Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Artigiani e armi

Allora . . . Sarà un fatto di abitudine, lo ammetto, MA CHIAMARLI WEAPON E MEISTER ERA MOLTO MEGLIO! PERCHÈ HANNO TRADOTTO IN "ARTIGIANI" NEL MANGA?!?

Le traduzione che mi hanno lasciato interdetta non finiscono qui.
Nel manga hanno tradotto persino le tecniche di combattimento di Maka, PERCHÉ "CACCIA ALLA STREGA"?!

Ma se Atsushi Ohkubo vuole dare alle tecniche questi magnifici nomi giapponesi che sono:

Majogari
Majingari
Kishingai

DOVE STA LA NECESSITÀ NEL CAMBIARLI RISPETTIVAMENTE  IN
CACCIA ALLA STREGA
CACCIA ALLO STREGONE
CACCIA AL KISHIN?!?!?

Io, che ho visto prima l'anime e poi ho letto il manga, avevo impiegato un mucchio di tempo a imparare i nomi giapponesi perchè mi piacevano parecchio. . . Perchè tradurre le tecniche di combattimento?

Ecco una delle cose che mi rovina l'adolescenza quando leggo il manga.

Mi raccomando, vi ricordo che il mio shock è dovuto ad una questione di abitudine e quindi la mia è solo un'opinione:3

Al prossimo capitolo!


Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro