng Thượng] [đáp lời] liễu."
Lâm vãn vinh [hì hì] [cười]: "Tiếp, [ta] [đương nhiên] tiếp liễu. [bất quá, không lại], đoạn [công công], [ta] [nói cho] [ngài] [một người, cái] [bí mật]."
"[cái gì] [bí mật]?" Đoạn [công công] đề đề [cương ngựa] thằng, [hắn] [phía sau] [nhân mã] [dần dần] vãng đại doanh [tới gần]. Hứa chấn [vừa nhấc] thủ, cung tiến thủ [liền] tương cường nỗ sĩ cao liễu ta hứa, [sát khí] [ẩn hiện], [bức bách] [đối phương] [đình chỉ] [xuống tới].
Lâm vãn vinh [hắc hắc] đạo: "[này] [bí mật] yêu, [nói đến] [cũng] [đơn giản]. Đoạn [công công], [ngài] [trên người] xuyên đích [này] chấp sự [chế phục], [sao] đích [cũng] [năm ngoái] đích cựu khoản? Cung lí [tất cả] đích chấp sự [cung nữ], [năm nay] [một] khai xuân, [đều] [đã] [đã đổi mới] đích [quần áo], [cũng] [chúng ta] tiêu gia tiếp đan [thân thủ] chế tác đích. [ngay cả] [nọ,vậy] tảo địa đích phó dịch [đều] [thay đổi]. [như thế nào], đoạn [công công] [ngài] [không biết]?"
"[nguyên lai là] [lúc này] [sự tình], [biết] [biết], [ta] [đương nhiên] [biết]!" Đoạn [công công] san san [cười nói]: "[hôm nay] [Hoàng Thượng] trứ [ta] tuyên chỉ. [thời gian] [vội vàng] liễu ta. [nhất thời] vị [tới kịp] hoán. [lần sau] định nhiên [chú ý] liễu! Lâm [đại nhân], [bây giờ] [có thể] tiếp chỉ liễu ba."
"[có thể] -" lâm [đại nhân] [gật đầu] [cười nói], đoạn [công công] [mừng rỡ], [đang muốn] khóa mã [tiến lên], [đã thấy] lâm [đại nhân] [vung tay lên]: "[bất quá, không lại] yêu. [ta còn] hữu cá [điều kiện]!"
Đoạn [công công] [vội la lên]: "[cái gì] [điều kiện]?!"
"[này] [điều kiện] yêu, [nói đến] [đơn giản]." Lâm vãn vinh nhẫn trụ tiếu: "[chính là] thỉnh đoạn [công công] [ngươi], thoát quang liễu [quần áo], [một mình] [một người] [tới] tuyên chỉ -"
Đoạn [công công] [vừa nghe] [hắn] thoại, [liền] tri [thân phận] [đã bị] thức xuyên, [nhất thời] [sắc mặt] [dữ tợn], hoa lạp [một tiếng] [tạo ra] thượng sam. [giận dữ hét]: "[vì] [Vương gia], thủ lâm [ba] [thủ cấp], sát a -"
[hắn] tương [nọ,vậy] [thánh chỉ] [tiện tay] suý khai, [tay trái] đề cương thằng, [tay phải] [giơ] hỏa bả, khố hạ [tuấn mã] [chạy vội] [dựng lên]. [hắn] [phía sau] [hai trăm] dư nhân [cũng] học [hắn] [bộ dáng], tề tề [ngăn] [quần áo], [bên hông] bảng trát trứ hậu hậu đích bố đái, đái trung [màu đen] dược phấn [ẩn hiện], [thật dài] dẫn tuyến [liền] dữ hỏa bả bảng [cùng một chỗ], [tùy thời] [đều] khả điểm nhiên.
"Sát a -" [hai trăm] dư nhân tự thị phát liễu cuồng [bình thường], [mỗi người] [hai mắt] [đỏ đậm]. [trở tay] [một đao], chánh [cắm ở] khố hạ đích mã thí cổ thượng, [chiến mã] cật thống [dưới], tự thị [mau lẹ] đích [Lưu Tinh], [bay nhanh] hướng đại doanh bôn lai.
"[hỏa dược] -" tần tiên nhân [kinh hô] liễu [một tiếng]. Hứa chấn [nghe được] tâm hãi. Cấp cấp [gầm lên]: "Xạ -"
[ba trăm] dư danh cung tiến thủ. Cường nỗ [liền] tự [bay tán loạn] đích hoàng trùng [bình thường], trùng trứ [đối phương] mã đội tật xạ [đi].
"A -" [đối diện] [lập tức] [kỵ sĩ] [hơn mười người] trung tiến, [bọn họ] khước tự [không có...nào] đích thống cảm, [gắt gao] đích trảo [trúng] [cương ngựa] thằng, [không cho] [thân thể] [rơi xuống] [xuống tới].
"[giảo hoạt] đích cẩu [đông tây]!" Hứa chấn khán đích [hiểu được], [nguyên lai] [này] [kỵ sĩ] [hai chân] [liền] bảng tại mã [bụng] thượng, tức [đó là] bị xạ [giết], [thân hình] [vẫn như cũ] [theo] [chiến mã] [chạy như điên], bảng tại [bọn họ] [trên người] đích [hỏa dược], tấn tật bị [đồng bạn] điểm nhiên.
"[vì] [Vương gia], [phải giết] lâm [ba] -" [ba] [bốn] [mười trượng] đích [khoảng cách], [đối với] [khoái mã] [mà nói], [chỉ ở] [trong nháy mắt], [hai trăm] dư nhân [đồng thời] [rống giận] trứ. Điểm [đốt] [trên người] đích [hỏa dược], hướng lâm [ba] doanh trung [vọt tới], oanh long đích [nổ] [chấn đắc] nhân nhĩ mô [phát run].
[liên hoàn] nỗ tiếp [ngay cả] [phóng ra], [hai trăm] dư nhân [trong nháy mắt] [liền] [chết] quá bán, [nọ,vậy] [tuấn mã] khước tái trứ [mọi người] [thi thể] vãng đại doanh bôn lai. Oanh long oanh long, [hỏa dược] bạo nhiên đích [tiếng vang], [chấn đắc] đại địa [đều] tại [ông ông tác hưởng]. Quang xạ nhân [đã mất] dụng liễu, lâm [tướng quân] [lâm nguy] [bất loạn], mãnh đích [hét lớn một tiếng]: "[các huynh đệ]. Xạ mã thối!"
[đang nói] [vừa rụng], cường nỗ [liền] [mang theo] [mãnh liệt] [thét], [bắn thẳng đến] [tuấn mã] thối gian. [này] [một] trứ [quả nhiên] tấu hiệu, tại [...nhất] tiền đích kỉ thất [tuấn mã] nhân ngưỡng mã phiên, [mặt sau] đích [kỵ sĩ] [liền] hào [không lưu tình] đích tiễn đạp tại [bọn họ] [trên người], [hỏa dược] đích [nổ mạnh] tiếp [ngay cả] [không ngừng], [tận trời] đích [hỏa quang] trung. [vô số] đích khôi giáp tán lạc. [huyết nhục] [bay tứ tung], [hai trăm] dư thất [nhân mã], [ngay cả] hoành thành [một mảnh] [biển lửa], [liền] tự điểm nhiên đích pháo trượng bàn, [một người, cái] [tiếp theo] [một người, cái] bạo liệt [ra].
Chung hữu [sáu] [bảy] thất [tuấn mã]. [xuyên qua] liễu [biển lửa], [bước vào] doanh trung. [mãnh liệt] đích [tiếng nổ mạnh] trung, [mười mấy tên] cung tiến thủ [táng thân] kì gian.
"Sát a -" [bên này] [chiến sự] [còn chưa] [chấm dứt], li trứ đại doanh [vài dặm] địa đích [bên ngoài], [đột nhiên] [truyền đến] [tận trời] đích hào giác, tiếp [ngay cả] trứ [móng ngựa] thải đạp đại địa đích cổ điểm, đông đông [truyền vào] [trong tai].
[một người, cái] xích hậu cấp cấp tiến doanh [báo lại]: "Bẩm [tướng quân], li [ta] [đại quân] [mười dặm] khai ngoại, [đột nhiên] [xuất hiện] [một số đông người] mã, [số lượng] tại [hai] [ngàn] khai ngoại!"
"[thật sự]?" Hứa chấn [vẻ mặt] đại chấn. [nhìn] lâm vãn vinh đích [ánh mắt] [tràn đầy] [bội phục]: "[tướng quân], [quả thật] như [ngươi] [sở liệu], đại ngư [là muốn] nam hạ a! [hai] [ngàn] [nhân mã], chân [không ít]. [đây] [là hắn] [cuối cùng] đích [tiền vốn] liễu."
Lâm vãn vinh [gật gật đầu], [than vãn]: "Canh [mãnh liệt] đích [có lẽ] hoàn tại [phía sau], hứa chấn, [ngươi] [phân phó] [các huynh đệ], đa lưu ta tâm nhãn, thành vương [không có thể...như vậy] [vậy] hảo [đối phó] đích."
"Đắc lệnh!" Hứa chấn [liền ôm quyền]. [hướng] [nọ,vậy] xích hậu đạo: "Hỏa tốc [truyền lệnh] [đi xuống]. Bãi khai [trận hình], trứ thần ky doanh cung tiến thủ [phía trước], kỵ doanh, [bước] doanh án [trận hình] [triển khai]. [toàn quân] [tướng sĩ]. Chích chuẩn tiến, [không chính xác, cho phép] thối, vi giả quân pháp [xử trí]!"
"Tuân lệnh!" [mấy người] xích hậu cấp cấp [đi xuống] liễu, hứa chấn [hưng phấn] đích [thần tình] [đỏ bừng]. Tần tiên nhân hốt đích [mở miệng] đạo: "[tướng công], [mới vừa rồi] [nọ,vậy] giả [thái giám], [ngươi là] [như thế nào] nhận [đến] đích?"
Lâm vãn vinh [lắc đầu] [cười nói]: "Quái tựu quái [tiểu tử này] thái hiêu trương. [một người, cái] [thái giám], [ngày thường] lí [đại môn] [không ra], [hai] môn bất mại. [nọ,vậy] [người cưỡi ngựa] [động tác], [thế nhưng] [so với] [ta còn] suất, [con mẹ nó], [này] [còn có] [ngày] lí mạ?"
Hứa chấn [ha ha] [cười to], [ta] [như thế nào] tựu [không nghĩ tới] ni, [một người, cái] tử [thái giám], năng kỵ cá lư tử tựu [không sai,đúng rồi] liễu, hựu [như thế nào] [kỵ mã]?
Tần tiên nhân [cảm khái] [vạn phần], [đã biết] [tướng công] [nhìn như] hi bì [khuôn mặt tươi cười], [trên thực tế], [cũng là] [kiến thức] nghiễm bác, [ý nghĩ] hoạt lạc, tri [thiên địa] vật lí, đổng [lòng người] [trăm] thái. [hắn] [lớn nhất] đích [lợi hại]. [chính là] năng [đã thấy] [người khác] [nhìn không tới] đích [rất nhỏ] [chỗ], [nhìn như] thủ xảo, [cũng là] [cuộc sống] đích tích luy trầm điến, thị [...nhất] [chân thật] đích [bản lĩnh]. [vị] vu [rất nhỏ] xử tri [lòng người], [này] [đó là] [hắn] [vĩnh viễn] [không rơi] bại đích [đạo lý] liễu.
"[tướng công], [ngươi là] [trên đời] [lợi hại nhất] đích nhân. Tiên nhân ái tử [ngươi] liễu." Tần [tiểu thư] [ôm lấy] [hắn] [bả vai], mạch mạch hàm tình đạo.
"[tướng quân], [chúng ta] [cần phải] đáo [phía trước] khứ?" Long long pháo thanh [truyền đến], chấn đích [dưới chân] đại đích [đều] tại [phát run]. [biết] [đây là] [địch nhân] [tiến vào] liễu hỏa pháo xạ trình [trong vòng], hứa chấn [nhất thời] [trong lòng] dương dương, [chủ động] hướng lâm vãn vinh thỉnh anh.
"[không nên, muốn] hoảng." Lâm vãn vinh [nhàn nhạt] bãi thủ: "[mặc hắn] [bên ngoài] đả đích tái [náo nhiệt], [nọ,vậy] [đều] [là giả] tượng, [là vì] [hấp dẫn] [chúng ta] [chú ý] lực đích. Đại ngư [không ra] thủy, [đánh] [cũng là] bạch đả."
Hứa chấn [nghe được] tự minh phi minh: "[tướng quân], [có một việc], [mạt tướng] [vẫn] vị tưởng [hiểu được], [chung quanh] [cửa thành] [đều] [đóng chặt] trứ, [nọ,vậy] đại ngư [đến tột cùng] [như thế nào] [trốn tới] đích ni?"
Lâm vãn vinh [cười] [gật đầu]: "[mới đầu] [ta] [cũng] [không rõ ràng lắm], [nhưng là] thành vương [từ] [Tướng Quốc Tự] [chạy trốn] [trong khi] đích [lộ tuyến] đảo [nhắc nhở] liễu [ta]. Nhược [ta] [sở liệu] [không sai,đúng rồi] [nói], [hắn] tại kinh trung [kinh doanh] [nhiều,hơn...năm], định nhiên [sớm] bị [tốt lắm] [đường lui]. [hắn] [vương phủ] đích [hoa viên] hữu [một chỗ] đại hồ, hồ hạ [cái...kia] [vị] đích long cung, [nên] [chính là] [hắn] [kinh doanh] đích cư điểm, long cung trung [tất nhiên] hữu đích đạo [nối thẳng] [ngoài thành]. [này] [là hắn] ngoại đào đích [...nhất] [đường lui] tuyến."
Tiên nhân [cười nói]: "[ta] [hiểu được] liễu, [ngươi] khiếu cao tù [thả ra] [tiếng gió], tại [vương phủ] lí [phát hiện] liễu [một chỗ] long cung, [lại bảo] [hắn] dụng tạc dược [nổ tung] [vào cửa], [đó là] yếu xao sơn chấn hổ, dẫn xà [xuất động], [buộc hắn] phi đào [không thể]."
"[thông minh]!" Lâm vãn vinh [cười] tán đạo.
"[cho nên] [tướng quân], hoàn [có một chút] [ta] [không rõ]." Hứa chấn [nhíu mày] đạo: "[ngươi] [vì sao] bất [nổ tung] [đáy hồ], [trực tiếp] [đi vào] nã nhân, [ngược lại] yếu dẫn [hắn] [đến] ni?"
"[nguyên nhân] hữu [hai]." Lâm [đại nhân] [chánh sắc] đạo: "[thứ nhất], [nọ,vậy] đích hạ long cung [là hắn] đích [địa bàn], [chúng ta] [không rõ ràng lắm] đích hình, nhược [tùy tiện] sấm tiến, [hắn] [trộm] tại [bên trong] mai ta [hỏa dược], [cùng chúng ta] bính cá ngư tử võng phá, [một khi ] [dẫn bạo liễu]. [không chỉ có] đối [chúng ta], đối [chung quanh] đích [dân chúng], [càng] [một hồi] [ngày] đại đích [tai nạn]. [thứ hai], thành vương [kinh doanh] [nhiều,hơn...năm], tại kinh trung [căn cơ] ổn cố, dẫn [hắn] xuất đào, [liền] năng [bại lộ] [hắn] [càng nhiều] đích [cánh chim], [ai là] khiêu lương tiểu sửu, [ai là] trung trinh đống lương, [có thể] khán đích [nhất thanh nhị sở]. [ngươi] tiều, [hắn] [từ một nơi bí mật gần đó] [che dấu] đích [nhân mã], bất tựu [đều] [bại lộ] liễu yêu? Duy hữu [trảm thảo trừ căn], [mới có thể] vĩnh tuyệt [hậu hoạn]."
[một] tịch thoại thuyết đích tần tiên nhân mao tắc đốn khai, [phía trước] [tất cả] đích nghi nan [chỗ] [đều] giải [mở], tần tiên nhân [giữ chặt] lâm vãn vinh [bàn tay to], [chăm chú] đạo: "[tướng công], [cho tới bây giờ] [ta] [mới hiểu được], [vì sao] lí thái [liều mạng] [mạng già], [cũng] yếu [mời ngươi] [theo hắn] bắc thượng. [phóng nhãn] đại hoa, đấu trí đấu dũng, [không một người] [là ngươi] [đối thủ]."
"[phu nhân], [không nên, muốn] [như vậy] khoa [ta] yêu, [ta sẽ] [thẹn thùng] đích." Lâm vãn vinh [hì hì] [ha ha] đích [không có] cá chánh kinh.
"[chán ghét]." Tần [tiểu thư] yểm thần [cười khẻ], [một ngón tay] điểm tại [hắn] [cái trán], [mắt to] phác thiểm phác thiểm: "[tướng công], [chờ ngươi] bắc thượng [trở về], [ta] tựu toại liễu [ngươi] [một người, cái] [tâm nguyện], [ngươi] khả [nguyện ý]?"
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#7
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 29
16:33
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=140453&pid=1027046> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [bảy] chương
[ai là] [...nhất] ngoan đích nhân
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [bảy] chương
[ai là] [...nhất] ngoan đích nhân
Vũ nham
"Thập, [cái gì] [tâm nguyện]?" Lâm [đại nhân] [bị làm cho] tâm can [đều] phốc thông phốc thông khiêu.
Tần tiên nhân [mỉm cười] trứ [đang muốn] [nói chuyện], hốt giác đại địa [một trận] chấn chiến, li trứ đại doanh [cách đó không xa] [nọ,vậy] [buồn bực] thông thông đích [rừng cây], [mạnh] bạo khởi kỉ đoàn nùng úc đích [hỏa quang], [trong nháy mắt] [liền] nhiên [đốt] [lên]. Đại hỏa [nương] phong thế, [từ] [quan đạo] [hai bên] trực vãng đại doanh [đánh tới].
[liên tưởng đến] [lúc trước] đích [bố trí], hứa chấn [nhất thời] hách [ra] [một thân] [mồ hôi lạnh], [nếu] [không có] lâm [tướng quân] đích [một câu nói] điểm tỉnh, [hôm nay] [chẳng biết] yếu [thương vong] [nhiều ít,bao nhiêu] [huynh đệ] liễu.
Hỏa thế [mãnh liệt], đại doanh kháo biên thượng đích [mấy người] trướng bồng, [một lát] gian [liền] nhiên [đốt] [lên], [trăm] dư danh binh sĩ tục thượng [rồng nước], cấp cấp phác liễu thượng khứ.
Hứa chấn đạo: "[tướng quân], [bây giờ] [làm sao bây giờ]?"
"Đẳng -" lâm vãn vinh giảo [cắn răng]: "[càng là] [nguy hiểm] đích [trong khi], tựu [càng là] [mấu chốt] đích [trong khi]. [bọn họ] cảo xuất [nhiều như vậy] [động tác], [ta] cảm [ngắt lời], [nơi này] định thị thành vương ngoại đào đích tất kinh [nơi,chỗ]. Hứa chấn, khiếu [các huynh đệ] [lập] [trận hình], ngộ hữu [địch nhân] tấn tức phác sát. [mặt khác], phát [tên lệnh] [thông tri] từ [tiên sinh], nam biên hữu địch tình."
[xa xa] thần ky doanh đích hỏa pháo [rít gào] trứ, [vô số] đích lợi nỗ tề tề [phóng ra], tương [nọ,vậy] lai phạm đích [hai] [ngàn] dư [Hắc y nhân] [ngăn chặn] [bên ngoài]. [quan đạo] [hai bên] đích đại hỏa việt thiêu [càng mạnh mẻ], [nồng đậm] [sương khói] [phóng lên cao], tương lâm vãn vinh đích đại doanh [bao phủ] [trong đó]. [hỏa quang] trung, đại doanh lí đích [quân sĩ], diệt hỏa đích diệt hỏa, [cứu người] đích [cứu người], [không thấy] [chút] [bối rối].
"[tướng quân], [mau nhìn] -" hứa chấn [kêu lên].
[một tiếng] liệu lượng đích hào giác [vang lên], hùng hùng [liệt hỏa] trung, tự [quan đạo] [hơi nghiêng], [đột nhiên] [thoát ra] [trăm] dư danh [Hắc y nhân], giai dĩ [cái khăn đen] mông đầu, [hai tay] trì đao [dựng đứng] vu thân trắc, [trong tay] [loan đao] [ngân quang] thiểm lượng. Tự thị [một] thất kiểu kiện đích dã lang, trực vãng đại doanh [vọt tới].
Lâm vãn vinh [hừ] liễu [một tiếng], [mặt không chút thay đổi] đích huy [phất tay], [vô số] đích tiến thỉ [mang theo] [kịch liệt] [thét]. Trực vãng [Hắc y nhân] quần [vọt tới]. [thê lương] [giữa tiếng kêu gào thê thảm], [hơn mười người] [ngả xuống đất] [quay cuồng], [sau lại] giả [liền] thải đạp trứ [bọn họ] [thi thể] [đi tới]. [hai] quân [khoảng cách] [dần dần] địa [tiếp cận], [Hắc y nhân] [để lại] [một] đôi [thi thể] hậu, [trong đám người] [đột nhiên] [phát ra] [một tiếng] [kêu to], tự [bọn họ] [sau lưng] [thoát ra] [hơn mười người] đích cung tiến thủ, [nhìn cũng không nhìn] [phương hướng], [trong tay] [thiêu đốt] đích hỏa tiến [quay,đối về] [phía trước] [chính là] [vừa thông suốt] đại xạ.
"[tướng công] [cẩn thận]!" Tần tiên nhân kiều sất [một tiếng], [tay nhỏ bé] tật huy, [thuận thế] [mở] [một] chi [bay tới] lưu thỉ. Hộ tại liễu lâm vãn vinh [trước người].
"[không nên, muốn] khẩn, [bọn họ] li [ta] viễn trứ ni." Lâm vãn vinh [cười cười], đối hứa chấn [gật gật đầu].
Hứa chấn [gầm lên] [một tiếng]: "Hỏa tiến thủ -" [theo] [hắn gọi] hảm. [phía trước] địa cường nỗ [liền] [lui ra], hậu bài đích hỏa tiến thủ [sớm] [chuẩn bị] đa thì, [vô số] đích hỏa tiến tề xạ [đi ra ngoài], tương [đối phương] [nọ,vậy] liêu liêu sổ chi hỏa tiến [đè xuống]. [trăm] dư danh [Hắc y nhân] [hoặc] bị tiến thỉ [bắn trúng], [hoặc] bị đại hỏa nhiên trứ liễu [quần áo]. Oanh long long đích [tiếng nổ mạnh] [này] khởi bỉ phục, [thê lương] [kêu thảm thiết] [không dứt] [bên tai].
[này] [Hắc y nhân] [thật là] [cường hãn], thân trung sổ tiến, [vẫn như cũ] tự cố điểm nhiên [trên người] khổn bảng đích [hỏa dược], [hô] khẩu hào vãng [vọt tới trước], hành [không được] [vài bước] [liền] dẫn tuyến nhiên tẫn, [huyết nhục] [bay tứ tung], [tiếng nổ mạnh] lãng tương [tướng sĩ] môn đích kiểm khổng [đều] khảo đích [nóng cháy].
Tần tiên nhân [mặc dù] [được xưng] thị sát [không người nào] sổ đích ma nữ, [nhìn] [trước mắt] đích [tình hình] [cũng] [rất là] [kinh ngạc], [lắc đầu] [than vãn]: "[như thế] đa đích [tử sĩ], [hắn là] [như thế nào] huấn [luyện ra] địa?!"
Lâm vãn vinh than than thủ [cười khổ]: "[ta] [cũng] [không biết]. [dù sao] [ta là] [rất sợ] tử đích."
Tần [tiểu thư] [cười] bạch [hắn] [liếc mắt], [khâm phục] đạo: "[tướng công], [may mắn] [ngươi] tưởng [ra] dẫn xà [xuất động] [như vậy] [một] trứ, nhược nhâm [này] [tử sĩ] [ẩn núp] thành trung, [một khi ] động khởi thủ lai, [chẳng biết] hội [tạo thành] [nhiều,bao tuổi rồi] đích [mối họa]."
[này] [tử sĩ] tiền phó [nối nghiệp], lạc dịch [không dứt], [trong nháy mắt] [liền] [phát động] liễu [ba] ba trùng phong, [để lại] [trăm] dư [cổ thi thể], khước [còn không có] [đình chỉ] [xuống tới] địa [dấu hiệu]. [nhìn] [nọ,vậy] [rậm rạp] đích [đầu người], hứa chấn [buồn bực] đạo: "[bọn họ] [đây là] [làm cái gì]? [biết rõ] [chịu chết] [cũng] yếu trùng [đi lên]?"
Lâm vãn vinh [cũng] [chú ý tới] liễu [này] [vấn đề,chuyện], [bên ngoài] [hai ngàn] dư [nhân mã], [bên trong] lí [còn có] [mấy trăm] [tử sĩ], [tựa như] [thủy triều] [giống nhau] vãng [vọt tới trước], [không giống] thị quan quân tại tiễu phỉ, phản đảo tự thị [thổ phỉ] tại vi tiễu quan quân.
"[mặc kệ] liễu." Kiến [đối thủ] bì thái tẫn hiển, [sĩ khí] [có điều] tùng động, lâm vãn vinh [bàn tay to] [vung lên]: "Hứa chấn, trùng phong -"
"Đắc lệnh!" Hứa chấn [xoay người] [lên ngựa], [trong tay] [trường đao] [huy vũ]: "[các huynh đệ], cầm tặc lập công đích [trong khi] [tới]. [theo ta] sát a -"
"Sát -" đề thanh đích tháp, súc thế dĩ đãi đích [mấy ngàn] [đại quân], [như là] tiết khai áp môn đích [hồng thủy], bôn dũng [ra], tranh [...trước] khủng hậu địa vãng địch quần [phóng đi]. Hứa chấn [một con ngựa] [khi trước], [trường đao] [huy vũ], [trong nháy mắt] [liền có] [hai gã] [Hắc y nhân] thân thủ dị xử. [vốn] mai [nằm ở] [bốn phía] đích quan quân, kiến hứa chấn [phát ra] [hiệu lệnh], tức khắc trùng sát [ra], mạn sơn [khắp nơi] đích quan quân, [như gió] quyển cuồng sa bàn, tương thặng [đường sống] [Hắc y nhân] [vây quanh] đích thủy tiết bất thông.
Hứa chấn [phát động] [hiệu lệnh] đích [đồng thời], quan quân [với] [bên ngoài] đích [hai] thì [phát động] liễu tổng công, [sa trường] thượng hảm sát [rung trời], [khắp nơi] [đều là] [quan binh] đích [thân ảnh].
"[tướng công], [như thế nào] hoàn [không thấy] [nọ,vậy] chánh chủ [xuất hiện]?" [chiến trường] [tình thế] [hổn độn], [khắp nơi] [đều là] tiêu yên, tần tiên nhân đẳng đích [có chút] [lo lắng], [nũng nịu] [hỏi].
Lâm vãn vinh [không đáp] [nàng] thoại, [ánh mắt] [như điện], [không ngừng] tại [đối diện] doanh trung [đánh giá]. [chỉ tiếc] [này] [tử sĩ] [đều là] hắc sa [che mặt], [thấy không rõ] [tướng mạo]. [bất quá, không lại] dĩ thành vương đích [thân phận], tuyệt [không có khả năng] dữ [này] [tử sĩ] vi ngũ đích. [hắn] [liều mạng] đích dẫn [đại quân] vi sát, [rốt cuộc] thị [vì cái gì]?
[trên quan đạo] địa quan quân tự thị [thủy triều] [mãnh liệt], việt tụ [càng nhiều], [còn thừa] đích [Hắc y nhân] [sớm] hội [không thành] quân, tái hữu [một lát] [công phu] [liền] khả tương [bọn họ] [hoàn toàn] [tiêu diệt]. Hứa chấn [giết] chánh [thống khoái], [lại nghe] lâm [đại nhân] [một tiếng] [rống to]: "Minh kim!"
Minh kim? Tái hữu [chén trà nhỏ] [công phu] tựu [chấm dứt] [chiến đấu] liễu, [có thể nào] tại [lúc này] thu binh? Tần tiên nhân [không giải thích được,khó hiểu] đích [xem hắn] [liếc mắt]: "[tướng công], [vì cái gì] bất [đánh]?!"
Lâm vãn vinh [hắc hắc] đạo: "[bây giờ] bất đả, đãi hội nhân [có thể] [tiếp theo] đả ma! Tiên nhân, [ngươi] [gặp qua,ra mắt] trảo ngư [không có]? [tướng công] [cho ngươi] trảo điều đại đích! Hứa chấn [nghe lệnh] -"
"[mạt tướng] tại!" Hứa chấn [sớm] sách mã [chạy về], văn thính lâm [tướng quân] [phân phó], cấp cấp [hai tay] [ôm quyền].
Lâm vãn vinh [thần sắc nghiêm túc]: "Trứ [tất cả] quan quân [nhân mã] tức khắc [đình chỉ] [công kích], [mọi người] mã [dừng lại] [xa xa], [ai cũng] [không chính xác, cho phép] thiện động, vi giả [xử trảm]!"
"Thị!" Hứa chấn cấp cấp tương lâm đại [nhân mạng] lệnh truyện liễu [đi xuống]. [tất cả] [tham gia] [công kích] đích quan quân, bằng quản thị [đứng] đích, [nằm] đích, bào trứ đích, [lập tức] [co rút lại] đội hình, [dừng lại] tại [xa xa] [không dám] [lộn xộn]. [liệt hỏa] tiêu yên, 噼 lí ba lạp đích [thiêu đốt] thanh thanh [không dứt] [bên tai], [song phương] [lại] [không một người] cảm thiện động, [đao thương] nã [nơi tay] trung, [chiến mã] [không thấy] tê minh, huyên hiêu đích [chiến trường], [đảo mắt] gian [liền] tự tĩnh [dừng lại] [bình thường]. [mọi người] diện diện tương thứ, thùy [cũng không biết] lâm [đại nhân] [muốn làm gì].
Khiếu quá hứa chấn, áp đê liễu [thanh âm] đạo: "Tiểu hứa, [ngươi] [kẻ dưới tay] đích [tướng lãnh], [ngươi] [đều] [nhận thức,biết] yêu?"
Hứa chấn [vội vàng] [gật đầu]: "[đó là] [tự nhiên]. [tướng quân] [có gì] [phân phó]."
Lâm vãn vinh [sắc mặt] [nghiêm túc]: "[truyền lệnh] [đi xuống], trứ [tất cả] [tướng lãnh] [lập tức] thanh điểm quân [người trong] sổ, tịnh [lưu ý] các bộ [quanh thân] [tình hình], [một khi ] ngộ hữu mạch sanh diện khổng hòa [đội ngũ], hỏa tốc báo thượng."
Hứa chấn [chần chờ] liễu [trong chốc lát], [đột nhiên] [cả kinh nói]: "[tướng quân], [ngươi là] [hoài nghi] [có người] hỗn tiến liễu [chúng ta] quân trung [thừa dịp] hỏa [đả kiếp]?"
"[thừa dịp] hỏa [đả kiếp]? [ta] cổ mạc [hắn] [không có] [này] [đảm lượng]." Lâm [đại nhân] [hừ] liễu [một tiếng]: "Tiểu hứa, [ngươi] [vừa rồi] vấn đích [tốt lắm], [này] [tử sĩ], minh [biết rõ] [đánh không lại], [vì sao phải] [liều mạng] [đi tìm cái chết] ni?"
Hứa chấn [lắc lắc đầu], lâm vãn vinh [hắc hắc] đạo: "[rất đơn giản], [bọn họ] yếu [hấp dẫn] [chúng ta] đích [chú ý] lực, cấp [bọn họ] đích [chủ tử] [chế tạo] khả thừa chi ky. [ngươi] [ngẫm lại], [nhiều như vậy] [quan binh] [đi ra] động, nhược [có người] xuyên [thượng quan] quân đích [quần áo], [thừa dịp] binh hoang mã loạn trung [trộm] lưu liễu [đi ra ngoài], [ngươi] năng [phát hiện] yêu?"
Hữu [đạo lý], hứa chấn [nghe được] [trong mắt] [ánh sáng] [ngay cả] thiểm: "Lâm [tướng quân], [ngươi] đích [ý tứ] thị, [nọ,vậy] đại ngư, [bây giờ] tựu [ẩn thân] [chúng ta] quân trung?"
"[nên] [như thế] liễu." Lâm vãn vinh [nhàn nhạt] đạo: "[bằng không], [hắn] [kẻ dưới tay] đích [này] [tinh anh], bất tựu bạch bạch [hy sinh] liễu yêu?"
Hứa chấn hân hỉ đích đại [kêu một tiếng]: "Hảo, [mạt tướng] [cái này] [đi làm]." [hắn gọi] quá [mấy người] [truyền lệnh] binh, mật mật chúc phù liễu [vài câu], [truyền lệnh] binh phân đầu [đi], [động tác] [mau lẹ].
[trong sân] [đại quân] trệ [ở lại] [chỗ cũ], [như vậy] bất công [cũng không] triệt đích, [ai cũng] [không biết] lâm [đại nhân] [trong hồ lô] [rốt cuộc] mại đích [cái gì] dược. Hứa chấn [kẻ dưới tay] [mấy người] [tướng lãnh] [được] [tin tức], [sớm] [âm thầm] thanh tra khởi bổn đội [nhân mã], [đồng thời] hựu [lưu ý] [bên cạnh] [tả hữu,hai bên]. [đội ngũ] lí sảo [có chút] [ồn ào], quá [không được] [trong chốc lát], khước [đều] [an tĩnh,im lặng] [xuống tới] liễu.
Lâm vãn vinh [đợi] [trong chốc lát], [truyền lệnh] binh [đám] [đi vòng vèo], [thẳng đến] [cuối cùng] [một người] [trở về], [bẩm báo] đích [tin tức] nhưng thị [không thấy] [dị thường].
[kỳ quái]. Mạc phi [là ta] [đã đoán sai]?! Lâm vãn vinh [ngồi ở] luân [ghế] [yên lặng] [trầm tư], tần tiên nhân hòa hứa chấn giai [không dám] [quấy rầy] [hắn].
"Hứa chấn, [ngươi] [xác nhận] [tất cả] [đội ngũ] [đều] tra [qua]?" Lâm vãn vinh [đột nhiên] [ngước lên] đầu, [thần sắc] [kiên định] đích [hỏi].
Hứa chấn [đang muốn] [gật đầu], [mạnh] [nhớ tới] [cái gì], [sắc mặt] [biến đổi]: "[không xong], [chúng ta] [này] đại doanh [còn không có] tra quá -"
Đại doanh? [nọ,vậy] bất [chính là] [ta] [trên mặt đất] [này] [địa phương], lâm [đại nhân] hãn mao [đều] thụ liễu [lên], cấp hát [một tiếng]: "Khoái ta thanh tra! Khoái -"
[lời còn chưa dứt], [liền] thính [xa xa] [truyền đến] [một tiếng] [rung trời] đích [cười to]: "Hảo [một người, cái] lâm [ba]. Hảo [nhất thức] [lấy tịnh chế động]! [quả thật] thị diệu kế [vô cùng], cô vương [xem như] lạc tiến liễu [ngươi] đích quyển sáo a!"
Thành vương? [mọi người] [hoảng hốt], [vội vàng] [hướng] [xa xa] [nhìn lại]. [chỉ thấy] đại doanh [lối vào] đương tiền lập trứ [một người], [nọ,vậy] [đầu người] đái kim khôi, thân trứ [màu trắng] giáp bào, cước đặng [bước] vân chiến ngoa, [thon dài] [lông mi], kiểm hình phương chánh, [thần sắc] ung dung, [không phải] thành vương hoàn [có ai] lai? [hắn] [phía sau] [chừng] [hai] [ba trăm] [nhân mã]. Giai [đều] cải trứ liễu [quan binh] [phục sức], chánh [gắt gao] ủng tại thành vương [phía sau].
[hằng hà] đích quan quân [một] ủng [mà lên], tương [này] [hai trăm] dư nhân [tính cả] thành vương, đoàn đoàn [vây quanh ở] liễu [trong đó], chích đãi [tướng quân] [một tiếng] [ra lệnh], [liền] yếu [đưa hắn] nã trụ.
Vọng kiến triệu minh thành [thong dong] [không bức bách] địa [hình dáng], lâm vãn vinh [cũng là] [lòng tràn đầy] [cảm khái], [mặc kệ] thành vương [cở nào] gian hoạt, [nhưng] [nói về] khởi [mưu lược] lai. [hắn] [đích xác] xưng đắc thượng [quỷ kế đa đoan], [biến hóa] [vạn] [ngàn], [nếu không] lâm mỗ [nhiều người] [để lại] cá tâm nhãn, [hôm nay] [nhất định phải] bị [hắn] [thừa dịp] loạn [liền xông ra ngoài].
"[Vương gia] đích [đảm lượng] [cũng] khiếu [tiểu đệ] hảo sanh đích [khâm phục]." Lâm vãn vinh [ôm một cái] quyền, [này] [một tiếng] [bội phục] [cũng là] [phát ra từ] [thiệt tình]: "[nếu không phải] [tiểu đệ] [vừa rồi] niệu niệu thì [phát hiện] [điểm này], [hôm nay] [Vương gia] [có thể] [nghĩ thầm,rằng] sự [thành]."
Thành vương [ha ha] [cười ha hả], thụ khởi đại [ngón cái] đạo: "Lâm [ba], [ngươi] [cũng] [như vậy] phong thú, cô vương [thích] [ngươi] [như vậy] đích [người thông minh]. [chỉ tiếc], [lên trời] [nhất định] [chúng ta] tố [không thành] [bằng hữu], cô [trong lòng] [thật là] [tiếc nuối]."
Thành vương [đích xác] đương đích thượng thị [một] phương [kiêu hùng], [hắn] kiến [đục nước béo cò] chi kế bị lâm [ba] thức xuyên, [chính mình] thâm hãm trọng vi [giữa], tác tính [Đại Phương] lượng minh [thân phận], [này] phân [khí thế], [không có] [mấy người] [có thể] cập thượng.
Lâm vãn vinh [gật đầu] [cười]: "[Vương gia], [kí nhiên] [tất cả mọi người] thị [người thông minh], [dư thừa] [nói] [ta] [cũng] [không nói] liễu. [tiểu đệ] [không dám] [khó xử] [ngươi], [thầm nghĩ] [mời ngươi] hồi cung [một chuyến], tương [tất cả] đích [sự tình] đối [Hoàng Thượng] [giải thích] thanh [rồi chứ], [vậy] [mọi sự] đại cát. [đến lúc đó] [Vương gia] yếu [ăn thịt], yếu [uống rượu], [tiểu đệ] [mời khách]!"
"Hồi cung?!" Thành vương vi [cười rộ lên]: "[này] [trên thế giới], [...nhất] nan tiến đích [chính là] [hoàng cung], thiên hữu [vô số] địa nhân [hướng tới] trứ [nơi đó]. Cô yếu [với ngươi] [trở về], [ta] [phía sau] đích [này] [huynh đệ] năng [đáp ứng] yêu?"
"[thề cùng] [Vương gia] cộng [sanh tử]!" Thành vương [sau lưng] đích [ba trăm] dư nhân [đồng thời] [hét lớn] [lên], tề tề [giựt...lại] y giáp, [vẻ mặt] [bi tráng]. [những người này] [bên hông] bảng [địa hỏa] dược, triền [vòng] [một tầng] hựu [một tầng], [chỉ cần] ta vi đích chúc hỏa [liền] năng nhiên bạo, [đó là] [như thế nào] [một loại] [tràng diện] [không khó] [tưởng tượng]. [mà] [tài năng ở] [lúc này] hoàn [ở lại] thành vương [bên người] đích, [đều là] [tử sĩ] trung đích [tử sĩ], kì [ý chí] tuyệt [không cần] [hoài nghi].
Lâm vãn vinh [thần sắc] [dần dần] [ngưng trọng] [lên], [bất đắc dĩ] [than vãn]: "[Vương gia], [làm gì] [phải đi] đáo [này] [một,từng bước] ni, [con kiến hôi] thượng thả thâu sanh, [huống chi] nhân hồ? [ngươi] hòa [Hoàng Thượng] thị thân [huynh đệ], [chỉ cần] [ngồi xuống] [nói chuyện], [có cái gì] giải [không lối thoát] đích ngật đáp ni?"
[hắn] [nói chuyện] địa [đồng thời], hứa chấn [sớm] [chỉ huy] [kẻ dưới tay] [mọi người], [trộm] tiếp thượng [rồng nước] miểu chuẩn thành vương, [chuẩn bị] [tùy thời] [ứng phó] đột như kì [tới] [biến hóa].
Thành vương táp sảng [cười]: "[hoàng gia] sự, [ngoại nhân] [sao] tri?! Lâm [ba], [nếu có] [một ngày] [ngươi] [đi tới] [ta] [này] địa [bước], [ngươi] hội [hiểu được] [ta] đích tâm cảnh địa."
"Phi, phi." Tần tiên nhân [vội vàng] sân liễu kỉ khẩu, [hừ] đạo: "[ta] gia [tướng công], [có thể nào] dữ [ngươi] [này] loạn thần [tặc tử] tương đề tịnh [nói về]? [hắn] thương thành [như vậy], [cũng] [bái ngươi] [ban tặng]?"
Thành vương [nhìn] [nàng] [liếc mắt], [than vãn]: "[Hoàng Thượng] [quả nhiên] [hảo tâm] tư, thân thân [nữ nhân] [che dấu] [Bạch Liên giáo] trung, [hắn] [đều] [có thể] [ẩn nhẫn] bất phát. [phụ hoàng] [tích niên] [nói với ta] quá, [làm người] thượng giả, tu tuyệt [tình dục], [chỉ tiếc] [ta] [lĩnh hội] đích [chậm] ta, vị năng học [ngươi] [phụ hoàng] [nọ,vậy] bàn, chung trí hữu [hôm nay] chi cục, khả bi, [đáng tiếc]!"
[hắn] [vẻ mặt] [vô cùng] đích lạc mịch, [thở dài] trung [có] [rất nhiều] đích [cảm khái]. Lâm vãn vinh [cười nói]: "[Vương gia], [này] thoại nhân, [ngươi] [nên] hòa [Hoàng Thượng] tham thảo khứ, [ngươi] hòa [chúng ta] [mà nói], [không có] [có cái gì] [tác dụng]. [cái...kia] thùy, hứa chấn, hoàn [không mau] khoái phù [Vương gia] thượng kiệu -"
"Đắc lệnh!" Hứa chấn [một] sử [ánh mắt], [hắn] [phía sau] đích [binh mã] [liền] yếu ủng thượng, thành vương [phía sau] đích [mấy trăm] [tử sĩ], [mỗi người] [giơ lên cao] hỏa bả, tề tề hỏa mục [mà] hát: "[ai dám] [đụng đến ta] gia [Vương gia]?!"
Hỏa bả tại [bọn họ] [trên tay], [tùy thời] [đều] [có thể] tương dẫn tuyến điểm nhiên, [nhiều như vậy] nhục đạn đích [uy lực] [cho nên] [không giống] [không vừa].
Lâm vãn vinh trường [hít] [một tiếng], [bất đắc dĩ] đạo: "[Vương gia] [này] [ra sao] khổ ni? [như vậy] ta [hỏa dược] [vừa khởi] [nổ mạnh], [rất] đông đích!! Hoán tố [tiểu đệ], [khẳng định] thụ [không được]! [ngươi] [cũng] [ba] tư ba!"
Thành vương [hai mắt] [khép hờ], [nhàn nhạt] đạo: "[đây là] [các huynh đệ] đích [tâm tư], cô [ngăn cản] [không được, phải]!"
"[vậy] [không có biện pháp] liễu." Lâm vãn vinh [hai tay] [một] than, [thần tình] đích [tiếc nuối]: "Cai khuyến đích [ta] [đều] khuyến liễu, [nên làm] [ta] [cũng đều] [làm], [Vương gia] chấp ý yếu [một ý] cô hành, [ta còn] [có thể làm] ta [cái gì]? Hứa chấn, khiếu [các huynh đệ] hậu triệt, cấp [Vương gia] [chừa chút] tư nhân [không gian]."
Quan quân môn [chậm rãi] hậu triệt, [hai] phương [trong lúc đó], lưu xuất [một bức] [thật lớn] đích hoãn trùng [giải đất]. Thành vương cập [phía sau] đích [ba trăm] [dũng sĩ], tựu [phảng phất] [biển rộng] trung đích cô đảo bàn bị cách li [lên].
Kiến quan quân hậu triệt, [không có] [có một chút] yếu tróc hoạt đích đích [ý tứ], thành vương [thần sắc] [buồn bả], [trên mặt] âm tình [không chừng].
Hứa chấn thấu tại lâm vãn vinh [bên người], [hai mắt] [gắt gao] [nhìn kỹ] trứ thành vương, áp đê liễu [thanh âm] đạo: "[tướng quân], [chẩm địa] [không thấy] kiến triệu khang trữ?"
Lâm vãn vinh [sớm] [phát hiện] [việc này], [gật đầu] [than vãn]: "Kê đản [không thể] [đều] [đặt ở] [một người, cái] lam tử lí, thành vương lão mưu thâm toán, [ta] [đúng là vẫn còn] tiểu [nhìn] [hắn], [nọ,vậy] triệu khang trữ, [sợ là] vãng bắc biên [đi]."
"[ngươi] đích [ý tứ] thị, [bọn họ] [hai người] binh [chia làm hai đường]? [không xong] -" hứa chấn [mạnh] [vỗ tay], [áo não] đạo: "[vạn nhất] triệu khang trữ [cũng] hoán [thượng quan] quân đích [xiêm y], hỗn tại tại [trong đám người], từ [đại nhân] thốt [không kịp] phòng [dưới], hoàn [không gọi] [hắn] [chạy thoát] [đi ra ngoài]? [ta] [cái này] [thông tri] từ [đại nhân] -"
"[chậm]!" Lâm vãn vinh [không nói gì] [cười khổ]: "Triệu khang trữ [sớm] [chạy]!"
Tần tiên nhân [cũng] [nóng nảy]: "[tướng công], [ngươi] [có thể nào] [xác định]?"
Lâm vãn vinh [gật gật đầu]: "Hư tắc thật chi, thật tắc hư chi, [đây là] thành vương đích [lợi hại] [chỗ]. Tiên [nhân huynh] [ngẫm lại], bắc biên đích [các huynh đệ] [đánh] [nửa ngày], [cuối cùng] khước [biết được] yếu [tìm người] [xuất hiện] tại nam biên, hoán tố [là ngươi]. [ngươi] hội [như thế nào]?"
"[sẽ có] giải đãi." Tần tiên nhân [bất đắc dĩ] đạo.
"[loại...này] [trong lòng] thượng địa giải đãi, tựu [ngay cả] từ [tiên sinh] [cũng không] pháp [khống chế]. [nọ,vậy] triệu khang trữ dữ thành vương [không giống với], [hắn] [tuổi còn trẻ] thể kiện, [không cần] [tùy tùng]. Chích nhu [một] [thớt ngựa], [có thể] hỗn tại [trong đám người] [lao ra] khứ, [ai có thể] [phát hiện]?"
[gọi hắn] [này] [chia ra] tích, tần tiên nhân [nhất thời] [á khẩu không trả lời được], [thật lâu sau] tài [than nhẹ] [ra tiếng]: "[đáng tiếc] liễu, [gọi hắn] [chạy]! [này] thành vương [quả nhiên là] [dụng tâm] lương khổ."
[làm cho] triệu khang trữ [chạy thoát], lâm vãn vinh [cũng có] ta [tiếc hận], [bất quá, không lại] năng tương thành vương nã trụ, [này] [đã] thị cá liễu [không dậy nổi] đích [thành tích] liễu, [hắn] [cười] [vỗ vỗ] tiên nhân [vai]: "[trên thế giới] [không có] [mười] toàn [mười] mĩ đích [sự tình]. [không cần lo lắng]. [này] triệu khang trữ [còn hơn] [hắn] [lão tử], khả soa đích [quá xa] liễu, tưởng nã [hắn] [cũng không] [là cái gì] [việc khó]."
[có] [tướng công] khoan úy. Tần tiên nhân [ngọt ngào] [cười], [không hề] ngôn ngữ.
[một vòng] [trăng rằm] [chậm rãi] [bò lên trên] [bầu trời đêm], [sâu kín] địa [tháng] [chiếu sáng] diệu trứ [quan đạo], [rừng cây], đại doanh. [cây cối] [còn đang] hùng hùng [thiêu đốt], [lạnh lùng] đích [ánh trăng] dữ [hỏa quang] giao tương huy ánh, côi lệ [vô cùng]. Kỉ khỏa [ảm đạm] đích tiểu tinh tại [phía chân trời] [như ẩn như hiện]. Tương [này] [chiến trường] ánh chiếu đích [càng phát ra] thanh lãnh.
[tại đây] đồ cùng chủy hiện đích [thời khắc], [song phương] đích bính sát [sớm] đình hiết, [tràn ngập] tiêu yên đích [chiến trường] thượng. [tức khắc] hữu [một loại] [quỷ dị] đích [sự yên lặng]. [đối mặt] [này] [kỳ lạ] đích [một màn], mỗi cá [tướng sĩ] [trong lòng], [đều có] [một loại] [khó có thể] ngôn thuyết đích [rung động]. [đối diện] [đó là] đại hoa [hướng] địa [hoàng gia] quý trụ, [từng] [hiển hách] [nhất thời] đích thành vương, [hôm nay] [lại bị] [đại quân] trọng trọng [vây quanh], yếu lạc đắc cá cử hỏa tự bạo đích địa [bước], [đặt ở] tích [ngày], [có ai] năng [nghĩ vậy] [loại] [kết cục]? [hết lần này tới lần khác] [hắn] tựu chân chân thiết thiết địa [xảy ra].
Thành vương [trầm mặc] trứ, [thật lâu] bất phát [một] ngữ. [hắn] [phía sau] đích [một vị] [võ tướng] [trong mắt] uẩn lệ, [sắc mặt] tránh đắc [đỏ bừng]. [lớn tiếng] đạo: "[Vương gia], [ngài] [hạ lệnh] ba, [ty chức] triệu vũ, [thề] hiệu trung [Vương gia]!"
Thành vương hồ tu [khẻ run], [không nói gì] ngưng ế, [thật lâu sau] [mới vừa rồi] [gật gật đầu]: "Cô [hôm nay] tuy [lâm vào] [tuyệt cảnh], khước [có thể được] [chư vị] [huynh đệ] [như thế] hậu đãi, cô vương tử [mà] vô hám. [chỉ là] -" [hắn] [trong mắt] [thần quang] [chợt lóe], vãng [đối diện] quan quân [nhìn] [vài lần]: "[từ] lâm [ba] [hôm nay] đích ngôn hành [đến xem], [ta] [này] [tùy tiện] [một] tử, [sợ là] chánh toại liễu [hoàng đế] [tâm nguyện], [gọi hắn] lạc cá [thống khoái]!"
[mấy người] [nghe xong], [cũng thấy] [có chút] [đạo lý], [hoàng đế] [bày] [như vậy] [một người, cái] [đại cục ], [đó là] yếu [rơi xuống] [này] [hiệu quả]. [tại đây] đương khẩu, [còn sống], [ngược lại] yếu [so với] [chết đi] [phải] [lớn hơn nữa] đích [dũng khí].
Thành vương [hừ] liễu [một tiếng]: "[hắn] tích [ngày] tằng tại [phụ hoàng] [trước mặt] phát quá độc thệ, tuyệt [không đúng] [ta] [tay chân] tương tàn, [ta] [này] [một] tử, chánh hợp liễu [hắn] [tâm ý]."
"[Vương gia] [nói] [cực kỳ]." [một người, cái] [sư gia] [bộ dáng] đích mưu sĩ cung thanh đạo: "[thuộc hạ] tề dược [tưởng rằng], kí thị [hoàng đế] phát liễu độc thệ, [hắn] [nếu muốn] bạn [Vương gia], [liền] yếu [mạo hiểm] [trời phạt] [người oán] địa tội trách, [cũng không] dịch sự. Chánh [vị] lưu đắc [núi xanh] tại, [không sợ] [không có] [củi đốt], [đại quân] [lập tức] yếu bắc thượng, [nọ,vậy] bắc biên đích hồ nhân hòa nam biên đích uy nhân súc mưu [đã lâu], lộc tử thùy thủ [còn chưa] thường [cũng biết]. [nếu là] [hoàng đế] hội bại, [cho dù] [Vương gia] nhưng thân khốn tù lung, [cũng] chích nhu đăng cao [một] hô, [liền] khả ứng giả [tụ tập], [gọi ta] đại hoa tái hoán tân [ngày], [huống chi] [lại có] tiểu [Vương gia] [bên ngoài] [tiếp ứng]. Y [ty chức] thiển kiến, [lúc này] [mấu chốt] [thời khắc], [Vương gia] tuyệt [không thể] nhân [nhất thời] ý khí, [xúc động] [mà] vi. [sao không] [tạm thời] [ủy khuất] [mấy ngày], [chỉ cần] [ta] thân [không chết], [đều có] đông sơn [tái khởi] [là lúc]."
Thành vương [nhắm mắt] [trầm tư], [hai bên] địa [quân sĩ] [ngay cả] [ho khan] [đều] [không dám] [ra tiếng], [hiện trường] [an tĩnh,im lặng] đích [đáng sợ].
[khôn cùng] đích [chờ đợi] [làm cho] [lòng người] tiêu, [song phương] [giằng co] trung, [ngay cả] hứa chấn [cũng có] ta [không nhịn được] liễu: "[tướng quân], [ngươi nói] [hắn] [thật sự] hội [lựa chọn] [tử lộ] mạ? [nọ,vậy] [mạnh khỏe], [giảm bớt] liễu [chúng ta] [rất nhiều] đích [phiền toái]."
[đích xác] hội [giảm bớt] [rất nhiều] đích [phiền toái], [từ] [lão gia tử] đích [góc độ] [đến xem], [không có] [so với] [này] canh [tốt đấy] [kết cục] liễu. [chỉ là] sự hậu, [ta] [này] thế tội dương, nan miễn [lại muốn] [lọt vào] [mấy trăm] cá ngự sử tham tấu liễu. Lâm vãn vinh trường trường [thở dài]: "[ta] [cũng] [không biết] [hắn] hội [như thế nào] tố. [kiêu hùng] [sở dĩ] vi [kiêu hùng], [đó là] [bởi vì hắn] địa [tâm tư], [cũng không] [thường nhân] [có khả năng] sai độ, [chúng ta] tựu [chậm rãi] đẳng ba."
Dữ thành vương [tuy là] đấu trí đấu dũng, [nọ,vậy] [cũng là] đại hoa đích [bên trong] [tiêu hao], [không có] [có cái gì] [đáng giá] [kiêu ngạo,hãnh] đích. Túng thị tương thành vương nã [thì đã có sao], [chẳng lẻ] hồ nhân [liền] hội [lui bước], uy nhân [liền] năng [thu hồi] [ma trảo]? [chỉ có thể] khiếu [bọn họ] [nhìn] tiếu thoại! Lâm vãn vinh [lắc đầu], [cười khổ] [không thôi].
Tần tiên nhân [liền] tại [hắn] [bên người], [trực giác] [tướng công] [tâm tư] [trầm trọng], [vội vàng] lạp khẩn [tay hắn]: "[tướng công] mạc phạ, tiên nhân tại [ngươi] [bên người]."
"[ta] [không sợ]." [gắt gao] lạp [trúng] [thê tử] đích [tay nhỏ bé], lâm vãn vinh [từ từ,thong thả] [than vãn]: "[đánh xong] [này] [một] trượng, [nên] bắc thượng liễu. [nọ,vậy] [sẽ là] [như thế nào] [một đoạn] huyết dữ hỏa đích [năm tháng]? [nhân sinh] [lại có] [nhiều ít,bao nhiêu] [như vậy] đích [thời khắc]? Tiên nhân, [ta] [như thế nào] [cảm giác] [tựa như] [nằm mơ] tự đích."
[hắn] [thâm trầm] đích [cảm thán] khiếu tần tiên nhân [không nói gì] dĩ đối. Hoàn [nhớ kỹ] [lần trước] phiếm chu vi sơn hồ, [đó là] [hắn] [như vậy] đích [một phen] [cảm xúc], khiếu [chính mình] [hoàn toàn] luân hãm, tần [tiểu thư] y ôi tại [hắn] [bên người], [ôn nhu] đích [kêu] thanh "[tướng công] -", [liền] [hai mắt] [ướt át], [rốt cuộc] [nói không ra lời].
"[chư vị] đệ huynh," Thành vương [rốt cục] [mở miệng] liễu: "[ngươi] đẳng dữ cô đồng sanh cộng tử [hai mươi] dư tái, phùng [này] hoạn nan chi tế, khước năng [không rời] bất khí, cô [cảm kích] [vô cùng]."
Cúc cung, [ánh mắt] lãnh tịch đích [đáng sợ]: "Cô [suy nghĩ] [luôn mãi], [chư vị] [huynh đệ] giai [là có] gia hữu khẩu, [không thể] nhân [một mình ta] [mà] trí [chư vị] tông tộc tẫn [không có]. [trơ mắt] nhẫn đắc [nhất thời] [khí], [ngày sau] [mới có] [hy vọng] -"
"[Vương gia] -" [theo sát] tại thành vương [phía sau] đích triệu vũ đái đầu [khóc lớn lên].
Thành vương [cười khổ nói]: "[các ngươi] nhược [thiệt tình] [cho ta] trứ tưởng, [liền] [chớ để] đề khốc. Tu tri cô vương [lúc này] [còn sống], [so với] [chết đi], [phải] [càng nhiều] đích [dũng khí]." [hắn] [nhàn nhạt] đích [phất phất tay]: "[tản], [đều] [tản] ba -"
"[Vương gia] -" [hắn] [phía sau] đích [mọi người] tề tề [quỳ xuống] [trên mặt đất], đại [khóc thành tiếng].
[bên kia] đích hứa chấn khán đích [mừng rỡ]: "Lâm [tướng quân], [ngươi xem], [bọn họ] hàng liễu, [bọn họ] hàng liễu."
Thành vương [độc thân] [đứng ở] [...nhất] tiền, diện [không có...nào] [huyết sắc], [hắn] [phía sau] đích [gia tướng] môn [khom người] [quỳ xuống] [trên mặt đất], [kêu rên] [một mảnh], [chậm rãi] giải [đi] [trên người] khổn bảng đích [hỏa dược], nhưng tại [một bên].
"Phàm thị đại gian, [tất có] đại trí." Kiến thành vương [lựa chọn] liễu [một cái] [...nhất] [gian nan] đích lộ, lâm vãn vinh [trong lòng] [cũng] [sinh ra] ta [bội phục], [đồng thời] [cũng] vi [nhạc phụ] [đại nhân] [lo lắng] [lên]. [bây giờ] bì cầu hựu thích [về tới] [lão gia tử] [nơi đó], dĩ [hắn] [tích niên] phát quá đích [lời thề], [này] thành vương sát [không được, phải], khước canh lưu [không được, phải], [một người, cái] [xử lý] [bất hảo], [liền] yếu lưu cá [huynh đệ] tương thí đích [thiên cổ] mạ danh, [khó xử] na!
Thành vương [phía sau] đích [chư vị] [võ tướng], [khóc] trứ [bỏ lại] [binh khí], [ngay cả] [nọ,vậy] [hỏa dược] thống thống giải hạ, [lẫn nhau] bão thành [một đoàn], [thất thanh] [khóc rống]. Thành vương lão hoài [cảm thán], mâu trung phiếm lệ, [sắc mặt] [cũng là] [kiên cường].
"[hãy đi đi]!" Lâm vãn vinh huy [phất tay], hứa chấn [kẻ dưới tay] [quan binh] [một] ủng [mà lên], tranh [...trước] khủng hậu khứ nã thành vương.
[mấu chốt] [trong khi], [dị biến] [nổi lên], [đi theo] thành vương [phía sau] đích [gia tướng] triệu vũ [đột nhiên] [nhảy lên], [gắt gao] bão [trúng] thành vương. [trong tay] đích hỏa bả, chánh ai [ở trên người] đích [hỏa dược] dẫn tuyến, bi thanh đại hào: "[Vương gia], [không thể] a. Sĩ khả sát. [không thể] nhục, dĩ [ngài] [cao quý] địa [huyết thống], [sao] khả ti tất [đầu hàng]? Triệu vũ bất tài, nguyện bồi [ngài] đồng phó [đại nạn]!"
Thành vương [phía sau] chúng tương hoa [song] khởi, [trợn mắt] tương hướng, [nọ,vậy] trùng tại [...nhất] tiền đích [đó là] [lúc trước] đích mưu sĩ tề dược: "Triệu vũ, [ngươi] [làm cái gì]? [mau mau] [buông...ra] [Vương gia]!"
"[đều] [không nên, muốn] [tới]." Triệu vũ [vẻ mặt] [vô cùng] đích [bi phẫn], [trong tay] [hỏa dược] dẫn tuyến [tùy thời] [đều] [có thể] điểm nhiên, [hắn] [chỉ vào] [mọi người] [cái mũi] [mắng]: "[các ngươi] [này] cẩu [đông tây], [bình thường] lí [mỗi người] thanh xưng [nên vì] [Vương gia] [phó thang đạo hỏa]. [chẩm địa] [hôm nay] [đại nạn] [là lúc], khước yếu cổ động [hắn] hàng địch? Tề dược, [ngươi] [này] tạp toái. [vì sao phải] hãm [Vương gia] vu bất nghĩa? [Vương gia], [mọi người] giai khả hàng, duy độc [ngài] hàng [không được, phải] a!"
[bên này] [dị biến] [nổi lên], [không chỉ có] hứa chấn [ngẩn người], tựu [ngay cả] lâm vãn vinh [cũng] lăng [trúng]. Thành vương [thế nhưng] bị [chính mình] địa [gia tướng] cấp hiệp trì liễu? [việc lạ] [hàng năm] hữu. [năm nay] [đặc biệt] đa!
Hứa [đẩy lui] đáo [hắn] [bên người], [nhỏ giọng] đạo: "[tướng quân], [làm sao bây giờ]?"
"[sợ rằng] [còn có] hảo hí khán. Khiếu [các huynh đệ] [...trước] hiết [trong chốc lát]." Lâm vãn vinh [thần sắc] [nhàn nhạt].
Thành vương [cả giận nói]: "Triệu vũ, [ngươi] [điên rồi]? Khoái ta [buông...ra] cô vương! Cô vương [làm việc], [có thể nào] luân đích thượng [ngươi] sáp chủy?!"
Triệu vũ [ngửa mặt lên trời] [thét dài], bi thê đạo: "[Vương gia], [ngươi] [không thể] thụ [người khác] mông tế a! [ngươi] [này] [một] hàng, [liền] tái vô [xoay người] [ngày] [nhận hết] [ngàn] tái mạ danh, thỉnh [ngài] [ba] tư a." [hắn] [nói chuyện], [trong tay] hỏa bả trảo đích [gắt gao]. [tùy thời] [chuẩn bị] dẫn bạo [trên người] [hỏa dược].
Thành vương [dừng lại] [giãy dụa], [thật sâu] [nhìn] triệu vũ [vài lần], [đột nhiên] [ngửa mặt lên trời] trường [cười rộ lên], lão lệ [như mưa] điểm bàn [hạ xuống]: "[ta] [hiểu được] liễu, [ta] [hiểu được] liễu. Triệu vũ, [ngươi] hảo thâm đích [tâm kế] -"
[dị biến] tùng sanh, [không người] [biết] thành vương thoại lí hàm nghĩa, duy độc lâm vãn vinh thị cá [ngoại lệ]. [hắn] [tựa hồ] [ý thức được] liễu [cái gì], [nhịn không được] vãng [hoàng cung] [phương hướng] [nhìn thoáng qua], [chỉ cảm thấy] tích bối sưu sưu phát lãnh.
Triệu vũ [thần sắc] [bối rối], cấp cấp [tách ra] thành vương [ánh mắt]: "[Vương gia], [ngươi] [nói cái gì]? Triệu vũ [đối với ngươi] [trung tâm] cảnh cảnh, [ông trời] khả giám."
"Hảo [một người, cái] [trung tâm] cảnh cảnh, [ông trời] khả giám! [hai mươi] [năm] a! [nguyên lai] [hai mươi] [năm trước] [ta] tựu nhập liễu quyển sáo. [Hoàng Thượng], [ta] [không bằng] [ngươi], [ta] [không bằng] [ngươi] a!" Thành vương [vừa cười] hựu khốc, [thần sắc] điên cuồng: "Triệu vũ, [ngươi] cá mại chủ cầu vinh -"
"[Vương gia], [là ngươi] bức [ta] đích!" Triệu vũ cao hát [một tiếng] [cắt đứt] thành vương [lời nói], [hai mắt] [đỏ bừng] gian, điểm nhiên [trên người] dẫn tuyến, [song chưởng] như cô dũng bàn, [gắt gao] bão [trúng] [hắn].
"[tặc tử] cảm [ngươi]!" [nọ,vậy] mưu sĩ tề dược chân cá [trung tâm], [ngàn] quân [một] phát chi tế, [cũng không biết] [nơi này] [tới] [khí lực], [bay nhanh] tương triệu vũ phác đảo. [ba người] tề tề [ngả xuống đất], oanh đích cự [tiếng vang] trung, triệu vũ dữ tề dược [huyết nhục] [bay tứ tung], thành vương bị tề dược dụng [thân thể] [bảo vệ], [trên người] [vết máu] ban ban, khước miễn liễu [một] tử.
"Sát a!" Phùng [này] [ngàn] tái lương ky, hứa chấn [như thế nào] [bỏ qua], [phất tay] gian, chúng [quan binh] như lang tự hổ đích trùng sát [tiến lên]. Sạ phùng kịch biến, thành vương [gia tướng] [tỉnh tỉnh] [mê mê] trung, na [còn có] [phản kháng] đích [khí lực], hữu [hai người] [lá gan] đại ta đích, [vừa muốn] [rút đao], [liền bị] quan quân trạc [thành] [lỗ thủng].
[cho tới bây giờ] [không có] [nghĩ đến] [sự tình] hội [diễn biến] đáo [này] [một,từng bước], tại [trước mắt] thượng diễn địa [này] [một màn] vô gian đạo, khiếu lâm vãn vinh sanh mục [cứng lưỡi]. Hà vị [tử sĩ], hà vị [nghĩa khí], khiếu triệu vũ dữ tề dược [hai người] diễn dịch [hầu như không còn].
Thùy [mới là] [...nhất] ngoan đích nhân? Thành vương thái [không đủ] cách liễu! Lâm vãn vinh [thật sâu] [cảm thán] trứ, [cho tới bây giờ] [hắn] tài [phát giác], [chính mình] lại [tưởng rằng] sanh đích tiểu [thông minh], tiểu [kỹ lưỡng], tại [lão gia tử] [trước mặt] [đúng là] [không đáng giá] [nhắc tới].
"[tướng quân], [ngươi xem] -" hứa chấn [kêu] [một tiếng]. [theo] [hắn] [ánh mắt] [nhìn lại], [chỉ thấy] thành [Vương gia] thảng đảo tại [trong bụi cỏ], [cả người] [vết máu], [hai chân] tự tất cái dĩ hạ [sớm] tạc đắc [bay], [hắn] [hai tròng mắt] [trợn lên], [trong mắt] [bắn ra] [khắc cốt] địa [cừu hận], [cái trán] [mồ hôi lạnh] [cuồn cuộn], [cũng là] giảo khẩn liễu nha quan, [một tiếng] bất hàng.
[ta là] giả qua tử, [hắn] [cũng là] chân tàn [phế đi], lâm vãn vinh [trong lòng] [sinh ra] ta liên mẫn, [bắt buộc] trứ [chính mình] [không đi] [xem hắn].
"[...trước] [vì hắn] y thương -" lâm vãn vinh huy [phất tay], [tâm lực] [tiều tụy]: "- tái bả [hắn] [giao cho] [Hoàng Thượng]!"
Thành vương [thành] cá [phế nhân], [này] [có lẽ] [chính là] [lão gia tử] [muốn] đích [kết quả] ba, [tất cả] đích nan đề, tại [hắn] [trước mặt], [nguyên lai] [đều] [không phải] nan đề!
Kiến lâm [đại nhân] [sắc mặt tái nhợt], tần tiên nhân [vội la lên]: "[tướng công], [ngươi làm sao vậy]? [nơi này] [không thoải mái]?"
[nhìn] tần [tiểu thư] [kiều mỵ] đích [hai má], lâm vãn vinh [trong lòng] [nói không nên lời] thị cá [cái gì] tư vị, [lẩm bẩm nói]: "Tiên nhân, [ngươi] [tương lai] [có thể hay không] [trở nên] hòa [ngươi] [phụ hoàng] [giống nhau]?"
"[phụ hoàng] [làm sao vậy]?" [nghe hắn] [không có] đầu [không có] vĩ đích [một câu nói], tần [tiểu thư] [như thế nào] [khiến cho] [hiểu được].
"[không có gì]! [ta có] ta [mệt mỏi]. Tiên nhân, [ngươi] [có thể hay không] [ôm một cái] [ta] -"
Tần tiên nhân mang [đưa hắn] lâu nhập [trong lòng,ngực], tái [cúi đầu] [nhìn lên], [chỉ thấy] lâm vãn vinh [hít thở] [ung dung], cánh [là thật] địa [ngủ] [đi].
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#8
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 29
16:34
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=140453&pid=1027050> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [tám] chương
Cao lệ [tới] tín
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi] [tám] chương
Cao lệ [tới] tín
Vũ nham
Binh bại [như núi] đảo. [mắt thấy] thành vương bị cầm, [bên ngoài] phụ ngẫu ngoan kháng đích [hai] [ngàn] [nhân mã] quân tâm đốn thất, [quay đầu] hồi triệt. Thần ky doanh [vừa thông suốt] hỏa pháo tề xạ, [liền] tương [bọn họ] [trận hình] [đánh] cá hi ba lạn, quan [quân sĩ] khí đại trướng, [một] cổ tác khí mãnh truy [mười dặm] đích, tương [này] [hai] [ngàn] dư nhân trùng đích [thất linh bát lạc], đại bộ bị [tiêu diệt].
"[tướng quân], thành vương [đã] áp vãng cung lí liễu." Lâm vãn vinh [ngồi ở] luân [ghế], lập thượng [một chỗ] cao cương, [nhìn] [xa xa] đích tiêu yên [ngẩn người]. Hứa chấn [nhìn ra] [hắn] [tâm tình] [không tốt, khó coi], hối báo đích [thanh âm] [nhất thời] áp đê liễu [rất nhiều].
Áp vãng cung lí, [nơi đó] hựu [sẽ có] [một phen] thần thương thiệt kiếm ba, lâm vãn vinh 'Ân' liễu thanh, [thần sắc] gian đích [mỏi mệt], [ngay cả] hứa chấn [đều] khán đích [kinh ngạc].
"Dư đảng [đều] [tiêu diệt] liễu mạ?
Hứa chấn [cẩn thận] dực dực đạo: "[sáu] thành bị tiêm, [có...khác] [bốn] thành hoạt tróc liễu. Tại [tiêu diệt] đích [sáu] thành [bên trong], hữu uy nhân [hai trăm], [đại quân] [tao ngộ,gặp] đích [...nhất] [ương ngạnh] [chống cự], [cũng đang] thị [này] uy nhân [gây nên]."
Hữu uy nhân [tham dự], [vốn là] [không ra] lâm vãn vinh [sở liệu], thành vương [huấn luyện] đích [tử sĩ], [nhiều ít,bao nhiêu] [đều] [nhìn ra] ta uy nhân đích [cái bóng], [hắn] [cũng] [không thấy] [ngạc nhiên], chích [nhàn nhạt] [gật gật đầu].
[chiến sự] dĩ tất, thành nam [không có] [có cái gì] [khẩn yếu] đích liễu, chúc phù hứa chấn [cẩn thận] thanh tảo [chiến trường], lâm vãn vinh [liền] [ngồi] kiệu tử [trở về thành].
"[tướng công], [ngươi làm sao vậy] vinh [một đường] [không nói lời nào], [bàn tay] [có chút] [lạnh lẻo], tần tiên nhân [trực giác] [hắn] [có chút] [không đúng] kính. Tự nã [trúng] thành vương. [tướng công] đích [sắc mặt] tựu [không có] [đẹp mắt] quá, ngôn ngữ [cũng] [thiếu] [rất nhiều]. [này] [không phải] [ngày thường] lí [hắn] [sáng sủa] đích phong cách.
Lâm vãn vinh [ung dung] [thở dài], [thần thái] [vô cùng] đích túc mục: "Tiên nhân. [nếu là] [có một ngày]. [ta] dữ [ngươi] [phụ hoàng] [trong lúc đó]. [ngươi] [chỉ có thể] [lựa chọn] [một người, cái], [ngươi] hội [lựa chọn] thùy?"
[hắn] [sao] đích [hỏi ra] [loại...này] thoại [tới], tần tiên nhân [kinh hãi] [thất sắc], [nước mắt] tốc tốc [hạ xuống]: "[tướng công], [ngươi] [như thế nào] [hỏi ra] [loại...này] thoại, [ta] đích [tâm ý]. [chẳng lẻ] [ngươi] [còn không biết] hiểu? [có phải là] [phụ hoàng] [làm] [cái gì] [xin lỗi] [ngươi] [chuyện]? [ta] [đi tìm] [hắn] -"
[nàng] thị cá cấp tính tử, [đứng dậy] [tựu yếu] vãng kiệu ngoại thoán khứ, lâm vãn vinh tâm sanh [cảm động], mang lạp [trúng] [nàng], [cười nói]: "Sỏa [nha đầu], [ngươi] đối [ta] [thật là tốt], [ta] [tự nhiên] [biết]! [chỉ là] [này] [trên thế giới] đích [sự tình] thái [phức tạp], [rất nhiều] [trong khi], [không thể] [đơn giản] đích dụng đối dữ thác lai [cân nhắc]."
[hắn] [cười] [nói chuyện], [khóe mắt] đích [mỏi mệt] dữ tiêu tác [cũng là] [rõ ràng] [có thể thấy được]. Tương [còn hơn] [lần trước] vi sơn hồ thượng [bị thương] thì đích [tiêu điều], cánh [chỉ có hơn chớ không kém].
"[tướng công]." Tần tiên nhân [thì thào] [rơi lệ] đạo: "[ngươi] tại [nói cái gì], [ta] [nghe không hiểu]. [cho nên] tiên nhân [thích] thính [ngươi nói]."
"Đối liễu." Lâm vãn vinh sát khứ [nàng] [khóe mắt] [nước mắt], hốt đích [sang sảng] [cười]: "Hoàn [nhớ kỹ] [chúng ta] tại hàng châu đích [trong khi] yêu? [ngươi] đái [ta đi] [ngươi] nương thân cố cư, [ta] [đáp ứng] quá [ngươi] đích. [từ nay về sau] [chúng ta] tại tây [ven hồ] [tu kiến] [một tòa] đại trạch tử. [mỗi ngày] [đều] [cho ngươi] thính [Phong Linh], [ngươi] [nhớ kỹ] ba?!"
Tần tiên nhân hân hỉ [gật đầu]: "[tướng công]. [ngươi] hoàn [nhớ kỹ] [này]?"
"[đương nhiên] liễu, [nọ,vậy] [cũng là] [ta] đích [giấc mộng]." Lâm vãn vinh [gật đầu] [mỉm cười]: "[chờ ta] [từ] [phương bắc] [trở về], [ta] tựu [mang theo] [các ngươi] hồi vi sơn hồ, hồi [Kim Lăng], tại tây [bên hồ] tu phòng tử, [chúng ta] hoa thuyền du thủy, [ca hát] [nhảy múa], tố cá [vui sướng] [thần tiên], [làm cho] [này] [cái gì] [âm mưu] [quỷ kế], [giết chóc] khảm phạt kiến [con mẹ nó] quỷ [hãy đi đi]!"
Tần tiên nhân [kinh hãi] đích ân liễu [một tiếng]. [nước mắt] lạc [thần tình] giáp: "[tướng công], [ta] [biết]. [ngươi là] tưởng [rời đi] [kinh thành]. [ngươi] [mệt mỏi], [có phải là], [nọ,vậy] [chúng ta] [trở về] [Kim Lăng], hồi [Tây hồ], tiên nhân sanh sanh thế thế [đều] [cùng] [ngươi]."
Lâm vãn vinh [ha ha] [cười to], tần [tiểu thư] [gắt gao] lạp [trúng] [tay hắn], [ôn nhu] [tiến sát] [hắn] [trong lòng,ngực].
Kiệu tử hành đáo thành [vương phủ] đích [trong khi], cao tù [sớm] hỉ tư tư đích tại [nơi đó] [chờ] liễu, [bên cạnh] [đứng] đích, [còn có] [sắc mặt tái nhợt] đích trần ngự sử.
"[chúc mừng] lâm [đại nhân], hạ hỉ lâm [đại nhân]. [nghe nói] [nọ,vậy] [phản tặc] [đã] lạc võng, dư đảng [hoàn toàn] tiễu thanh, [đại nhân] [cho nên] [cho ta] đại hoa lập liễu [một món đồ] kì công a." Cao tù tễ mi lộng nhãn [cười nói].
Cao tù thị cá thô nhân, [tâm tư] [đơn giản], [thầm nghĩ] trứ lập công thụ tưởng, [sao có thể] [giải thích] lâm [đại nhân] [lúc này] đích tâm cảnh. [cho nên] [đơn giản] [vị tất] [không phải] [phúc phận], lâm vãn vinh [nhưng thật ra] [có chút] [hâm mộ] lão cao đích thô tuyến điều. [hắn] [cười cười], [hướng] trần tất thanh [nhìn thoáng qua]: "Trần [đại nhân], [ngươi] [đây là] [làm sao vậy] [nọ,vậy]!"
"Lâm [đại nhân] -" trần tất thanh [thật sâu] [một] cung. [môi] chiếp nhu [vài cái], [có chuyện] [nói không nên lời] lai.
Lâm vãn vinh [nhìn nhìn] cao tù, lão cao [đắc ý] [cười nói]: "[huynh đệ], [ngươi] [hôm nay] lập liễu [công lớn]. [ta] lão cao thụ [ngươi] đích [ân huệ], [cũng] lập liễu ta dăng đầu tiểu công. [ngươi theo ta] lai, [ta dẫn ngươi đi xem] khán!"
Khán cao tù mi phi sắc vũ đích [hình dáng], lâm vãn vinh [không đành lòng] tâm phôi [hắn] [hưng trí], [theo hắn] [xuyên qua] tiền viện đường lộng, [tới] [vương phủ] [hậu viện]. [trước mắt] đích [tình hình] [gọi người] [chấn động], [nọ,vậy] [bên hồ] thượng [sớm] tạc đích tháp hãm liễu [đi xuống], [lộ ra] [một người, cái] [đen nhánh] đích [lỗ thủng], li đích [chừng] [năm] [sáu] trượng lai cao, [vô số] đích binh sĩ thủ nã thiết hạo thiết hân, [đang ở] [đào móc] [bùn đất].
[cẩn thận] dực dực đích tương lâm vãn vinh bàn đáo khanh trung, cao tù [giơ] hỏa bả [đứng ở] [hắn] [trước người], [hưng phấn] [giương lên] thủ: "[huynh đệ], [ngươi xem] -"
[trước mắt] thị [một khối] tháp hãm đích thổ phương, [bùn đất] oạt khai [sau khi], [liền] kiến [một cái] kim chuyên phô tựu đích [thông đạo], tại đăng hỏa trung [lóe ra] trứ [màu vàng] đích quang huy. Lâm vãn vinh [hít] [một tiếng]: "[nguyên lai] [thật sự là] [một chỗ] [dưới đất] long cung!"
"Lâm [huynh đệ], [ngươi] [thật sự là] toán [không bỏ sót] sách." Cao tù [bội phục] đích thụ khởi đại [ngón cái]. Thôi trứ [hắn], thuận [nọ,vậy] kim chuyên đạo vãng [đi trước] khứ. Việt [đi phía trước] tẩu [càng là] [kinh ngạc], [này] đích hạ [mê cung] [đúng là] [tung hoành] [lần lượt thay đổi], thâm [không lường được], kim chuyên phô đích, bích ngọc đương tường, [còn cách] [ba] [bước] [liền] an phóng [một chỗ] phỉ thúy lưu li trản, [năm] [bước] [liền] trình phóng [một viên] [quang mang] [ánh sáng ngọc] đích đông châu, kì xa hoa [kẻ khác] sanh mục.
"[đây là] kiền thanh cung, [đây là] văn thù các, [đây là] di [năm] điện, [đây là] [ngự thư phòng], nga, hoàn dữ từ trữ cung -" cao tù [theo] [phương vị], [vì hắn] [nhất nhất] [nói tới], [này] đích hạ [tòa thành], [đó là] [một tòa] [rút nhỏ] đích [hoàng cung].
"[đây là] kim điện, [ngươi xem] -" cao tù đình [trúng] [cước bộ], [nhẹ giọng] đạo.
[một tòa] khoan ước trượng dư đích long y chánh [xảy ra] [giữa], túc kim đả tạo, [quang mang] [vạn trượng]. [ghế] điêu [có khắc] [vô số] [thần thái] [khác nhau], hoạt [linh hoạt] hiện đích kim long, thôn vân thổ vụ, [hình thể] tuấn vĩ. Long y [sau khi], thị [một] trản tinh điêu tế trác đích phỉ thúy bình phong, [trung gian, giữa] tương khảm trứ [vô số] đích kim châu, ung dung hoa quý. Long y [xuống], [đó là] [ba] [bước] kim thê, [hai] trắc thị quần thần [dập đầu] xử. Điện trung cộng an trí [mười tám] khỏa kê đản [lớn nhỏ] đích [dạ minh châu], [vạn trượng] [quang hoa], ánh [chiếu] tiên nhân kiều tiếu đích [hai má].
[xem ra] [ta] [nọ,vậy] tài tang [phương pháp], hoàn [thật sự là] [không có] [oan uổng] liễu thành vương. Lâm vãn vinh [cười khổ] [vài tiếng], [trước mắt] [này] tọa kim bích [huy hoàng] đích [dưới đất] [cung điện], [cũng không biết] [hao phí] liễu [nhiều ít,bao nhiêu] [bạc], đại hoa dữ hồ nhân đả [mười] [năm] đích trượng, quân phí [cũng] tựu [nhiều như vậy] liễu.
[này] [ra sao] khổ yêu! Mỗi [ngày] [tại đây] kim điện trung [ngủ], [chẳng lẻ] [là có thể] [dài hơn]
Cao tù tuy dĩ tiến [đã tới] kỉ tranh liễu, [nhìn] [trước mắt] đích [tình hình], nhưng thị [không tự chủ được] đích [cảm thán]: "[huynh đệ], [ta] lão cao [sống] [cả đời], [hôm nay] [rốt cục] [mở] [nhãn giới]." [hắn] ngưu nhãn [trừng], [hướng] cân [trong người,mang theo] hậu đích trần tất thanh đạo: "Trần ngự sử, trần [đại nhân], [này] [tình cảnh] [ngươi] [cũng] [thấy] liễu, [chúng ta] lâm [đại nhân] [có thể có] [oan uổng] quá thành vương?"
Trần tất thanh [sắc mặt] [trắng bệch], [sớm] [không có] liễu ngự sử đích giá tử, [trộm] [nhìn] lâm [ba] [vài lần], [cúi đầu] [không dám nói] thoại.
Lâm vãn vinh trường trường [hít] thanh: "[thiên cổ] [phong lưu] sự, tổng bị vũ đả [gió thổi] khứ! Nhân dữ [lịch sử] [khi xuất,đánh ra]. [liền] như trường hà lí đích [một] lạp trần sa, chung yếu khiếu lãng đào thôn [không có]. [Vương gia] [cũng] khán [không lối thoát] a!"
Cao tù [tuy là] thô nhân, [nhiều ít,bao nhiêu] [cũng có thể] thể [sẽ tới] lâm [huynh đệ] thoại lí đích [ý tứ], [vội vàng] [gật gật đầu], thâm biểu [tán thành].
[này] đích hạ [mê cung] tuy đại, lâm vãn vinh khước [không nghĩ] khán [đi xuống] liễu, kỉ [người] [lui] [đến], [bên kia] sương [có người] đả trứ [đèn lồng] [đã đi tới].
"Lâm [đại nhân]," Cao bình [một thân] [hồng y], [sắc mặt] túc mục: "[Hoàng Thượng] thỉnh [ngài] [tiến cung]."
[ta] [đi tới] [nơi này], [Hoàng Thượng] [đều có thể] [như vậy] khoái [tìm được]. Lâm vãn vinh [cười khổ] [không nói gì]. Tần tiên nhân cấp cấp [che ở] [tướng công] [trước người], [hừ] liễu thanh đạo: "[người nọ] [cũng] trảo [tới], [phụ hoàng] tựu [không thể] [làm cho] [tướng công] hiết [một] hiết? [sắc trời] [đã trễ thế này], cao [công công], [ngươi đi] hồi bẩm [phụ hoàng], [nói] [tướng công] hiết hạ liễu, [ngày mai] tái [đi gặp] [hắn]!"
Cảm [như vậy] hòa [Hoàng Thượng] [nói chuyện] đích. [cũng] tựu nghê thường [công chủ] [ngươi] liễu, cao bình [cười khổ nói]: "[công chủ], [ngài] [không phải] yếu lão nô đích mệnh yêu? [này] khi quân đích [tội lớn], [ta] [sao] [đảm đương] đích khởi! [hướng] trung [ra] [như thế] [đại sự]. [chư vị] vương công [đại thần] [ngay cả] [đêm] [tiến cung], [trơ mắt] [đều] tại văn hoa điện [chờ] [nghị sự] ni! [Hoàng Thượng] đặc đích mệnh lão nô lai thỉnh lâm [đại nhân]!"
Lâm vãn vinh [gật gật đầu]: "[Hoàng Thượng] [gặp qua,ra mắt] thành vương liễu mạ?"
"[còn không có] ni." Cao tù áp đê liễu [thanh âm]: "[nọ,vậy] [tin tức] truyện đích [bay nhanh]. [nhân tài] áp nhập [ngày] lao, [mặt sau] thảo tội đích [cầu tình] đích chiết tử tựu thượng liễu [một] đôi, [ngay cả] cố [lão tiên sinh] [đều] thân [tới]."
Thành vương [đã sớm] [biến thành] liễu cá [phế nhân], [này] [trong khi] lai [cầu tình] hữu cá thí dụng. Lâm vãn vinh [thở dài], [lại] vi lão [hoàng đế] đích [tâm tư] hòa [thủ đoạn] chiết phục.
"Tiên nhân," Lâm vãn vinh ác [trúng] [thê tử] đích thủ: "Hữu cao [đại ca] [theo ta] [tiến cung] [có thể] liễu. [ngươi] [trở về] báo cá [bình an]. Khiếu thanh toàn [bọn họ] [đều] [buông] tâm, đẳng nghị hoàn sự [ta] tựu [trở về]. [làm cho] xảo xảo [cho ta] [chuẩn bị] ta [đêm] tiêu. [ta] ngạ liễu!"
Tần tiên nhân tri [hắn là] tại khoan úy [chính mình]. [liền] [nhẹ nhàng] ân liễu thanh, [đi] [vài bước], [bỗng] hồi [quay đầu] [gắt gao] [giữ chặt] [tay hắn], lệ nhãn bà sa đạo: "[tướng công], [ngươi] tiến liễu cung, mạc dữ [phụ hoàng] [tranh chấp]. [đợi cho] [ngươi] bắc thượng [trở về], [nọ,vậy] [liền] [hết thảy] [đều] [tốt lắm]!"
[vợ chồng] [hai người] đích họa ngoại âm. [không người] năng [nghe hiểu], lâm vãn vinh [nhéo nhéo] [nàng] nhu đề. [vui vẻ] [cười].
Kinh trung [bóng đêm] [bình tĩnh] như tích, [trên đường cái] tinh hỏa [nhiều điểm], [ngỏ tắt nhỏ] [ở chỗ sâu trong] ngẫu [ngươi] [truyền đến] [vài tiếng] khuyển phệ. [làm cho] [này] [bóng đêm] canh hiển [sự yên lặng]. [tầm thường] [nhân gia] dĩ [đều] [tiến vào] liễu [mộng đẹp], [bọn họ] [nơi này] hội [nghĩ đến], [tựu tại] [bọn họ] [hơn mười] [hơn...dặm]. [từng có] [một phen] [ngày] phiên đích phúc đích [biến hóa]?
Lâm vãn vinh [có thương tích] [trong người,mang theo], hựu [liên tục] [bôn ba] thao lao [hai] [ngày], [từ] [trong lòng] đáo [sinh lý], [sớm] [mỏi mệt] đích [rất], [chỉ là] [lúc này]. [hắn] khước [rồi ngã xuống] [không được, phải]. Hiết thượng [ngày mai] [một ngày], [đại quân] [tựu yếu] [xuất phát] liễu, biên quan đích phong hỏa, tắc ngoại đích đà linh, nhung mã không tổng, huyết hỏa tương dung. Tái đáo [nơi này] [đi tìm] [như vậy] [an bình] đích [bóng đêm]?
[hắn] [buông] kiệu liêm tử, cương [đánh] cá truân. [chợt nghe] cao tù [bên ngoài] diện [nhỏ giọng] [kêu lên]: "Lâm [huynh đệ], [tới]."
Văn hoa điện [cũng không biết] [đã tới] [vài lần] liễu, khả [mỗi lần] lai, [hình như] [đều] [chưa giặt] quá [cái gì] [chuyện tốt]. Cao tù [đưa hắn] luân y thôi hạ, [nhìn] [nọ,vậy] kim bích [huy hoàng] đích [ba] [chữ to], lâm vãn vinh [lắc đầu], [cảm giác] [rất] cảo tiếu.
"Bẩm [Hoàng Thượng], lại bộ phó thị lang kiêm đại hoa trung dũng quân [thống suất] lâm [ba] lâm [đại nhân], tại [ngoài điện] hậu chỉ." Cao tù [rống lên] [một] tảng tử, [nhất thời] [đè xuống] liễu [hướng] trung đích [huyên náo].
"Tuyên [hắn] tiến [đến đây đi]." [hoàng đế] [ho khan] liễu [vài tiếng], [thanh âm] [nhàn nhạt].
Cao tù [đưa hắn] luân y thôi nhập kim điện, [vốn] hoàn tại giao đầu tiếp nhĩ đích chúng thần, [ánh mắt] tề xoát xoát đích hướng [hắn] phiêu lai. Kim thứ thượng [hướng], dữ tiền [vài lần] [bị người] đạn hặc [rất là] [bất đồng], điện trung [mọi người] [nhìn] [này] [ngồi ở] luân [ghế] đích giả qua tử, tái [không một người] [dám khinh thị], [ánh mắt] đa thị ngưỡng mộ, [kính nể], [thậm chí] [còn có] [một ít] ta [sợ hãi]. Tức [liền] [hắn] lâm [ba] thị cá [thân phận] [không vào] lưu, [lai lịch] [không rõ ràng lắm] đích hắc hộ, [nhưng] năng tương [hiển hách] [nhất thời] đích thành vương ban đảo nãi chí sanh cầm đích nhân, [ai có thể] [không hãi sợ]? [hắn] [này] [danh tiếng], [cho nên] hóa chân giới thật đả [trở về] đích.
"[gặp qua,ra mắt] [Hoàng Thượng]!" Lâm vãn vinh [ôm một cái] quyền, [nhìn] [hoàng đế] [liếc mắt]. Lão [hoàng đế] [ngồi ngay ngắn] long y [ở giữa], [mặt mang] ẩn ưu, [thần sắc] túc mục, [không thấy] [một tia] đích [nụ cười].
"Miễn liễu ba." [lão gia tử] [phất phất tay], [hướng] hạ thủ [một ngón tay] đạo: "Lâm [ba], [mau tới] [gặp qua,ra mắt] cố [tiên sinh]."
[nọ,vậy] long y [tay trái] [dưới], đặc đích an [thả] [hé ra] [khắc hoa] đại y, [ghế] [ngồi] cá [thất tuần] [tuổi], [râu tóc] [bạc trắng] đích lão nho sanh, thân trứ [quần áo] tẩy đích [trắng bệch] đích [màu xám] trường sam, [bộ dáng] [thật là] giản phác.
[đây là] [Hoàng Thượng] đích [sư phụ] cố thuận chương liễu? Lâm vãn vinh [trộm] [liếc] nhãn, [lão nhân này] [râu dài] tế mi, [thần sắc] [nhu hòa], [hai mắt] mị tại điệp tử trung, [không nói] bất tiếu, [đã có] [một cổ] [lạnh nhạt] [phiêu dật] đích [cảm giác], [so với hắn] [nhi tử] cố bỉnh ngôn cường [hơn một ngàn] bội [vạn] bội. [đế vương] chi sư. [quả nhiên] [không giống] phàm hưởng.
Lâm vãn vinh [vội vàng] [khom người] [hành lễ]: "[tiểu tử] lâm [ba], [gặp qua,ra mắt] cố [lão tiên sinh]."
"[ngươi] [chính là] lâm [ba]?!" Cố thuận chương [từ trên xuống dưới] [cẩn thận] [đánh giá] [hắn], [trong mắt] [quang mang] thì lượng thì ám, [gọi người] mạc bất trứ [ý nghĩ].
[lão nhân này] [như thế nào] [tựa như] khán [con dâu] tự đích? Bị cố [lão tiên sinh] [nhìn thẳng] [đánh giá], lâm vãn vinh [cả người] đích [không được tự nhiên], nan [không thành] [ngươi] yếu [cho ngươi] [nhi tử] [báo thù]?
"Lâm [ba], [ngươi] khả [đi qua] cao lệ?!" Cố thuận chương [nói chuyện] liễu, đề đích [vấn đề,chuyện] khước dữ đình nghị [việc], [hoàn toàn] đáp bất thượng biên.
"Khứ - a, bất, [không có] [đi qua]." Lâm vãn vinh [cũng] [buồn bực] liễu, [lão nhân này] [muốn làm gì]?
Cố thuận chương [cười cười], [thản nhiên] đạo: "Lâm [ba], [ngươi] [cũng biết] [ta] [lần này] [từ] hà [mà đến]?"
"[nghe nói qua], cố [tiên sinh] [là từ] sơn đông cản [trở về] đích." Lâm vãn vinh áp đê liễu [thanh âm], [cẩn thận] [thử thăm dò], [trong lòng] khước tại [cảm khái], đế sư đích [mặt mũi] [quả nhiên] đại, tại [nghiêm túc] đích [hướng] đường thượng vấn ta [không phân] [làm] sự, tựu [ngay cả] [Hoàng Thượng] [cũng] [không dám] [tùy tiện] sáp chủy.
Cố thuận chương [cười] [gật đầu]: "[ta] [từ] sơn đông cản [trở về] [không giả], [bất quá, không lại] [lúc này] [trước]. [ta] [cũng là] tại cao lệ [du lịch]."
"[du lịch] cao lệ?" Lâm vãn vinh [ngây người] ngốc, [lão nhân này] [vô duyên] [vô cớ] đích thuyết [này] [làm gì].
"[đúng vậy], [du lịch] cao lệ," Cố thuận chương [mỉm cười] trứ: "Tại [nơi đó], [lão phu] [gặp được] [một vị] [tiểu thư], [nàng] [gọi ta] cấp đại hoa [hướng] đích lâm [đại nhân], [mang cho] [một phong] tín."
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#9
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 29
16:34
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=140453&pid=1027051> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi chín] chương
Hòa thân
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [bốn trăm] [chín mươi chín] chương
Hòa thân
Vũ nham
Cố thuận chương [nói chuyện], [bàn tay] nhập [trong lòng,ngực], mạc xuất [một người, cái] hỏa tất phong [tốt đấy] tín phong, hoàn [mang theo] ta [từ từ,thong thả] đích mặc hương, đệ [tới] lâm vãn vinh [trong tay].
[từ] cao lệ lai, [cho ta] đích tín, [cũng] cá nữ địa? Khóa quốc hữu nhân?! Lâm vãn vinh [ý nghĩ] [có chút] phát mộng. [vội vàng] [tiếp nhận] liễu [nọ,vậy] tín tiên sách [ra], chích [nhìn thoáng qua], [hắn] [lập tức] [sắc mặt] [đại biến]. [trên mặt] [buồn vui] giao gia, [vẻ mặt] [khó có thể] [hình dung] đích [phức tạp].
"Lâm [ba], [lão hủ] hữu vô lộng thác? [này] tín [cho nên] [cho ngươi] đích?" Cố thuận chương phủ tu [cười hỏi] liễu [một tiếng].
"[không có] lộng thác, [này] tín [chính là] [cho ta] đích." Lâm vãn vinh thán [khẩu khí], [chậm rãi] tương [nọ,vậy] tín chỉ chiết [lên], [thu vào] liễu [trong lòng,ngực]: "Cố [tiên sinh], [tiểu tử] [mạo muội] đích vấn [một câu], [ngài] [gặp được] [này] [nữ tử] đích [trong khi], [nàng] quá đích [có khỏe không]?!"
Cố thuận chương [lắc đầu] đạo: "Đông doanh [đại quân] áp cảnh, cao lệ nguy tại đán tịch, chánh [vị] phúc sào [dưới], yên hữu hoàn noãn, [này] vị [tiểu thư] hựu [có thể nào] độc thiện kì thân?!"
[này] đảo [cũng là], cao lệ [bên kia] chánh đả trượng ni, binh hoang mã loạn đích. [ai có thể] quá [thật là tốt]? [thật giận] [ta còn] [hy vọng] cao lệ năng đa đả [vài ngày] ni, [hắn] san san [nở nụ cười] [hai tiếng], [có chút] nan vi tình đích áp đê liễu [thanh âm] đạo: "[cái...kia], cố [tiên sinh], cư [ngài] [quan sát], [nàng] [hành động] hoàn [phương tiện] yêu? [có...hay không] -" [hắn] tại [bên hông] [so với] hoa liễu [hai] hạ. Hựu [làm] cá [cái bụng] đĩnh khởi đích [bộ dáng], [hình dáng] [thập phần] đích [buồn cười,vui vẻ].
"[ngươi] [này] [so với] hoa đích [là cái gì]?" Cố thuận chương [vuốt] hồ tử [cười nói]: "[lão phu] khán [không rõ]. [này] vị [tiểu thư], [hành động] đảo hoàn [mau lẹ], [không có] kiến [không có phương tiện] đích [địa phương]."
Lâm vãn vinh nga liễu [một tiếng], bài khởi [ngón tay] toán toán [cuộc sống], [liền] [nhịn không được] đích ách nhiên thất tiếu. [lúc này mới] [vài ngày], [sao có thể] [như vậy] khoái chứng trạng tựu [rõ ràng] liễu?
"[cám ơn] cố [tiên sinh] vi [tiểu tử] [mang về] đích [tin tức], lâm [ba] [cảm kích] [vô cùng]." Lâm vãn vinh [hướng] cố thuận chương [thật sâu] cúc liễu [một] cung, [vẻ mặt] nan miễn [có chút] [xấu hổ], [hắn] [đêm trước] tài [cầm] cố thuận chương đích [con trai độc nhất], [này] đế sư [từ] sơn đông [quy lai], khước dĩ đức báo oán, [gây cho] [hắn] [một người, cái] [ngày] đại đích [tin tức], [này] phân [ân tình], [cũng không biết] yếu [như thế nào] [báo đáp].
"[nhấc tay] chi lao, hà túc ngôn tạ." Cố thuận chương [lơ đểnh] đích [lắc đầu], [chuyển hướng] [hoàng đế] đạo: "[Hoàng Thượng]. [lão phu] dữ lâm [ba] tại điện thượng liêu cập [tư tình], ngộ liễu [hướng] nghị, hoàn thỉnh [Hoàng Thượng] [thứ tội]."
[đối mặt] [chính mình] [ân sư], túng thị [thân là] [chín] [năm] [chí tôn] [cũng] [không dám] thác đại, lão [hoàng đế] [vội vàng] [cười nói]: "Cố sư [nói quá lời]. [ngài] đích [làm người], [trong thiên hạ] thùy nhân [chẳng biết]? Túng thị kim điện ngôn tư, [nọ,vậy] [cũng là] [thiên hạ] chi tư. [chỉ sợ] [đệ tử] ngu độn, ngộ liễu [sư phụ] [ngài] đích [dạy bảo]."
[một] quốc [chí tôn] tại cố thuận chương [trước mặt] [cũng là] [như thế] đích [khiêm cung] cẩn [làm cho], [một ngụm,cái] [một người, cái] [đệ tử], hựu [một ngụm,cái] [một người, cái] cố sư, khiếu lâm vãn vinh [nghe được] sách sách [lấy làm kỳ]. [lão gia tử] [ra sao] đẳng đích [nhân vật], cánh [cũng] [như thế] thôi sùng cố thuận chương, mạc phi [này] cố [lão nhân], [thật sự là] liễu [không dậy nổi] đích [nhân vật]?
Cố thuận chương [cười] [gật đầu]: "[Hoàng Thượng] sát vi tri tế, [thật là] khoáng thế minh quân. [ta] dữ lâm [ba] đàm khởi [này] cao lệ [việc], [đích xác] [không chỉ có] cận [làm một] kỷ chi tư, [cũng] [cùng ta] đại hoa tức tức tương quan."
[hoàng đế] [mặt lộ vẻ] [sắc mặt vui mừng], cấp cấp [nói]: "Cố sư [có gì] [cao kiến]. [đệ tử] [rửa tai lắng nghe]."
Cố thuận chương [từ từ,thong thả] [gật đầu]. [đứng dậy] đạc liễu [vài bước], [chánh sắc] đạo: "[lần này] đông doanh đại cử tiến phạm cao lệ, lang tử [dã tâm], [thế nhân,người trần] [đều biết]. Duy ngô hoàng [ánh mắt] trường viễn, [ứng đối] [rất là] [cao minh], tương cao lệ [cùng ta] đại hoa [ngay cả] hoành, kết [làm một] thể. Tựu địa tổ quân, tựu cận [trợ giúp], kí khiếu đông doanh chiêm đầu cố vĩ, [hai] nan [lựa chọn], hựu [cho ta] đại hoa khai cương tích thổ, kiến lập bất thế chi công, [đúng là] hóa [nguy cơ] vi [kỳ ngộ], [có thể nói] [một quyển] [vạn] lợi."
Năng khiếu đế sư [như thế] cao khán, lão [hoàng đế] [cũng] [nhịn không được] đích [mừng rỡ]: "Cố sư mậu tán liễu. [việc này] [chính là] do lâm [ba] [đưa ra], [trẫm] [bất quá, không lại] nhân ứng thì sự [thôi]."
Cố thuận chương [như thế nào] [chẳng biết] [đây là] lâm [ba] đích [chủ ý], [hắn] [ôm quyền] [cười nói]: "[Hoàng Thượng], [này] [ngay cả] hoành [một] thể [phương pháp] [có thể nói] khoáng cổ tuyệt kim, túng thị [lão hủ] [tự nhận] duyệt tẫn [vạn] quyển, [cũng] tưởng [không ra] [này] [chủ ý]. Lâm [ba] [tuổi] [nhẹ nhàng], [liền] [có thể có] [như thế] đích [ánh mắt] dữ [khí phách], [thật sự] [gọi người] [khâm phục] chi chí."
[đế vương] chi sư [vừa lên] lai tựu đại tán lâm [ba], đối cầm tử [việc] khước chích tự [không đề cập tới], [không chỉ có] [những người khác] thính [không rõ], tựu [ngay cả] lâm vãn vinh [cũng có] ta mê hồ.
"Lâm [ba], cố sư [như thế] [coi trọng], [ngươi] hoàn [không mau] khoái tạ quá [hắn] [lão nhân gia]." [hoàng đế] [uy nghiêm] [uống] [một tiếng], [trong mắt] đích [ý cười] [cũng là] [mỗi người] [có thể thấy được].
Kiến cố thuận chương [mỉm cười] [nhìn] [chính mình], lâm vãn vinh duy hữu ngạnh khởi [da đầu] [bế] [ôm quyền]: "Cố [tiên sinh] quá tưởng liễu, [này] [biện pháp] [ta] [cũng là] ngộ đả ngộ chàng tài [nghĩ đến]. [nơi này] đàm đích thượng [cái gì] [ánh mắt] [khí phách]. [tàm quý]!"
Cố thuận chương [cười] [vỗ vỗ] [hắn] [bả vai]: "[thiếu niên] lang hữu [chí khí], cảm [đảm đương], [đây là] [chuyện tốt], nhược khiêm tốn [quá nhiều]. [nọ,vậy] [đó là] hư ngụy liễu. [huống chi], [lão hủ] [cũng] [không phải] [hoàn toàn] tán [ngươi] - [ngươi] [nọ,vậy] [ngay cả] hoành thôn tịnh [phương pháp] tuy hảo, khước hoàn [có chút] hà tỳ, tu đắc [nhiều hơn] hoàn thiện, tài khả xưng [hoàn mỹ]."
Lâm vãn vinh trát [trong nháy mắt], [lúc này mới] [hiểu được], cố [lão nhân] [nói] [nửa ngày], [mặt sau] [những lời này] [mới là] [nặng nhất] yếu đích a! [chỉ là] [hắn] [nói chuyện] đại hữu giảng cứu, [đi lên] tựu đại tán [vừa thông suốt], khiếu [mỗi người] [đều] [vui mừng], [mặt sau] [nhắc lại] ta tiểu [ý kiến], [cũng] [sẽ không] [phá hư] [người khác] đích [hảo tâm] tình liễu. Hà vị ngữ ngôn [nghệ thuật]. [này] cố [tiên sinh] [có thể nói] thâm am [trong đó] [ba] muội!
[hoàng đế] [gấp giọng] đạo: "[việc này] yếu [như thế nào] hoàn thiện? Hoàn thỉnh cố sư [mau mau] giảng lai."
Cố thuận chương [mỉm cười] [gật đầu]: "[này] [một] thể [ngay cả] hoành [phương pháp], kì [cuối cùng] đích [mục đích], [đó là] [phải] cao lệ hoa quy [ta] đại hoa đích bản đồ, [này] cử tự [không thể nghi ngờ] vấn. [chỉ là] [lão hủ] [muốn mời] vấn [Hoàng Thượng], [ngài] thị [muốn] cao lệ [thiệt tình] [quy thuận] ni, [cũng] mạo hợp thần li?"
"Cố sư [nói đùa]." [hoàng đế] đạo: "[trẫm] [nên vì] đại hoa khai cương tích thổ, tự thị [hy vọng] cao lệ [thiệt tình] [quy thuận]."
"[vậy] [không có] [nghi vấn] liễu." Cố thuận chương tại kim điện trung đạc liễu [vài bước], [chánh sắc] đạo: "[này] [ngay cả] hoành [một] thể chi kế, [vốn cũng] quy hoa đích [rất tốt], đại hoa [đóng quân], tiêu giảm cao lệ binh đinh, tử dân di cư, hưng bạn học đường, [có thể nói] [từng bước] thiết trung [yếu hại]. [chỉ là] [Hoàng Thượng] [có từng] [nghĩ tới], [này] cử thố, tại cao lệ nhân [trong mắt], [đều] chúc đạn áp chi cử. [nọ,vậy] cao lệ [tuy là] hóa ngoại phiên dân, [nhưng cũng] [không phải] [như thế] [dễ dàng] chiết phục đích, yếu [làm cho bọn họ] [nhanh chóng] quy tâm, [sợ rằng] [thật là] [khó khăn]."
[quả nhiên] [không hổ là] [đế vương] chi sư, [ánh mắt] [độc ác], [mọi người] [nghe được] [âm thầm] [gật đầu]. [hoàng đế] [vui vẻ nói]: "Cố sư [một] ngữ trung địa, [dùng sức mạnh] [thủy chung] [không phải] [giải quyết] chi đạo, [nhưng] [chẳng biết] cố sư [có thể có] [tốt đấy] [đề nghị]."
Cố thuận chương [nhìn] lâm vãn vinh [liếc mắt], [cười nói]: "Lâm [ba], y [ngươi xem] ni?"
"[ta] [hiểu được] cố [tiên sinh] đích [ý tứ]." Lâm vãn vinh [từ từ,thong thả] [gật đầu]: "Đạn áp [chỉ là] [nhất thời] chi cử, thân thiện an phủ [mới là] [chánh đạo]. [chỉ là] yếu [như thế nào] an phủ, [ta] tựu [không phải] [rất] tại [được rồi]."
"[này] an phủ yêu. [lão tổ tông] tảo [sẽ dạy] [cho] [chúng ta] [rất nhiều] [biện pháp]." Cố thuận chương [tiếp nhận] lâm vãn vinh [nói] tra, [thần bí] [cười nói]: "[ngoại trừ] trọng thưởng trọng tưởng [ở ngoài], [còn có] canh kiến hiệu đích -"
"[cái gì] canh kiến hiệu -" bị [này] cố [lão nhân] trành [trúng], lâm vãn vinh [trong lòng] trực [sợ hãi], tình [không tự kìm hãm được] [hỏi].
Cố thuận chương [sắc mặt] túc mục, [một chữ] [dừng lại] đạo: "- hòa - thân!"
"[ta] [phản đối]!" Đế sư [đang nói] phương lạc, lâm [đại nhân] [liền] [sắc mặt tái nhợt] đích [kêu lên].
Cố thuận chương [đầy mặt] [kinh ngạc] đích [nhìn] [hắn]: "Lâm [ba], [cái đó và] thân chi cử, [chính là] an phủ thân thiện đích [tốt nhất] [pháp môn], [ngươi] [phản đối] [cái gì]?"
[ngươi] [lão nhân này] trang [hồ đồ] đích ba, [thiên hạ] thùy [không biết] [ta] [nhạc phụ] [chỉ có] [hai vị] [công chủ]. [này] [hai vị] [công chủ] [hôm nay] hoàn [đều] [theo] [ta họ] lâm, tưởng [gọi ta] [người vợ] khứ hòa thân? [nằm mơ] [hãy đi đi] [ngươi]!
[hắn] [hừ] [hừ] liễu [vài tiếng] [không nói gì]. [hoàng đế] [tự nhiên] [biết] [hắn] [tâm tư], [nhịn không được] đích [mày] túc khởi, [khó xử] đạo: "Cố sư, hòa thân [phương pháp] [sợ là] [không thành] liễu. Tiền ta thì [ngày] cao lệ vương tử tằng [tự mình] thượng môn cầu thú [công chủ], khước tại [tỷ thí] trung [rơi xuống] bại, [việc này] [thiên hạ] tẫn tri, [trẫm] [có thể nào] tái tương [công chủ] hạ giá!"
"[đúng vậy] [đúng vậy]," Lâm vãn vinh [vội vàng] [phụ họa]: "[nọ,vậy] cao lệ đích vương tử [nhân phẩm] soa, [học vấn] soa, [ta] [đã từng] [gặp qua,ra mắt] đích. [hắn] [như thế nào] phối đích thượng [chúng ta] đại hoa [công chủ]?"
[hắn] đích [tâm sự] [mọi người] [đều biết], [mọi người] [nghe được] [buồn cười], khước [không đi] điểm phá. Cố thuận chương a a [cười to]: "[Hoàng Thượng], [ngươi] [hiểu lầm] liễu [ta] đích [ý tứ]. Tương đại hoa [công chủ] hạ giá phiên bang, kháo [một] giới nhược [nữ tử] hoán thủ gia quốc [an bình], [đó là] [yếu thế] chi kế, [ta] đại hoa hà tu [suy nhược] [đến tận đây]?"
[nghe nói] [hắn] [không phải] [phải] [công chủ] giá đáo cao lệ, lâm vãn vinh [nhất thời] [thật dài] [ra] [khẩu khí]. Chích [nếu không] tiên nhân [hoặc là] thanh toàn giá, [tùy tiện] [các ngươi] [như thế nào] hòa, [theo ta] [không có] [quan hệ].
Lão [hoàng đế] [không giải thích được,khó hiểu] đạo: "Cố sư, kí phi [ta] đại hoa [công chủ] hạ giá, [nọ,vậy] [như thế nào] hòa thân?"
Đế sư [mỉm cười] [ôm quyền]: "Phi [là ta] đại hoa [công chủ] viễn giá cao lệ, [mà là] [nọ,vậy] cao lệ [công chủ], [phải gả] [ta] đại hoa lang! [Hoàng Thượng], [lão phu] [lần này] viễn túc, thích phùng cao lệ ngộ [biến cố]. Cao lệ vương [chính miệng] hứa hạ [lời hứa], nguyện [đưa hắn] [...nhất] [sủng ái] đích [công chủ], viễn giá [ta] [ngày] [hướng] [thanh niên] tuấn ngạn! [nếu là] [này] môn thân sự [thành], tắc đại hoa cao lệ thân như [một nhà], tái thôi tiến [nọ,vậy] [một] thể [ngay cả] hoành chi sách, định nhiên sự bán công bội a!"
Cao lệ giá [công chủ], [nguyên lai là] [như vậy] cá hòa thân pháp, [này] [thật sự là] [tốt] [đề nghị], đại hoa [tuyệt đối] cật [không được] khuy. [hoàng đế] [mừng rỡ], [tự mình] [đi xuống] long y, đoan mục [bốn] cố, [cười vang] đạo: "Cao lệ yếu phái công [chủ hòa] thân, chư khanh [nghĩ như thế nào]? [ta] [ngày] [hướng] [cần phải] ứng duẫn?"
[lão gia tử] đảo duệ [dậy đi], [dù sao] [nọ,vậy] [công chủ] hựu [không thể] [gả cho ngươi], lâm vãn vinh [muốn cười] hựu [không dám] tiếu.
Kí thị đế sư [mang về] đích [tin tức tốt], hựu vu đại hoa hữu [trăm] lợi [mà] [không một] hại, [mọi người] [như thế nào] [phản đối]. [lập tức] [theo] cố sư đích [ý tứ] [thật to] [gật đầu].
Kiến [không người] [phản đối], lão [hoàng đế] [trang trọng] [gật đầu]: "[kí nhiên] cao lệ vương [như thế] hữu [thành ý], [trẫm] [cũng] [không thể] khuy [đợi] cao lệ đích [công chủ]. [nọ,vậy] [liền] y cố sư [nói], tại [ta] đại hoa [ngày] [hướng], tuyển [một vị] [kiệt xuất nhất] đích [tuổi còn trẻ] tuấn ngạn, nghênh thú cao lệ [công chủ], dĩ kì [ta] [ngày] [hướng] [quan tâm] ái hộ [lòng của], [từ nay về sau] [hai nhà] biến [một nhà], thế đại [sự hòa thuận] [ở chung] - [chư vị] ái khanh, [các ngươi] khoái bang [trẫm] [ngẫm lại], đáo [nơi này] khứ tầm [như vậy] đích [tuổi còn trẻ] [tuấn kiệt]?"
Bất [chính là] [một người, cái] cao lệ [công chủ] yêu, [ta] đại hoa đích tráng nam, [tùy tiện] phái [một người, cái] [là được]. Khán [chư vị] [đại nhân] [quả thật] thuận [từ] [thiên ý], minh tư khổ [nhớ tới] lai, lâm vãn vinh [nhịn không được] [buồn cười].
[hôm nay] [vốn] [là muốn] [thảo luận] thành vương đích [sự tình], [vậy mà] bị cố thuận chương [như vậy] [một] đả xóa, [biến thành] vi cao lệ [công chủ] [chọn lựa] tráng nam liễu. [hết lần này tới lần khác] [các vị] [đại nhân] [đều] hoàn [như thế] [chăm chú], kim điện thượng đích [hào khí] [nói không nên lời] đích [cổ quái]. Duy độc [nọ,vậy] thiêu khởi sự đoan đích đế sư cố thuận chương [mặt mang] [mỉm cười], bình tâm tĩnh khí, tựu [phảng phất] [việc này] cân [hắn] [không quan hệ] [giống nhau].
"[chư vị] ái khanh, [có thể có] [thích hợp] đích nhân tuyển?" [chén trà nhỏ] [công phu] [đi], [hoàng đế] [mắt hổ] [đảo qua], hướng điện trung quần thần vấn kế.
[mọi người] hợp kế [một lát], [liền có] [một vị] văn hoa các đích học sĩ việt chúng [ra], [cung kính] đạo: "Hồi bẩm [Hoàng Thượng], [ta] [ngày] [hướng] đích đại vật bác, [lịch sử] du viễn, [lại có] [Hoàng Thượng] [anh minh] duệ trí, trì lí hữu phương, [hướng] [bên trong] [có thể nói] [anh tài] bối xuất, hữu [hơi bị] sĩ như quá giang chi tức, [đa bất thắng sổ] - yếu tầm dữ cao lệ [công chủ] tương phối đích [tuấn kiệt], vi thần cổ [vuốt], [buông tay] [tìm tới] cá bả [canh giờ], tầm [không ra] [một] [vạn], [cũng có thể] [tìm được] [tám] [ngàn] -"
[hoàng đế] [nghe được] [ha ha] [cười to], lâm [đại nhân] [cũng là] ám đả [lạnh run], [tiểu tử này] [tiền đồ] [quang minh] a! [ta] [hướng] [khi nào] [ra] [này] đẳng mã thí [nhân tài], [ta] [như thế nào] tựu [không có] [phát giác] ni!
"- duy [Hoàng Thượng] nhân ái hữu gia, hậu đãi phiên bang, yếu dĩ [ta] đại hoa [hướng] [kiệt xuất nhất] đích [thanh niên] tuấn ngạn hứa chi. Vi thần đẳng [thương nghị] hữu gia, [xem] [ta] đại hoa [một] [hướng], [nói về] khởi [dung mạo] thể thái, công tích thanh vọng, [kiệt xuất nhất] đích [thanh niên] tuấn ngạn, đương sổ -" [hắn] [nói đến] [nơi này], [trộm] [đánh giá] liễu lâm vãn vinh [liếc mắt], đình [trúng].
Điện trung [mọi người] đích [ánh mắt] [đều] vãng lâm vãn vinh [trên người] miểu lai, [hào khí] [sự yên lặng] trung, [mang theo] [nói không nên lời] đích [cổ quái].
"[cái...kia], [này] vị [huynh đài], [ngươi], [ngươi] [không phải nói] [ta] ba!" Lâm vãn vinh [chỉ vào] [chính mình] [cái mũi], [kinh ngạc] đích [nở nụ cười] [đến].
[nọ,vậy] văn hoa các học sĩ [gật gật đầu], [chánh sắc] đạo: "[xem] [ta] [hướng] lịch đại [thanh niên] tuấn ngạn, [không người] năng xuất lâm [đại nhân] kì hữu! Lâm [đại nhân], [ngài] tựu miễn vi kì nan ba! [Hoàng Thượng], [bọn tại hạ] [cho rằng], [cái đó và] thân [việc], phi lâm [đại nhân] mạc chúc!"
[mọi người] [tựa như] [thương lượng] [tốt lắm] tự đích, tề tề loan yêu [ôm quyền], [chỉnh tề] xướng đạo: "Thần đẳng [tưởng rằng] - hòa thân [việc], phi lâm [đại nhân] mạc chúc!"
Thái [ngoài ý muốn] liễu, [thiên cổ] [truyền lưu] đích hòa thân [việc], [thế nhưng] năng [phủ xuống] đáo [ta] [trên người]. Lâm [đại nhân] [há to miệng] ba, [hai người] kê đản [đều có thể] tắc hạ.
"Lâm [ba]. [ngươi] [chính mình] [như thế nào] [cái nhìn]?" [hoàng đế] [trong lỗ mũi] [hừ] liễu thanh.
Lâm vãn vinh [mồ hôi lạnh] tốc tốc, bối [trong lòng] [đều] lương thấu liễu, [hắn] cấp cấp [giơ lên cao] [tay phải]: "[Hoàng Thượng], [ta] [thề], [ta] đối [công chủ] thị nhận [thật sự]. [so với] chân kim [bạc] [còn muốn] chân!"
"[công chủ]? [chẳng lẻ] [chính là] cao lệ [công chủ]?!" [nọ,vậy] văn hoa các đích học sĩ [vội vàng] hân hỉ [ôm quyền]: "[Hoàng Thượng]. [ngài] thân nhĩ [nghe được]. Lâm [đại nhân] [này] phiên [trang trọng] đích [lời thề], [đó là] đối cao lệ [công chủ] đích [thâm tình] [biểu lộ]. Dĩ [hắn] đích [nhân phẩm] [tu dưỡng], [một] nặc [có thể nói] [thiên kim], vi thần dĩ [vì thế] sự tất thành."
[ngươi] [cái lổ tai] [vừa được] thí cổ thượng liễu? [ta là] đối đại hoa [công chủ] [biểu lộ], [không phải] đối cao lệ [công chủ] thuyết đích! Lâm đại [lòng người] lí đích [căm tức], tự [không cần] [nói].
[hoàng đế] [sắc mặt] [cực vi khó coi], [tức giận hừ] liễu thanh: "Lâm [ba], [ngươi] [trở nên] đảo khoái a!"
[này] khả [thật sự là] [oan uổng] a, lâm vãn vinh [cười khổ nói]: "[Hoàng Thượng], [ngươi] khả [không nên, muốn] khinh tín [lời đồn], [ta] [này] [lời thề] [là đúng] thanh toàn hòa tiên nhân thuyết đích. [cho nên] nã [ta đi] hòa thân, [làm cho] [ta] thú cao lệ [đàn bà] - [Hoàng Thượng], [ngài] [cũng] phái [ta] thượng [chiến trường] [được]!"
Lão [hoàng đế] [sắc mặt] [hơi chút] [đẹp mắt] liễu ta, hướng cố thuận chương [nhìn]: "Cố sư, [ngài] [có thể có] [thích hợp] đích nhân tuyển!"
Cố thuận chương [ánh mắt] trực [nhìn thẳng] lâm vãn vinh, [trên mặt] [tràn đầy] [thần bí] đích [ý cười]. Lâm [đại nhân] hàn mao đảo thụ, [trong lòng] [không ngừng] đích kì đảo, cố [đại gia], [ngươi] khả biệt [hại ta] a, [Hoàng Thượng] hộ đoản thị [ra] danh đích, [ta] [trong nhà] thố đàn tử [cũng có] [một] đôi ni.
Đế sư [trầm ngâm] liễu hạ, [nhẹ giọng] [hỏi]: "Lâm [ba], [ngươi] gia trung [có thể có] thê thất?!!"
"Hữu, hữu, [thiệt nhiều] ni!" Lâm [đại nhân] mang [bất điệt] đích [gật đầu].
Cố thuận chương nga liễu [một tiếng], [cười nói]: "[nọ,vậy] [vừa lúc], [cũng không] khuyết [này] [một người, cái] liễu. Lâm [ba], [ngươi] giới [không ngại] tái thú [một người, cái]?"
[lão gia tử] [cười lạnh] [nhìn] [hắn], lâm vãn vinh [bị làm cho] [hồn phi phách tán], cấp cấp bãi thủ: "Giới ý, giới ý, [phi thường] giới ý! [ta] [trong nhà] tiễn thiểu [địa phương] tiểu, đa [một người, cái] [ta] dưỡng [không dậy nổi] đích."
"[ngươi] tự [yên tâm đi]." Cố thuận chương [cười nói]: "[nọ,vậy] cao lệ vương đích giá trang, [liền] tự bảo [ngươi] [cả nhà] [cả đời] [ăn uống] bất sầu, đa thú [một người, cái] [làm sao] phương?! Tức [liền] [thật sự là] ngân tiễn [không đủ], [chỉ cần] [ngươi] đăng cao [một] hô, toàn đại hoa [đều] hội [trợ giúp] [ngươi] đích! - nga, [đã quên] cân [ngươi nói]. [này] vị cao lệ [công chủ], sanh đích [xinh đẹp] [đoan trang], [học vấn] uyên bác, dữ [ngươi] [cho nên] tuyệt phối! [ngươi] [không ngại] [hảo hảo] tư lượng [một chút]!"
Biệt đậu liễu, [ta] đích tuyệt phối thị thanh toàn, [lúc nào] [đến phiên] cao lệ [công chủ] liễu. Lâm vãn vinh [kiên định] [lắc đầu], [thần sắc] [vô cùng] đích túc mục: "Cố [tiên sinh], [ta] thâm ái trứ [ta] đích [thê tử], [rốt cuộc] dung [không dưới] -" [hắn] ban trứ [đầu ngón tay] sổ liễu hạ. [dứt khoát] [mà] nhiên đạo: "[rốt cuộc] dung [không dưới] đệ [chín] [đàn bà]! [mời ngươi] [chuyển cáo] cao lệ [công chủ], [ta] [đã] [là có] chủ đích [người], thỉnh [nàng] [không nên, muốn] tái đả [ta] đích [chủ ý]! [cám ơn]!"
Chân [không thấy] [đến], [nguyên lai] lâm [đại nhân] [cũng] [như vậy] trung trinh đích [một người] a, [mọi người] [nghe được] [bội phục] [không thôi].
Cố thuận chương [nhìn] [hắn]. [chăm chú] đạo: "Lâm [ba], [ngươi] tựu [không hề] [lo lắng] [một chút] liễu? [này] [một] thể [ngay cả] hoành đích [phương án] [là ngươi] [đưa ra] đích, [hai] địa đích thế đại [an bình] tựu [lúc này] [nhất cử]. Lão [nói thật]. Túng [xem] [ta] đại hoa [hướng], [rốt cuộc] [tìm không ra] đệ [hai người]. [so với] [ngươi] canh [thích hợp] [này] vị [tiểu thư] liễu."
Đế sư quán khởi mê hồn thang lai, [cũng là] [lợi hại] [vô cùng]. [bất đắc dĩ] lâm [đại nhân] [tựa đầu] diêu đắc tượng bát lãng cổ tự đích, [chính là] [không buông] khẩu.
Cố [lão tiên sinh] [thật sâu] [thở dài], [bất đắc dĩ] đạo: "[như thế] [nói đến], [nọ,vậy] [liền] [là các ngươi] [vô duyên] liễu. Lâm [ba], [này] [cho nên] [ngươi] [chính mình] [buông tha cho] đích, [đến lúc đó] [ngươi] yếu [hối hận], khả [đừng tới] cầu [ta]!"
[ta] [hối hận]? Lâm vãn vinh [cười hắc hắc], [tự tin] mãn mãn đạo: "Cố [tiên sinh] [ngươi] tựu [yên tâm đi], cầu nhân [không bằng] cầu kỷ, [ta] [hai mươi] [năm trước] [chỉ biết] [này] [đạo lý] liễu."
[lão gia tử] đối [hắn] đích [thái độ] [thật là] [hài,vừa lòng]. [nhưng] [cái đó và] thân [việc] sự quan [giang sơn] [xã tắc], nhược chân yếu [hy sinh] lâm [ba] đích trinh khiết, [cũng] vị thường [không thể] [thử một lần], [chỉ là] thanh toàn dữ tiên nhân thụ ta [ủy khuất] [thôi].
"Cố sư, [quả nhiên] [chỉ có] lâm [ba] khả tuyển?" [hoàng đế] tại [trong lòng] điêm lượng liễu [sau nửa ngày] [mới nói].
"[ta] cai thuyết đích [đều] [đã] [nói]. [chỉ là] [hắn] [chính mình] [buông tha cho] liễu hảo [nhân duyên]. Chung cứu [sẽ có] thất hối đích [một ngày]!" Cố thuận chương [lắc đầu]: "[Hoàng Thượng], [nọ,vậy] [liền] [làm cho...này] vị cao lệ [công chủ] lánh trạch lương phối ba!"
UID
98696
[tinh hoa]
<digest.php?authorid=98696>
Tích phân
8154
Thiếp tử
3008
Long lực
2098
Long tệ
2709
Long uy
508
Long lân
764
[đọc] quyền hạn
101
Chú sách
2007 - 4 - 1
[đến từ]
[thành đô] thị
wf197835
<space.php?uid=98696>
([hỏng mất] [bên bờ])
[siêu cấp] bản chủ
#10
[phát biểu] vu
2008 - 3 - 29
16:35
??
<viewpro.php?uid=98696>
???
<pm.php?action=send&uid=98696>
????
<memcp.php?action=buddylist&newbuddyid=98696&buddysubmit=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<http://wpa.qq.com/msgrd?V=1&Uin=415151464&Site=wudilong.com
????&Menu=yes>
<misc.php?action=viewratings&tid=140453&pid=1027053> cực phẩm [gia đinh]
Đệ [năm trăm] chương
[xử trí]
Vũ nham
Cực phẩm [gia đinh]
Đệ [năm trăm] chương
[xử trí]
Vũ nham
"[cũng] duy hữu [như thế] liễu." [hoàng đế] [trịnh trọng] [gật đầu]: "[nọ,vậy] [liền] tại [ta] đại hoa [cảnh nội] chân tuyển [mười vị] [nhân phẩm] đạo đức câu giai đích [thanh niên] [tuấn kiệt], báo vu [nọ,vậy] cao lệ [công chủ], do [nàng] [chính mình] [lựa chọn], [trẫm] tái tứ phong [công danh] lợi lộc. Cố sư [nghĩ như thế nào]?!"
[này] [biện pháp] [thỏa đáng], cố thuận chương tự vô [dị nghị], [mỉm cười] [gật đầu], hòa thân [việc] tựu [này] [quyết định]. [buông tha cho] liễu [như vậy] [một người, cái] [cơ hội tốt], điện trung [chư vị] [đại nhân] [đều] [có chút] vi lâm [ba] [tiếc hận], [trong đó] [có chút] [biết được] [hắn] dữ [công chủ] [quan hệ] đích, khước [âm thầm] tán [hắn] [cao minh], cao lệ [công chủ] dữ đại hoa [công chủ], thục khinh thục trọng, [một mực] liễu nhiên, lâm [đại nhân] [lựa chọn] [cực kỳ] [chánh xác].
[tự dưng] đích [cự tuyệt] liễu [một người, cái] [nữ tử], [trong lòng] [nhiều ít,bao nhiêu] [có chút] trướng nhiên, [chỉ là] [nghĩ đến] thanh toàn dữ tiên nhân đích [một mảnh] [chân tình], lâm vãn vinh [liền] an sanh liễu [rất nhiều].
Đãi [mọi người] [vẻ mặt] [bình tĩnh] liễu [xuống tới], lão [hoàng đế] [mắt hổ] [đảo qua], [thanh âm] đẩu địa [trầm trọng]: "[hôm nay] [triệu tập] chư khanh [hướng] nghị, [đó là] [bởi vì ta] [hướng] trung [ra] [một món đồ] [ngày] đại đích [sự tình] -"
[này] [một tiếng] [liền] tự tạc lôi bàn tại [mọi người] [bên tai] [vang lên], [hướng] đường thượng [nhất thời] nha tước [không tiếng động], [tại đây] [mẫn cảm] [mà] hựu [bất an] trữ đích [thời khắc], [chư vị] [đại nhân] [mỗi người] [sắc mặt] [ngưng trọng], [ngay cả] [ho khan] [đều] [không dám] [phát ra] [một tiếng].
[hoàng đế] [hít] thanh, [ánh mắt] [như điện], đẩu địa xạ tại trần tất thanh [trên người]: "Trần ái khanh, [ngươi là] giam sát ngự sử, [này] án hựu do [ngươi] dữ lâm [ba] trinh bạn, [đến tột cùng] [ra] [chuyện gì]? [ngươi] [tốc tốc] [nói tới]."
Trần ngự sử [sắc mặt] [trắng bệch], [loáng thoáng] [có chút] [hiểu được] liễu, [vì sao] [Hoàng Thượng] hội phái [hắn] dữ lâm [ba] [vừa khởi] tra án.
"Hồi bẩm [Hoàng Thượng], [chư vị] [đại nhân], hạ quan phụng [Hoàng Thượng] phái khiển, hiệp đồng lâm [ba] lâm [đại nhân], [điều tra] [vương phủ] thất hỏa cập thành [Vương gia] [mất tích] đích [vu án]." Trần tất thanh [ôm] quyền, [cái trán] hãn châu [cuồn cuộn], [thanh âm] [đều] đái ta [run rẩy]: "Lâm [đại nhân] [thiên tư] thông dĩnh, tại [sưu tầm] [vương phủ] [là lúc], vu [hậu viện] hồ trung [phát hiện] [một chỗ] [dưới đất] - [dưới đất] bí cung!"
[tuy là] [đầu mùa xuân] [thiên khí], trần [đại nhân] [phía sau lưng] [lại bị] [mồ hôi] tẩm thấu, [việc này] khiên [ngay cả] [to lớn] [trước đó chưa từng có], sảo [một] bất thận, [tựu yếu] hữu [vô số] đích [đầu người] [rơi xuống đất]. [hắn] tự châm cú chước, [không dám] vọng [nói] [một chữ].
"Bí cung? [cái dạng gì] đích bí cung?" [Hoàng Thượng] [ánh mắt] bạo thiểm, [sắc mặt] thiết cảnh: "Trần ái khanh, [bên trong] [có chút] [cái gì]? [ngươi] [mau mau] [nói tới]."
[mọi người] [ánh mắt] [nhìn kỹ] tại trần ngự sử [trên người], [áp lực] [to lớn] [có thể tưởng tượng] [biết], trần tất thanh [cũng] [bất chấp] [cái gì] liễu, cấp cấp hạ quỵ, [sợ hãi] [hô to]: "Vi thần [không dám nói]."
[hoàng đế] [cười lạnh] [vài tiếng]: "[ngươi là] giam sát ngự sử, [còn có cái gì] [không dám nói] đích? Chích quản tẫn thật [nói tới], [trẫm] xá [ngươi] vô tội."
"Tạ [Hoàng Thượng]!" Trần tất thanh [mồ hôi lạnh] lại lại, quỵ [trên mặt đất] [không dám] [đứng dậy]: "[này] bí cung, thâm mai hồ hạ, [lối vào] hữu chí minh, danh viết long cung, [cùng ta] đại hoa [hoàng cung] [địa hình] tương phảng, các cung [tên] [cũng] [phần lớn] [giống nhau]. [bên trong] phô kim chuyên lưu lí, bích ngọc phỉ thúy, cung [bên trong] thiết ngụy kim điện [một chỗ], thuần kim đoán chế long y [một pho tượng], phỉ thúy bình phong [một tòa], ngụy [ngự thư phòng], thiên điện nhược kiền. [mặt khác], tiệt chỉ thần thượng [hướng] [trước] đích [không xong] toàn thống kế, [lúc này] long cung trung, cộng sưu xuất chiếu châu [một ngàn] [hai trăm] dư khỏa, [kim diệp] tử [hai ngàn] dư cân, [bạc] [năm mươi] [vạn lượng], [ngọc khí] đào từ, tự họa cổ ngoạn [hai trăm] dư tương -"
"[lớn mật]!" Lão [hoàng đế] [sắc mặt] [âm trầm], thịnh hỏa [dưới], [một] tụ phất phiên án tiền đích bút mặc chỉ nghiễn, hoa lạp [trong tiếng], [ngay cả] [nọ,vậy] [trên bàn] thịnh phóng đích ngọc thai [đang] [rơi xuống] [trên mặt đất]. Khiết bạch [trong suốt] đích mĩ ngọc [trong nháy mắt] [nghiền nát,bể tan tành] thành mạt, [vẩy ra] trứ hướng [bốn phía] [bắn nhanh].
"Thỉnh [Hoàng Thượng] tức nộ!" Trần tất thanh như đảo toán bàn khái đầu, [trên mặt] vô [một điểm,chút] [huyết sắc].
Chư thần cấp cấp [quỳ xuống] [trên mặt đất], [sợ hãi] trứ [cùng kêu lên] cao hát: "[Thánh Thượng] tức hỏa! Thỉnh [Thánh Thượng] dĩ [giang sơn] [xã tắc] [làm trọng], [bảo trọng] long thể!"
Lâm vãn vinh thị [tàn tật] nhân, [tự nhiên] [không cần phải] hạ quỵ, [lão gia tử] [sắc mặt] [âm trầm] đích [như là] [chân trời] đích [mây đen], [ngay cả] lâm vãn vinh [cũng chia] [không rõ] [hắn là] chân nộ hoàn [là ở] tố hí.
[hoàng đế] [hừ] liễu [một tiếng], [cũng] [không gọi] [mọi người] bình thân, [âm trầm] [nghiêm mặt] đạo: "Trần ái khanh, [ngươi nói] đích [cho nên] chân thoại? [này], [quả nhiên là] tại vương huynh phủ trung [phát hiện] đích?!"
Trần tất thanh [vội vàng] khái đầu: "Vi thần [sao dám] khi quân? [nọ,vậy] oạt khai đích long cung thượng tại [vương phủ] [hậu viện], hữu lâm [đại nhân] [có thể] tác chứng."
"[nói như vậy], [đều] [là sự thật]?" [hoàng đế] [sắc mặt] [thống khổ] đích [lắc đầu], đồi nhiên tọa hồi long [ghế].
[việc này] [nếu] lâm [ba] bẩm lai, [mọi người] [hoặc] đa [hoặc] thiểu [đều] yếu trì ta [giữ lại] [ý kiến], [chỉ là] [lần này] [cũng là] ngự sử trần tất thanh [đại nhân] [tận mắt nhìn thấy], lâm [ba] tại [bên cạnh] [một câu nói] [đều] [chưa nói]. [nọ,vậy] [việc này] [chính là] thiết bản thượng đinh đinh [không có] đích [chạy], [nhìn] [Thánh Thượng] [khi thì] triều hồng [khi thì] [tái nhợt] đích [sắc mặt], [không một người] tái cảm [lắm miệng].
"[đều] [hãy bình thân]!" [hoàng đế] [trầm mặc] [thật lâu sau], [mỏi mệt] đích [phất phất tay].
"Tạ [Hoàng Thượng]!" Chúng thần [cẩn thận] dực dực [đứng dậy], [động tác] [nhẹ nhàng], y giác [đều] [không dám] đái xuất [một tia] [tiếng gió], thâm phạ kinh nhiễu liễu [tức giận] trung đích [Thánh Thượng].
Lão [hoàng đế] [thần sắc] đồi nhiên, [khuôn mặt] [tựa hồ] [trong nháy mắt] [già nua] liễu [mười] [tuổi], [khóe mắt] [nước mắt] [ẩn hiện]: "Tự [phụ hoàng] [truyền ngôi] vu [trẫm], [đến nay] [hai mươi] dư tái. [trẫm] đăng cơ [tới nay], [thuận theo] [thiên ý], [trị quốc] hưng bang, bắc chiến hồ nhân, nam bình phiên di, [có thể nói] [khắp nơi] đàn tinh kiệt lự, [chưa từng] [một ngày] an thụy. [liền] bất toán khoáng cổ [anh minh], khước [tự nhận] [cũng] toán [không được, phải] hôn quân. [vì sao] thiên [có người] [muốn cùng] [trẫm] [khó xử], [cũng] [trẫm] đích thân [huynh đệ] -" [hắn] [xoa xoa] [khóe mắt] [nước mắt], [vô lực] [than vãn]: "[chư vị] ái khanh, [các ngươi] [nói nói], [này] [rốt cuộc] thị [vì cái gì]?!"
[hoàng đế] [mắt hổ] [rưng rưng], [đảo qua] [tứ phương], chúng thần mang tương [cổ] [rụt] [trở về], [không người] cảm tiếp [hắn] thoại tra.
Đế sư cố thuận chương [chậm rãi] [đứng dậy], [ôm quyền] đạo: "Vi [giang sơn] [xã tắc] trứ tưởng, hoàn thỉnh [Hoàng Thượng] [bảo trọng] long thể, vật yếu quá vu [bi thương]. Thành vương ngỗ nghịch, sự dĩ [phát sinh], [nhiều lời] [đã] [vô ích], tu đắc tẫn khoái [xử trí], an phủ [hướng] [người trong] tâm, phương khả [làm cho] [phía trước] [tướng sĩ] hậu cố vô ưu, dữ [nọ,vậy] đột quyết quyết [một] tử chiến, dương [ta] đại hoa [vạn] thế [oai]."
"Tạ cố sư điểm tỉnh, [đệ tử] [ghi nhớ] liễu." Hữu đế sư [ra mặt], [lão gia tử] [vội vàng] mạt liễu [nước mắt], [thần sắc] [cũng] [lo lắng] [dần dần] [trở nên] [an tĩnh,im lặng] [xuống tới]. [hắn] [hít] [một tiếng], [hướng] lâm vãn vinh đạo: "Lâm [ba], thành vương huynh [bây giờ] [nơi nào]?"
"Bẩm [Hoàng Thượng], [ta] [tối nay] [được] tuyến báo, thuyết [có người] yếu tại thành nam [nháo sự], [bắt đầu] [ta còn] [tưởng] ta bất trường nhãn đích tiểu mâu tặc, [cũng] [không có] [như thế nào] [lưu ý]. [vậy mà] [tới] [sau lại], khước [phát hiện] [này] mâu tặc [nhân số] [càng ngày càng nhiều], [chừng] [năm] [ngàn] chi chúng, thả trang bị tinh lương, huấn [đã luyện] tố, [bọn họ] thành quần kết hỏa hướng [quan binh] [đánh tới], [thanh thế] [rất là] [hung mãnh]." Lâm [đại nhân] [sắc mặt] [chân thành], thuyết đích tựu cân [thật sự] [giống nhau]: "[tại đây] [loại] [dưới tình huống], [vì] duy hộ [kinh thành] trì an, thành phòng [nha môn] đích [các huynh đệ] [phấn khởi] [phản kích], [không chỉ có] kích hội liễu lai phạm chi địch, cánh hoàn [có] [ngoài ý muốn] đích [phát hiện] -"
[hoàng đế] [hừ] đạo: "[có gì] [ngoài ý muốn] [phát hiện]?"
"[thật sự] [rất] [ngoài ý muốn] - [ta] tại [những người đó] [trong trận], [thế nhưng] [phát hiện] liễu thành [Vương gia] đích [thân ảnh]. [bởi vì] [hoài nghi] [Vương gia] [có thể] tao tặc nhân bảng phiếu, [ta] thành phòng [quan binh] [liều chết] [cứu giúp], [hy sinh] liễu [năm trăm] [huynh đệ], [mắt thấy] [tựu yếu] [đắc thủ] chi tế, khước [dị biến] đột sanh -"
[tiểu tử này] [trời sanh] [chính là] sái chủy bì tử đích liêu tử, [một món đồ] [mỗi người] [sợ hãi], kính [mà] viễn chi đích [sự tình], [hắn] [thế nhưng] tượng thuyết thư [bình thường], phi yếu lộng cá điệt đãng [phập phồng], [tới] [mấu chốt] [trong khi], hựu yết hạ [nửa thanh] tại đỗ trung, [các vị] [đại nhân] [nghe được] [sao] bất [tức giận]. Cố thuận chương [nhíu mày] đạo: "Lâm [ba], [Hoàng Thượng] [ngày] lí [vạn] ky, [ngươi] giản ta [trọng yếu] đích [nói nói], [chớ để] tái đả ách mê."
"Thị, thị, [tiểu tử] tri [sai rồi]." [này] cố [lão nhân] thâm [không lường được], lâm vãn vinh [cũng không] [dám khinh thị], [vội vàng] [đánh] cá [ha ha] [nói tiếp]: "[mắt thấy] [chúng ta] [tựu yếu] [cứu ra] [Vương gia], [đột nhiên] [nửa đường] thượng sát xuất cá trình giảo kim - [từ] [Vương gia] [phía sau] [đột nhiên] [thoát ra] [một người], [chỉ thấy] [hắn] [thân cao] [năm] [thước], yêu vi [một trượng], hắc tu [mày rậm], [bộ dáng] [thật là] [bưu hãn], [sau lại] [biết được], [người này] [đúng là] [Vương gia] gia dưỡng đích [võ tướng], tính triệu danh vũ. [hắn] thân bảng [hỏa dược], kiếp trì liễu [Vương gia], [luôn miệng nói] trứ [một ít] [chúng ta] [nghe không hiểu] [nói] -" [nói đến] [nơi này], [liền] [dừng lại] ngôn ngữ, hướng [hoàng đế] [nhìn thoáng qua].
[lão gia tử] nhãn kiểm đê thùy, đạm đạo: "[cái gì] [nghe không hiểu] [nói] - [ngươi] [nếu là] tái đả ta ách mê, [trẫm] [liền] [cho ngươi] [ngay cả] luân y [đều] tọa [không thành]!"
Lâm vãn vinh [ha ha] [nở nụ cười] [hai tiếng]: "[nọ,vậy] triệu vũ thuyết - '[Vương Gia], [không Thể] A. Sĩ khả sát, [không thể] nhục, dĩ [ngài] [cao quý] đích [huyết thống], [sao] khả ti tất [đầu hàng]? Triệu vũ bất tài, nguyện bồi [ngài] đồng phó [đại nạn]! Tề dược, [ngươi] [này] tạp toái, [vì sao phải] hãm [Vương gia] vu bất nghĩa? [Vương gia], [mọi người] giai khả hàng, duy độc [ngài] hàng [không được, phải] a! ' - ai, [này] thoại [là cái gì] [ý tứ], [ta] [thật sự] [nghe không hiểu]!"
[mọi người] [nghe được] diện diện tương thứ, [này] [gia tướng] [rõ ràng] [chính là] tại khuyến thành vương [không nên, muốn] hướng quan quân [đầu hàng], [ngươi] [như thế nào] [có thể] [nghe không hiểu]? [tất cả mọi người] tri [hắn] tại [nói cái gì], [cũng đều] tri [hắn] tại xả hoang, [chỉ là] [trong lúc] [thời khắc], [lại có] [ai dám] yết xuyên [hắn].
"[nọ,vậy] [sau lại] [như thế nào] liễu?!" Cố thuận chương [hỏi]. [này] kim điện [trên], [ngoại trừ] [hoàng đế], tựu [chỉ còn] [hắn] hữu [tư cách] [nói chuyện] liễu.
"[bởi vì] [Vương gia] bị kiếp trì, [chúng ta] [không dám] [coi thường] [vọng động]. [vậy mà] [nọ,vậy] [tên là] triệu vũ đích [gia tướng], [dường như] tang [tâm bệnh] cuồng tự đích, điểm [đốt] [trên người] đích [hỏa dược]. [ngàn] quân [một] phát chi tế, thị [Vương gia] [kẻ dưới tay] [một gã] [tên là] tề dược đích mưu sĩ [trung tâm] hộ chủ, [Vương gia] [lúc này mới] [may mắn thoát khỏi] [đại nạn], [chỉ là] [Vương gia] đích [một đôi] thối -"
"Vương huynh đích thối [làm sao vậy]?!" [hoàng đế] tủng nhiên [đứng dậy], tiêu [vội hỏi] đạo, [trên mặt] đích quan thiết [tình], [rõ ràng] [có thể thấy được].
Lâm vãn vinh [lắc đầu] [thở dài] [một tiếng]: "[nước lửa] [vô tình], [nọ,vậy] [hỏa dược] điểm nhiên, [Vương gia] [hai chân] tự tất [xuống] [đều bị] tạc đắc [không có] liễu -"
"Vương huynh a -" [Thánh Thượng] thê hô [một tiếng], [kích động] [dưới], [thân hình] [liên tục] [run lên], [mắt thấy] [tựu yếu] trụy đảo, [may mắn] [hắn] [bên người] đích cao bình cấp cấp hộ [trúng]: "[Hoàng Thượng], [ngài] tiết ai, long thể [làm trọng] a!"
Thành vương [phạm vào] [như thế] đại đích tội quá, [Hoàng Thượng] khước hoàn [như thế] kí [lộ vẻ] [hắn], [này] phân nhân nghĩa, điện thượng đích [chư vị] [đại nhân] khán đích [âm thầm] [cảm động]. Lâm vãn vinh nhãn tiêm, [lão gia tử] phiếm trứ [lệ quang] đích [khóe mắt], [bay nhanh] đích mạt quá [một tia] [ngoan độc] dữ [khoái ý], tuy [trong nháy mắt] tức thệ, khước chánh [hạ xuống] [hắn] [này] [hữu tâm nhân] [trong mắt].
"Vương huynh a -" [Thánh Thượng] lão lệ cổn lạc, [giúp đỡ] cao bình đích thủ [giãy dụa] [đứng dậy]: "Lâm [ba], vương huynh hiện [ở nơi nào], [trẫm] yếu [nhìn] [hắn]! [ngự y], khoái truyện [ngự y], [nhất định] yếu trì hảo vương huynh đích thối -"
[Hoàng Thượng] đối thành vương, [cũng] toán nhân chí nghĩa tẫn liễu, chúng thần [mỗi người] [cảm khái], duy độc lâm vãn vinh [trong lòng] [...nhất] [sáng tỏ]. [hắn] [nhàn nhạt] đạo: "[Hoàng Thượng], [ngự y] [đang ở] vi [Vương gia] [cứu trị]."
"Hảo, [trẫm] [cái này] [nhìn] [hắn] -" [Hoàng Thượng] [cũng] [bất chấp] thượng tại [thương nghị], [ngay cả] thối [hướng] [đều] vị hảm, bạt thối vãng ngoại [bước đi], [lại bị] cố thuận chương [ôm quyền] lan [trúng]. Đế sư [thần sắc] [bình tĩnh]: "[Hoàng Thượng], y trần ngự sử [mới vừa rồi] [tự thuật] đích [sự thật] [đến xem], [ngài] [bây giờ] [không nên] [đi gặp] thành vương."
"Cố sư, [đây là] [vì sao]? [trẫm] [chẳng lẻ] [ngay cả] thân sanh đích [huynh đệ] [đều] kiến [không được, phải] liễu mạ?" [hoàng đế] tuy thất liễu thể thái, khước [không dám] đối cố sư [vô lễ].
Cố thuận chương [từ từ,thong thả] [gật đầu]: "[Hoàng Thượng] thị [thiên cổ] minh quân, [...trước] quân thần hậu [huynh đệ] đích [đạo lý], [tất nhiên] [thật là] [rõ ràng]."
"[...trước] quân thần, hậu [huynh đệ]?" [Hoàng Thượng] [thì thào] [tự nói]: "Cố sư, [ngài] đích [ý tứ] thị, [gọi ta] [...trước] trì vương huynh đích tội, tái [cùng hắn] tự [huynh đệ] [tình nghĩa]?"
Cố sư [thần sắc nghiêm túc], [một tia] bất cẩu: "[Hoàng Thượng], [này] phi thị thần đích [ý tứ], [mà] [là ta] đại hoa đích [vương pháp]. Chánh [vị], vương tử phạm pháp, dữ thứ dân đồng tội. Nhược thành vương [thật sự] [ý đồ] bất quỹ, [lòng mang] mưu nghịch, [không trừng trị] [hắn] tội hành, tắc [vương pháp] hà tồn, [công chánh] hà tồn, [Hoàng Thượng] hựu [như thế nào] [đối mặt] [thiên hạ] [vạn] dân?!"
[này] đảo [kỳ quái] liễu, cố bỉnh ngôn dữ thành vương thị [một cái] thằng thượng đích mã trách, cố [lão gia tử] [rồi lại] cổ động trứ [Hoàng Thượng] khứ trì thành vương đích tội, [chẳng lẻ] [hắn] tựu [không sợ] bả [hắn] đích [bảo bối] [nhi tử] [cũng] cấp [bổ]? Lâm vãn vinh [buồn bực] liễu.
Đế sư [như vậy] [một] [báo cho], [Hoàng Thượng] [cũng] [tĩnh táo] liễu [xuống tới], [hắn] [nhắm lại] [hai mắt], [hai tay] biển tại [sau lưng], [trầm mặc] [thật lâu sau] [lời này] đề [ai dám] tiếp thượng? [chư vị] [đại nhân] [vội vàng] [lùi về] liễu não xác, thâm phạ bị [Hoàng Thượng] điểm trung liễu.
"Từ vị, [ngươi nói]!" [không người] cảm xuất [chủ ý], [hoàng đế] [cũng có] ta [căm tức] liễu, [chỉ vào] [tay phải] [đệ nhất,đầu tiên] liệt đích từ văn trường, [gọi] [tên].
[tối nay] hữu đế sư [ở đây], từ vị [ngoại trừ] [vừa mới bắt đầu] dữ lâm vãn vinh đả quá [một người, cái] [ánh mắt] [ở ngoài], [cơ bản] tựu [không có] xuất quá thanh. Kiến [Thánh Thượng] điểm trung liễu [chính mình], lão từ khóa [bước] [ra], [ôm quyền] đạo: "[Hoàng Thượng], vương tử phạm pháp, dữ thứ dân đồng tội, [mới vừa rồi] đế sư [nói như vậy], [đúng là] [trị quốc] chi [căn bản], lão thần phụ nghị."
Mưu nghịch chi tội, nhược dữ thứ dân [giống nhau] [xử trí], [nọ,vậy] [liền] duy hữu [một] [đã chết], từ vị ngôn giản ý cai, phân lượng [cũng là] trọng du [ngàn] quân. [hắn] dữ thành vương tương đấu [nhiều,hơn...năm], [trung gian, giữa] [ân oán] [mỗi người] [đều] [rõ ràng], [thấy hắn] [chủ trương] nghiêm bạn, [mọi người] [cũng không] [kinh ngạc].
[hoàng đế] [hừ] liễu [một tiếng], [cả giận nói]: "Vương huynh [chính là] [trẫm] đích thân [huynh đệ], [liền] như [trẫm] đích [hai tay] [hai chân], nhân chi [một đời], khởi khả [tự đoạn] [tay chân]? Vu văn chánh, [ngươi] [mà nói] thuyết."
Khiếu vu văn chánh đích [này] vị, [đúng là] [mới vừa rồi] [đề cử] lâm [ba] hòa thân đích [vị...kia] văn hoa các học sĩ, [hắn] đích mã thí [công phu], [ngay cả] lâm [đại nhân] [cũng] [thật là] [bội phục], tiều [hắn] [đứng ở] trần tất thanh [phía sau], [địa vị] [xem ra] [nên] [không thấp].
"Vi thần [tưởng rằng], [Hoàng Thượng] [lòng dạ] [rộng lớn], nhân ái ân đức, [trong lồng ngực] uẩn tàng chi [trí tuệ], phi thị [bọn tại hạ] thần tử [có khả năng] ức trắc. [chỉ cần] thị [Hoàng Thượng] đích [chủ ý], [nọ,vậy] định nhiên [anh minh] chi chí, [bọn tại hạ] chích nhu [khắc sâu] [lĩnh ngộ], [dụng tâm] thể sát, túng thị học thượng [cả đời], [cũng khó] [giải thích] kì [vạn nhất]." Vu văn chánh [thần thái] [nghiêm túc], [nói chuyện] [thanh âm] [thật lớn], [chấn đắc] lâm vãn vinh nhĩ mô [ông ông tác hưởng].
[hoàng đế] [gật đầu] [mỉm cười]: "Vu ái khanh, [ngươi] [liền] [trực tiếp] [nói ngươi] đích [cái nhìn], [trẫm] [sẽ không] [trách ngươi]."
"Thị. Vi thần [tưởng rằng], dĩ [Vương gia] phạm hạ đích tội quá, [Hoàng Thượng] [từ] trọng [xử trí], [đó là] đại nghĩa diệt thân, vi [thiên hạ] [dân chúng] [làm ra] bảng dạng, [dân chúng] định nhiên [càng thêm] kính ái [Hoàng Thượng], chánh [vị] quân thần [một] tâm, [đại sự] khả thành. Nhược [từ] khinh phát lạc, [nọ,vậy] [cũng là] [Hoàng Thượng] nhân ái hậu trọng, dĩ đức cảm nhân, giáo hóa [dân chúng], [có thể nói] [thiên hạ] chi nghi biểu, [vạn] dân cảm niệm [Hoàng Thượng] ân đức, [tất nhiên] [ước thúc] tự luật, [ta] đại hoa chưng chưng [mặt trời lên cao], chỉ [ngày] khả đãi."
[này] vu [lão huynh] [nói] [nửa ngày], mã thí [vỗ] [một] đôi, khước đẳng vu [cái gì] [đều] [chưa nói]. [giang sơn] đại hữu tài nhân xuất, thính [này] vu [lão huynh] [một phen] thoại, lâm [đại nhân] [tự thẹn] phất như.
[Hoàng Thượng] hựu [gọi] trần tất thanh [tên]. Trần ngự sử kiến [Hoàng Thượng] [tựa hồ] [không muốn] đối thành vương dụng trọng hình, [tâm trạng] sủy ma liễu [trong chốc lát], [liền] [cẩn thận] dực dực đạo: "Dĩ thành vương chi tội quá, [đó là] sát đầu [cũng không quá đáng]. Duy ngô hoàng tâm tồn [nhân hậu], thiện đãi [huynh đệ], [không muốn] [tay chân] tương tàn, thần [cảm kích] [cảm động], [nhưng] [này] [tội lớn] hựu phi trì [không thể]. Thần tư lai [muốn đi], [tìm] [một người, cái] biến thông [phương pháp], [kí nhiên] [Vương gia] [hai chân] dĩ tàn, [đã] [phế nhân], [nọ,vậy] [không bằng] cách khứ [hắn] phong hào, [đưa hắn] phát lạc biên cương, do [quân sĩ] [giám thị] kì ngôn kì hành, tịnh trứ [hắn] [trọn đời] [không được, phải] hồi kinh, chung lão thiên viễn [nơi,chỗ]. [này] cử kí [trừng phạt] liễu [hắn] đích tội quá, hựu chương hiển [Hoàng Thượng] nhân ái [lòng của], [thiên hạ] [vạn] dân [kính ngưỡng], [chẳng phải] [hai] toàn kì mĩ."
"Thần [phản đối]!" Từ vị [vội la lên]: "Trần [đại nhân] [đây là] cô tức [dung túng]! Thành vương [lòng mang] mưu nghịch, [ngày] nộ [người oán], nhược bất [nghiêm trị], [như thế nào] đối [thiên hạ] [vạn] dân [công đạo]."
"Từ [đại nhân], [đều không phải là] [muốn giết người] [mới là] phạt, khứ phong hào, phát phối biên cương, [đồng dạng] thị đại trừng. Đối [một người, cái] [tàn phế] [người] thi hành nhân ái chi chánh, canh năng thể [hiện ra] ngô hoàng [anh minh] thần vũ, đức hậu [thiên hạ]."
[hai người] [tại triều] đường thượng châm phong [tương đối], [ngươi tới ta đi], nhãn [nhìn] [tựu yếu] sảo [lên], [hoàng đế] [phẫn nộ] [vỗ] long đình: "Cú liễu! [ngươi] [hai người] [đừng vội] tái ngôn."
Từ vị hòa trần tất thanh cấp cấp [im tiếng], [rốt cuộc] [không dám nói] thoại. [Hoàng Thượng] [hừ] liễu [một tiếng], [chậm rãi] đạo: "Chư khanh [lòng của], [trẫm] [trong lòng] hữu sổ, [cũng] tri [các ngươi] [đều là] [cho ta] đại hoa trứ tưởng. Thành vương huynh thị [trẫm] đích thân [huynh đệ], [hoàng gia] [một] mạch, duy thặng [ta] [cùng hắn] [hai người], [trẫm] [sao] khả tái [hạ độc thủ]? [...trước] hoàng [trên đời] [là lúc], [trẫm] tằng phát quá [lời thề], [kiếp nầy] kim thế, tuyệt [không đúng] [huynh đệ] đao phủ gia thân, chư khanh [có thể] vong, [nhưng là] [trẫm] tuyệt [không dám] vong. [trẫm] [vĩnh viễn] bất tố [nọ,vậy] [tay chân] tương tàn [việc]! [liền] y trứ trần ái khanh [nói như vậy], bác khứ vương huynh phong hào, phát phối xuyên bắc biên viễn, do [đóng quân] tựu địa giam quản, [cả đời] [không được, phải] hồi kinh."
Từ vị hoàn đãi tái ngôn, [hoàng đế] nộ [trừng] [hắn] [liếc mắt], lão từ [liền] [hoàn toàn] đích ách liễu hỏa.
[cái gì] phát phối biên cương, [này] [không phải] túng hổ quy sơn yêu? [lão gia tử] [điên rồi]?! Lâm vãn vinh [cái...kia] cấp a, [còn kém] yếu khiêu [dậy đi]!
"Cố sư, [ngài] khán [trẫm] [như vậy] [xử trí], [còn] [thỏa đáng]?!" [Hoàng Thượng] [ánh mắt] ân ân, cấp [cắt về phía] cố thuận chương [trông lại], [hiển nhiên] [là muốn] tầm cầu [hắn] đích [duy trì].
"[rất tốt], [rất tốt]!" Cố thuận chương gia hứa đích [nói].
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro