Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Co kiem ky dam p3

【百里屠苏追到琴川,却寻不到抢剑少女的人影】[BLDT đuổi tới Cầm Xuyên , tìm người con gái đã trộm kiếm của mình]

百里屠苏:(……找不见人,怎会如此?!)

BLDDT:  Tìm không thấy ả , giờ làm sao đây

百里屠苏:她明明说肚子饿,附近的市镇应当只有琴川……)

BLDT : Cô ta rõ ràng nói rằng đang đói bụng ,  Phụ cận thị trấn chỉ có Cầm Xuyên …

百里屠苏:阿翔,可有看到那人?

BLDT : A Tường , Có thấy người đó ko?

百里屠苏:(莫非她根本没有来琴川?)

BLDT: Trừ phi cô ta căn bản không có trở lại Cầm xuyên

百里屠苏:(不行,先冷静下来。)

Ko thể như vậy , phải bình tĩnh lại

百里屠苏:(市镇不比野外空旷,寻人反而不易……)(thị trấn ko yên tĩnh như bên ngoài , tìm người ko dễ )

【一人在背后发出惊讶之声】[1 người đằng sau xuất kinh phát tiếng]

王顺:这、这不是百里少侠吗?

VT: Đây ,.. đây chẳng phải là Bách lí Thiếu hiệp hay sao ?

百里屠苏:……

王顺:您不记得啦?小的是苏家扫大院的王顺呀,这是出来置办晚上灯会的东西呢。

VT: Ngài ko nhớ sao ? tiểu đích là người quét dọn ở đại viện vương thuận nha   , ra ngoài  tìm mua đèn hội đêm

王顺:说起来,我家少爷终于从翻云寨回来了,老爷、夫人和少夫人都高兴得不得了,对少侠的恩情那是感激不尽。

VT : Ra là , Thiếu gia nhà tôi cuối cùng cũng từ Phiên vânTrại trở về ,lão gia, phu nhân và thiếu phu nhân đều rất mừng , đối với thiếu hiệp cảm kính bất tận  !

王顺:老爷还惦记着少侠怎么不同少爷一起回苏家取酬金,如今倒好,叫小的在街上遇着了,小的可一定要代老爷将少侠请回苏家坐上一坐~就不知您能不能赏脸了?

VT: Lão gia còn đang lo thiếu hiệp sao không cùng với thiếu gia quay về Tô gia nhân thưởng  , giờ thì tốt rồi , lại gặp đc ngài trên đường  - Tiểu đích nhất định thay Lão gia mời Thiếu hiệp  tới Tô gia  ~ Ko biết ngài có nhận lời ko ?

百里屠苏:(……身上余钱不多,先拿酬金亦可。)[tiền trên người cũng ko còn nhiều , trước đi lấy tiền cái đã ]

百里屠苏:阿翔,若有发现,速来找我。

BLDT: A Tường , nếu có phát hiện gì ,nhanh tới tìm ta

王顺:(这、这鸡听得懂人话?我眼花了?!)

VT : Đây.. , con chim này nghe hiểu tiếng người sao ?  Mắt tôi có hoa ko vậy ?

王顺:(还能飞这么高?!什么飞鸡啊?!)(lại còn có thể bay cao thế ? ! gà bay gì vậy ?

【王顺的目光随着阿翔飞上天空】[Vương Thuận mục quang vẫn nhìn chằm chằm vào A Tường đang bay trên trời xanh]

百里屠苏:不走?

BLĐT : Có đi ko ?

王顺:啊?!……哦,就走就走。

VT: Hả ? …..  ah , Đi chư đi chứ

王顺:老爷见了少侠,定会十分开心!

  VT : Lão gia mà gặp được thiếu hiệp rồi , nhất định sẽ thập phần vui mừng

王顺:(难怪百里少侠能够荡平翻云寨,单看他养的鸡这样不同凡响,就知道英雄出少年……)

VT : ( người như Bách lí thiếu hiệp có thể dẹp yên đc Phiên Vân Trại , nuôi đc một con chim cùng đồng hành thật đúng bất phàm , thật đúng là anh hùng xuất thiếu niên

【另一边,风晴雪和几个乞丐坐在一处屋檐下】

风晴雪:你们真的不要银钱?

PTT: Các nguwoif thật ko cần ngân lượng sao ?

风晴雪:婆婆说这里换什么都要花钱的,吃饭一定要给钱。

PTT :Bà bà có nói những thứ trao đổi đều cần dùng tiền , muốn ăn cơm nhất định phải có tiền

乞丐甲:哈哈,小姑娘说笑,乞丐做的就是那无本买卖,找别人白要饭的,分你一碗哪还能收你钱?

KCG : Tiểu cô nương nói đùa rồi , Ăn mày làm việc đâu phải kinh doanh , Ta khác người chỉ cần cái ăn

乞丐甲:再说你要真有钱,犯得着和咱们挤在一块儿吃吗……

KCA : Lại nói nếu cô thật có tiền  , tội gì cùng bọn ta chen lấn một chỗ ăn chứ

风晴雪:唔,这饭好吃,不比用钱买的差,量又足!

PTT :    ..,  Một bữa ăn ngon , mà ko dùng tiền mua có lầm ko ,

乞丐乙:……你这小姑娘是哪来的怪胎,老子行乞几十年,还是头一回听见有人夸残羹剩饭好吃……

KCG : tiểu cô nương cô đúng thật kì lạ , lão tử đi xin ăn mấy chục năm , đây là lần đâu tiên mới nghe thấy có người khen ăn cơm canh thừa là tốt đây ….

风晴雪:是说还有比这更好吃的东西?在哪儿?

PTT : nói vậy là còn có những thứ ăn đc tốt hơn sao ?  chúng ở đâu ?

乞丐乙:……

乞丐甲:……真想吃好的,就等着夜里的灯会吧,大伙儿一开心,施舍的就多,嘿嘿,好货也多。

KCA: ……Nếu muốn có đồ ăn ngon  , chỉ cần chờ tới đêm hội đèn lồng ,  đại hỏa nhi (gã,ta)[khẩu ngữ TQ]  đều vui vẻ , sẽ đc bố thí rất nhiều , ha ha  , tiền cũng sẽ đc nhiều

乞丐乙:前些时候听说有人在城外被翻云寨的妖怪掳走,出了这么件惨事,县太爷下令今年的灯会就不办了,还好那些人又被救了回来,这才重新张罗起来,顺带庆祝那山贼窝叫人给端

了。

KCA : Một thời gian trước nghe nói có người tại ngoại thành bị yêu quái trong Phiên Vân trại bắt đi , Sau sự việc này , huyện thái gia hạ lệnh năm naylễ hội đèn lồng ko đc làm , may thay là một vài người lại đc cứu khỏi đó , vậy là mọi thứ lại đc chuẩn bị  , nhân thể chúc mưng những người thoát khỏi hang ổ của bọn sơn tặc .

乞丐甲:当真?!谁那么大本事?

KCG : thật vậy sao ? ! những người trong việc này la ai ?

乞丐乙:衙门里的贾大单、吴勇说的他们俩干的,老子才不信!那两家伙像是能干大事的人吗?唐家老爷也说是有位少侠救了他们。老子看那姓贾的、姓吴的分明是想抢功。

KCA :Trong nha môn  Cổ Đại Đan , Ngô Dũng nói hai người họ đã làm , lão tử ko tin ! Hai tên đó mà dám làm việc lớn đó sao ?  Lão gia Đường gia đã nói rằng có một vị thiếu hiệp đã cứu bọn họ , Lão tử thấy rõ là tên họ Cổ ,và họ ngô đó muốn chiếm đoạt công lao ma'

风晴雪:你们说的……灯……会……是什么?

PTT :  Các người nói ……hội đèn lồng   …. Là cái j' ?

乞丐甲:你没见过?就是一群人在一起放花灯、看杂耍,年年都看也没啥意思,不过你这个年纪的小姑娘倒是个个喜欢得紧。

KCA : Cố nương chưa từng thấy qua sao ? Sẽ có những nhóm người cùng nhau thả đèn hoa đăng ,  xem biểu diễn , hàng năm mọi người đều có những nguyên vọng , Nhất là vào tuổi  của cô nương là rất thích hợp  

风晴雪:那,我晚上也能来看?

PTT : Vậy ta đến đêm ta cũng có thể đén xem chứ

乞丐甲:当然,尽管看~

KCG : Đương nhiên , cố cứ việc tới !

乞丐甲:小姑娘是担心没钱吧?呵呵,只看看,不买花灯、不猜字谜,一个铜板也不用花。

KGA : tiểu cô nươngcó nghĩ đến chuyện tiền bạc ?  呵呵,chỉ xem , ko mua hoa đăng  , ko đoán chữ , 1 đồng tiên cũng ko đc hoa !

乞丐乙:要说今晚灯会还有件不得了的大事,听说没?孙家闺女要抛绣球招亲啦。

KCA:  Lễ hội đèn lồng đêm nay còn có 1 sự kiện vô cùng đặc biệt , cô đã từng nghe chưa ? Khêu nữ tôn gia sẽ ném tú cầu chiêu thân

乞丐甲:孙家?!琴川第一富商?!

KCG: Tôn gia ? ! Đệ nhất phú thương ở Cầm Xuyên này sao ?

乞丐乙:还有哪个孙家?可惜老子年纪大把,没脸皮啃嫩草,不然娶了孙家小姐荣华富贵享不尽啊享不尽…

KCA : Thì còn ton gia nào nữa chứ ? …Thật ko may tuổi tác lão tử ta đã nhiều , ko đc trẻ trung như trước , bằng không thì ta cũng muốn lấy tiểu thư của Tôn gia để hưởng thụ vinh hoa phú quý bất tận  mãi mãi

乞丐甲:不撒泡尿照照。就凭你那德性,年轻个十岁也没指望……

KCG :   !@#$#@!%!% , thật đúng ích kỉ , cho dù là thanh niên 10 tuổi cũng ko có hi vọng đâu

风晴雪:呀,这是什么?什么虫子?

PTT: Đây là cái gì ? Trùng tử gì vậy ?

乞丐甲:……好像……又半年没洗澡了,也难怪……哈、哈哈……小姑娘真好眼力,连跳蚤都能看见……

KCA: ….Hình như ….Nửa năm ko tắm rửa , cũng chả trách.. 哈、哈哈……Tiểu cô nương nhãn lực tốt đó …. Đến con bọ cũng có thể thấy …..

乞丐甲:要不你离远点儿,小心它蹦到你身上去……

风晴雪:没见过的虫子……原来叫跳蚤啊~

PTT: ta chưa từng thấy qua trùng tử này … nó gọi là khiêu tảo ah' !.

【风晴雪一把抓住虫子】

风晴雪:我抓~~抓到了!

PTT: Ta đã bắt đc nó rồi !!

风晴雪:好,以后你就叫跳跳~

PTT: Được rồi , sau này người sẽ đc gọi là Khiêu Khiêu

风晴雪:对了,跳跳是吃什么的?要怎么养活呢?

PTT: À đúng rồi , Khiêu Khiêu ăn cái j' vậy ?  làm sao để nuôi nó?

乞丐乙:……小姑娘你……这可不是好玩的,这玩意儿会吸血,沾上了让你浑身上下痒得不得行,快、快扔掉!

KCA : … tiểu cô nương Cô  ….nó ko phải thứ tốt đẹp j' tđâu ,  nó biết hút máu đó .. nó sẽ làm người bị ngứa ngáy đó ..  Mau, Mau vứt đi !

风晴雪:吸血?

PTT: hút máu sao?

风晴雪:知道了~放心,跳跳不会咬我的。

PTT: Ta biết rồi ~ Yên tâm đi  , Khiêu Khiêu sẽ ko biêt cắn ta đâu

风晴雪:我要去其他地方逛了,谢谢你们请我吃饭,还送我好玩的虫子,嘻嘻。

PTT: Ta muốn đi thăm mấy nới khác , Cảm ơn các người đã mời ta ăn cơm  , còn cho ta một hảo Trùng Tử

风晴雪:呐,我也把身上的钱送给你们~

PTT: Ah , Ta sẽ trả tiền cho các người

乞丐乙:她……她有钱,为啥还问咱们讨饭吃……

KCA: cô Nương đó … cô ấy có tiền , sao lại phải tới ăn cơm của kẻ ăn xin …

乞丐甲:……你问我我问谁……真是怪事年年有,今年特别多……

KCG:  ………Ngươi hỏi ta ta hỏi ai   ……Thật là việc lạ hiếm có  ,, năm nay thật nhiều sự lạ …

【小狐狸窜入城镇,盯着包子铺热腾腾的包子发呆】

女孩:哥哥~金色的狗耶!

Nữ hài : Ca ca ~ kia có một con chó vàng kìa

男孩:好怪的狗……

Nam hài : Nó trông thật kì lạ  …

男孩:啊,它跑了,我们去追吧~

Nam tử :  Nó chạy rồi  , chúng ta mau đuổi theo đi ~

女孩:哥哥,抓到了我要养它,养大了让它当小马~

Nữ hài: Ca ca , bắt đc nó rồi  muội sẽ nuôi nó , nuôi nó trở thành một tiểu mã

男孩:笨蛋,你重死了,狗驮不动的……

Nam hài : Đồ ngốc ,

【小狐狸逃走了,躲到一个小摊上团成一团】

男孩:不见了……

Nam hài: Ko thấy nữa rồi ..

女孩:呜呜呜,人家的小马……金色的……

Nữ hài : huhuhuh ,  Tiểu mã lông vàng của ta

男孩:不哭,到前面去找找看。

Nam hài : Đừng khóc nữa , chúng ta thử đến phía trước tìm xem sao

【风晴雪来到杂货摊】

杂货七:呵呵,姑娘想看看什么?

Tạp hóa : Cô nương cần mua gì vậy ?

杂货七:我这儿的货可是全得很,东西南北的特产,凡是女孩子家喜欢的,只要你报个名儿,我保准给你找出来~

Tạp hóa : Tiệm của chúng tôi có đầy đủ mọi loại hàng hóa , Đặc sản Đông tây nam bắc đều có , Phàm là những nữ tử đều rất hứng thú , chỉ cần cô nói tên , tôi bảo đảm lấy ra cho cô ~

风晴雪:真的?说得出名字的都有?

PTT : Thật sao? Nói ra tên là đều có sao ?

杂货七:姑娘尽管开口,要知道,琴川的铺子里,我说自己的货第二多,可就没人敢认第一了。

Tạp hóa :  cô nương cứ việc nói ra , nếu biết  , trong cửa hiệu Cầm Xuyên ,

风晴雪:这么好?那~你帮我拿西边沙漠里的呱唧呱唧大眼蛙

PTT: Cái nào tốt vậy ?  Đó ~ anh giúp tôi lấy  @#$#@$ … Đại nhãn oa

杂货七:什么……什么蛙?

Tạp hóa : Cái gì … cái gì oa ?

风晴雪:……没有吗?

PTT:  Ko có sao ?

风晴雪:那我要南方树林里的噗哟噗哟大头蛇。

PTT: Thứ đó tôi trong khu rừng phương nam từ Đại đầu xà

杂货七:…………

Tạp hóa

风晴雪:……果然……这些东西都很少见吧,我也只是在书里看过记载……

PTT: …Quả nhiên …. Những thứ đó đều rất hiếm thấy , tôi cũng chỉ nhớ là tìm thấy qua trong sách

杂货七:姑娘……不如你瞧瞧京城三宝堂的珠翠头花,或是江都万芳斋的胭脂水粉?

Tạp hóa :Cô nương …. Nêu ko cô hãy coi châu ngọc đầu hoa của Kinh thành Tam Bảo Đường  , hoặc là Son phấn trang điểm của Giang đô

风晴雪:那些我都不要,唔——

PTT: Những thứ đó tôi đều ko cần ,

【指向那个“毛团”】

风晴雪:我、我要那边的~那团金黄色的,是什么?

PTT: Tôi  , tôi muốn thứ bên này ~ Caí cuộn tròn màu vàng này , là gì vậy ?

杂货七:这……我怎不记得进过这样的货,哪儿来的……

Tạp hóa : Đây … Tôi sao lại ko nhớ ra thứ này ,  …

【“毛团”对风晴雪的抚摸很敌视,瞪了她一眼跑掉了】

杂货七:哎哟,那到底是什么鬼东西?

Tạp hóa :  Oái  , đó là thứ quái quỷ gì vậy ?

杂货七:我的货啊……这几盒水粉可是独一份儿,贵得要命,就这么撒了……

Tạp hóa :  Hàng hóa của tôi …. Mấy hộp phấn này giờ chỉ còn từng này thôi  ,những thứ quý giá này , vương vãi hết ra rồi !…

风晴雪:……毛团跑了,还能买吗?

PTT:  cuôn lông đó chạy đi rồi , còn có thể mua đc nữa ko vậy ?

杂货七:小姑奶奶喂,你哪只眼睛看出那鬼玩意儿是我这摊子上卖的?

Tạp hóa: Tiểu cô bà bà ơi , mắt của cô còn nhìn thấy thứ nào bán đc nữa o hả ?

杂货七:真个邪门!胭脂水粉被砸烂好几盒……算了、算了,眼瞅着不吉利,今天早点收拾收拾,不做买卖了,你走吧……

Tạp hóa: thật đúng là ko bình thường ! Mấy hộp phấn son này đã vỡ hết rồi … thật là , thật là ,  ko máy mắn  ,  ko buôn bán đc nữa rồi , thôi cô mau đi đi …

风晴雪:哦……好吧……

PTT: Uhm ….Đc thôi..

风晴雪:那毛团是什么呢?黄澄澄的,真好看……

PTT :  Thứ lông cuộn tròn  đó là gì vậy nhỉ ? màu vàng trong ,, nhìn thật thích ….

【方兰生刚好从此地路过,镜头转移】

方兰生:……少恭偏心,凭什么我就不能和他一起去找玉横?好不容易又见面了,他却要匆匆忙忙离开琴川……

PLS: ….Thiếu Cung thật bất công , tại sao ta lại ko thể cũng anh ta đi tìm Ngọc Hoành chứ ?  Thật ko dễ dàng gặp mặt rồi ,anh ta  vội vàng rời khỏi Cầm xuyên

方兰生:……嗯,还是娘那句话说得对,人不如新,衣不如旧……

PLS : Hay là đúng như mẹ nói  , nhân bất như tân,y bất như cố…

方兰生:唉,几天没回家,回去免不了一顿骂……不如先去学堂躲一躲,若被问起,就说先生留我们秉烛夜谈,嘿嘿~

PLS:  Mấy ngày ko về nhà , quay về tránh ko đc …ko bằng đi tới trường học ẩn náu ,

【方兰生来到学堂】

周复:啊,兰生你可来了!

Chu Phúc: Ah, Lan sinh huynh tới rồi

周复:这几日都没见你,那山贼窝的事又闹得沸沸扬扬,我真担心你被他们抓了去!

CP: Đã mấy ngày ko thấy huynh ,Vụ việc sơn tặc lại gây xôn xao , Ta thật lo huynh bị bọn chúng bắt đi

方兰生:那个、我——

PLS: Cái đó, Ta----

何白圭:此言差矣。以方小公子的本事,怎会被那些毛贼擒住?

Hà bạch khuê: Nói có nhầm ko vậy , Phương tiểu công tử , sao lại bị bắt giam đc chứ

方兰生:……

何白圭:我还以为小公子是跃出红尘,皈依佛门,或是求仙访道去了呢!

HBK : ta còn cho rằng tiểu công tử dược xuất hồng trần , quy y phật môn , hoặc là cầu tiên phỏng đạo đi rồi

蔡之义:哈哈哈,白兄此言甚妙!

TCN :  hahaha, bạch huynh thử ngôn thâm diệu

蔡之义:方小公子行事,岂是我等凡夫俗子能够参悟~

TCN : phương tiểu công tử hành sự , ta chỉ là phàm phu tục tử có thể tham ngộ ~~

周复:你们!兰生哪里招惹你们了,每次都要挤兑他?!

CP : các ngươi ! Lan Sinh chọc tức các ngươi chỗ nào , mỗi lần đều bức bách hắn ta

方兰生:哼,求仙访道又有什么稀罕?这世上本就有神仙精怪。

PLS : hừ , cầu tiên phỏng đạo lại có cái gì mà hiếm chứ ??  trên thế giới này bản lĩnh chính là thần tiên tinh quái

方兰生:我这回出门,正是去帮一个修道的朋友!

PLS : lần này ta xuất môn , chính là đi giúp 1 người bạn tu đạo

何白圭:哈,我等有眼不识泰山,不知方小公子交游如此广阔,竟连修道之人也识得。

HBK : ha , ta thật có mắt ko thấy thái sơn , không biết Phương tiểu công tử giao du thật quảng đại , đến cả tu đạo chi nhân cũng quen biết

蔡之义:小公子可不像我们,日日要发奋念书考取功名。

TCN : tiểu công tử không giống chúng ta , ngày ngày đọc sách để đạt công danh

蔡之义:方老爷虽说出家做了和尚,赚的那些真金白银还不是往方家送?借着降妖除魔之名,又结识了不少达官显贵。小公子那就是靠着金山银山吃穿不愁,未来的仕途也是不愁~

TCN : Phương lão gia mặc dù xuất gia làm hòa thượng , cái chỗ vàng bạc kiếm được không phải là tặng cho Phương gia ???? mượn cái danh giáng yêu trừ ma , lại còn bao nhiêu chức sắc , tiểu công tử dựa vào cái núi vàng núi bạc đó đâu phải lo nghĩ về cái ăn mặc , tương lai sau này cũng đâu cần lo lắng

方兰生:胡说八道!方家如今吃穿度用都是姐姐、姐夫经商所得,我跟着爹只不过学学拳脚功夫,从来也没见过什么大官!

PLS : ăn nói vớ vẩn ! Phương gia hôm nay cái ăn mặc đều do tỷ tỷ , tỷ phu kinh thương mới có , ta và cha bất quá chỉ học quyền cước , trước giờ chưa gặp qua đại quan

蔡之义:便是这么说,琴川又有几人会信?

TCN : nói như người , Cầm Xuyên này được mấy người tin ???

蔡之义:可惜啊,我就没这么有本事的爹~

TCN : đáng tiếc à , ta không có cái tài của cha ~~~~

方兰生:蔡、之、义!你——

PLS : Thái Chi Nghĩ ! người --------------

【周复发现貌似气氛开始紧张起来】[CP phát hiện ra dường như không khí có phần căng thẳng ]

周复:兰兰兰、兰生,我好像、看见你二姐往这边走过来了!

CP : Lan lan lan , lan Sinh , ta hình như , nhìn thấy chị hai ngươi từ bên kia tới

方兰生:啊?!

PLS : hả ?

周复:杀杀杀、杀气腾腾!sát sát sát , sát khí đằng đằng !

CP :

何白圭:方家二姐?!

HBK : Phương gia nhị tỷ !

何白圭:方家二姐?!啊!我想起先生让我去抄书,先走一步!

HBK : Phương gia nhị tỷ ? ! à ! ta nhớ ra tiên sinh bảo ta di chép sách , đi trước 1 bước !

蔡之义:我、我去帮白兄研磨,这笔墨可是马虎不得!

TCN : ta , ta đi giúp bạch huynh mài mực , bút bút mực này thật là khó chịu

方兰生:周、周复,你看清楚了?真是二姐?

PLS  : Châu , Châu Phục , ngươi nhìn có rõ ko ? là chị 2 ư ?

方兰生:我先不回头……我们……我们现在能往哪里逃?

PLS : trước tiên ko quay đầu ....chúng ta....chúng ta hiện có thể chạy ngả nào ??

周复:……我进屋,你撑住。

CP : ...... ta vào phòng , ngươi yểm trợ

【方兰生二姐板着脸来到方兰生背后】[nhị tỷ xuất hiện ngay sau lưng PLS]

方如沁:方、兰、生!!

Phương Như Tâm : Phương , Lan , Sinh !!!

【兰生马上努力做出笑脸,转过身去】[PLS lập tức cố gắng làm mặt cười , chuyển người]

方兰生:二姐……什么风……那个……把你吹来了……?

PLS : nhị tỷ .... cơn gió nào ....đã ... đưa chị thổi tới đây ..... ?

方兰生:哇!!

PLS : wa !!!

【方如沁揪住了他耳朵】[PNT véo tai hắn]

方如沁:你这猴儿!这几天又去哪里胡闹了!说!!

PNT : đồ hầu tử nhà ngươi ! mấy hôm nào đi đâu gây sự ! nói !!

方兰生:痛!轻点、轻点!đau ! nhẹ chút , nhẹ chút !

方兰生:是先生、先生晚间将我们留下——là tiên sinh , tiên sinh mời chúng đệ ở lại ------

方如沁:放屁!当老娘是三岁小孩呢!还不说实话!

PNT : bullshit ! tưởng lão nương là đứa con ít 3 tuổi chắc ! còn ko mong nói sự thât !

方兰生:二、二姐饶命!!痛死了!我说、我说!

PLS : nhị , nhị tỷ tha mạng !! đau chết mất ! đệ nói , đệ nói !

方兰生:是、是去城外了——哎哟!

PLS : là , là ra ngoài thành ----- ai da !!

方如沁:逃课跑去玩儿?你倒是长胆了!

PTN : trốn học để đi chơi  ? ngươi mật càng ngày càng to rồi

方兰生:不是、不是玩儿……二姐你先把我耳朵放开,要掉了,要掉了!

PLS : ko phải , ko phải đi chơi .... nhị tỷ trước tiên bỏ tai đệ ra đã , sắp rụng rồi , rụng rồi !

方如沁:给我记牢了!下回再敢胡闹,就直接拧下来丢去喂狗!

PNT : nhớ cho ta đây ! lần sau còn dám sinh sự , ta trực tiếp vặn nó rơi xuống

方兰生:是是是、一定记住……

PLS : rồi rồi rồi , nhất định sẽ nhớ .....

方如沁:整天不学好,像个猴儿上蹿下跳的!若不严加管教,再几年就变成你爹那样的烂人!花天酒地没个正经!临到老了居然出家做什么和尚,嫌娘替他伤心得还不够吗!!

PNT : cả ngày không chịu học , như 1 con hầu tử bỏ đi chơi , không nghiêm khắc quản giáo , thêm vài năm nữa giống hệt cha ngươi hỏng người !

方兰生:……我爹还不就是你爹……cha đệ chắc ko phải cha tỷ ....

方如沁:嘀咕什么?!thì thầm cái gì ?

方兰生:没、没有!ko , ko có !

方如沁:《论语》抄四百遍,后天交予我。<luận ngữ> chép 4 trăm lần , ngày kia giao cho ta

方兰生:四百遍?!后天?!怎么可能抄得完!4 trăm lần ? ! ngày kia ! sao có thể chép xong chứ

方如沁:抄不完也得抄完!敢再偷偷溜掉,就等着嘴巴里塞满泥巴浸猪笼!chép ko xong cũng phải xong ! dám ăn bớt ,ta bắt người đầy mồm bùn ở chuồng lợn

方兰生:二姐!我是男人啊!nhị tỷ ! ta là nam nhân !

【二姐置若罔闻地离开】[nhị tỷ dường như không để ý mà rời đi]

方兰生:…………

方兰生:唉……男人就是难,男啊难啊,这念起来就注定一辈子难,不男就不难,是男就很难……

Ây ... nam nhân thật là khó , nam à khó à , khổ cả đời là chắc rồi , bất nam thì không khổ , là nam thật là khổ

【方兰生睡梦中……】[Phương Lan Sinh mơ ngủ...]

方兰生:……我大义凛然和她讲道理,反遭她揪住耳朵,痛骂了一百遍啊一百遍…… đại nghiệp của ta cùng lãnh nhiên cùng tủy giảng đạo lý , tỷ véo tai ta , mắng ta 1 trăm lần 1 trăm lần

方兰生:唉……在学堂要被同学奚落,回家还要被姐姐训斥……真想把念书什么的通通丢了,离开琴川,再也不回来……ầy , ở học đường thì bị bạn học trêu trọc , về nhà thì bị tỷ tỷ giáo huấn ... thật muốn đem những cái gì trong sách vứt hết , rời Cầm Xuyên , ko muốn về nữa

方兰生:……难怪人家要说“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,要说女人都像姐姐们那样凶悍,我看我一辈子别成亲好了……难道这世上便没有娇小可人、温婉贤淑的女子了?……trả chách nhân gia thường nói “ thư trung tự hữu hoàng kim ốc , thư trung tự hữu nhan như ngọc” lại nói nữ nhân mà giống cái tính cách của chị ta , ta xem ra cả đời không thành thân thì tốt hơn ... lẽ nào trên đời này không có kiều nữ , ôn uyển hiền thục nữ tử à ????

【一名红衣女子忽然闪现,在其背后窃笑】[đột nhiên 1 nữ nhân áo hồng xuất hiện , đằng sau lưng hắn cười]

【百里屠苏梦中,太子长琴和悭臾的远古记忆,榣山】[trong giấc mơ của BLĐT , Thái tử Trường Cầm cùng San(Khan) Du viễn cổ kí ức , Dao Sơn

太子长琴:悭臾,今日之曲如何?San Du , ca khúc hôm nay thế nào ?

悭臾:你做的曲子总是好听的。Người đàn lúc nào cũng hay hết

悭臾:你天天来给我弹琴,我不能报答什么,等到有一天我修炼成了通天彻地的应龙,就让你坐在我的龙角旁边吧,乘奔御风,看尽山河风光。Người ngay ngày đàn cho ta nghe , ta lại ko thể báo đáp đc gì , đợi đến có 1 ngày ta tu luyện thông thiên triệt địa để ứng long , liền để người ngồi bên cạnh ta , thặng bôn ngự phong , du ngoạn sơn hà phong quang

太子长琴:山中不知岁月,待得久了心如沉水,弹琴奏乐本是为了怡情,但若无你陪伴,未免也太过孤单,何来报答之说?trong núi không biết tuế nguyệt , đến lúc đó tâm như trầm thủy , đàn cấm tấu lạc vỗn dĩ chỉ là thúi vui , nếu không có ngươi bên cạnh , ta cũng quá cô đơn , hà lai phải nói báo đáp ?

太子长琴:不过你的话我记下了,纵然悭臾尚有数千年方能修为应龙,今日之约永远不变。Bất quá lời người nói ta nhớ rồi , Dù có vạn năm nữa mới ứng long , thì hẹn ước hôm nay mãi mãi không đổi

【画面一转,楚蝉站在山林之中】[thay đổi cảnh , Sở Thiền đứng tại sơn lâm]

楚蝉:云溪哥哥……Vân Khê ca ca

楚蝉:小蝉想家了,云溪哥哥什么时候能带小蝉回家呢?Tiểu Thiền nhớ nhà , Vân Khê ca ca lúc nào có thể dẫn Tiểu Thiền về nhà vậy ?

【又转成师妹芙蕖】[ lại đổi thành sư muội Phù Cừ ]

芙蕖:屠苏师兄,为什么紫胤长老不许你和其他人一起练剑呢?听说你的剑术好,芙蕖好想你能指点两招~Đồ Tô sư huynh , vì sao Tử Dận trưởng lão không cho phép huynh cùng các huynh đệ khác đồng thời luyện kiếm ? nghe nói kiếm pháp huynh giỏi , Phù Cừ muốn huynh chỉ điểm muội 2 chiêu ~

芙蕖:师兄,不如我去求求长老,不要总是让你一个人,多孤单…… sư huynh , không bằng muội đi xin trưởng lão , không thì lúc nào cũng 1 mình huynh , càng cô đơn ....

芙蕖:师妹只要得了空,定会多过来陪你讲讲话~ sư muội chỉ cần có thời gian , nhất định đến bồi huynh nói chuyện

百里屠苏:……悭臾…………太子……长琴……San Du .... Thái tử ... Trường Cầm

百里屠苏:……小蝉……芙蕖…… Tiểu Thiền ...... PHù cừ

百里屠苏:……

百里屠苏:……谁?!ai ?

【地上的小狐狸吓得身体一缩】[dưới đất tiểu hồ ly ....]

百里屠苏:是你?ngươi là ?

百里屠苏:(今日朔月,由苏家告辞便觉头痛难当,来客栈休息片刻,竟睡着了。)( hôm nay trăng non , cáo từ Phương Gia xong cảm giác đau đầu , mới tìm tới phòng trọ nghỉ ngơi , ngủ ... )

百里屠苏:(……为何又梦到那个叫太子长琴的人,明明从未见过,梦中感觉却熟悉无比,甚至觉得……他即是我、我即是他……)( sao lại mơ tới cái người gọi là Thái tử Trường Cầm , rõ ràng trước giờ chưa gặp qua , trong mơ cảm giác thân thuộc khó tả , cảm giác .... ta là hắn , hắn là ta ... )

百里屠苏:阿翔?a Tường ?

百里屠苏:定是发现了什么!phát hiện ra gì thế !

【百里屠苏走出客栈,发现前方围着一群人,孙家小姐正在抛绣球招亲】[ BLĐT đi ra khỏi nhà trọ , phát hiện trước mặt có 1 quân ( quân tử ) nhân , Tôn gia tiểu thư đang đúng lúc đáp tú cầu cầu thân]

孙理:多谢诸位前来!

Tôn Lí : đa tạ các vị đã tới !

孙理:今日我家小姐抛绣球招亲,希望以此觅得佳婿。俗话说的好,姻缘由天定~无论是哪位公子接着了绣球,只要品行端正,未有妻室,便是我家小姐的未婚夫婿!hôm nay tiểu thư nhà ta , đáp tú cầu cầu thân , hi vọng tìm được hảo phu , nói đã rõ ràng , ân duyên do trời định ~ bất luận là vị công tử nào tiếp được tú dầu , chỉ cần phẩm hạnh đoan chính , trước chưa có vợ , thì sẽ chính là vị hôn phu mới của tiểu thư nhà chúng ta

李敏:孙家可是琴川第一富商,要是做了他们家姑爷,光是小姐的嫁妆就够花一辈子了吧?

Lý Mẫn : Tôn gia ở Cầm xuyên này là đệ nhất phú thương , nếu làm cô gia nhà người ta ,  cưới đc tiểu thư nhà đó thì cả đời còn lo nghĩ gì nữa ?

罗开:但我听说孙家不简单,一个做生意的,黑白两路都吃得开,这里面可得有多少弯弯道道?

La Khai : nhưng ta nghe nói Tôn gia không đơn giản , làm ăn sinh ý , hắc bạch 2 đường đều làm , bên trông không biết bao nhiêu loan loan đạo đạo ?

罗开:而且孙小姐体弱多病,要不以她这年纪早嫁了,钱再多你愿意娶个病痨回家过?

La Khai : hơn nữa , tiểu thư Tôn Gia thể nhược nhiều bệnh , hay là ở tuổi này đã sớm kết hôn , tiền nhiều nhưng ngươi bằng lòng lấy 1 người bệnh nhược về nhà ko ?

李敏:管那么多,想有钱就别怕事,再说了,孙小姐是正妻,又没人说不可以纳小妾。

LM : quản làm gì nhiều , muốn co tiền đừng có sợ , lại nói , Tôn tiểu thư là chính thê , không ai nói là thể có thê thiếp

罗开:原来如此~李兄高见。Nguyên lai như vậy ~ Lý huynh cao kiến

张新知:孙小姐~张新知仰慕你许久,等下定要往这边抛啊!

Trương Tân Trí : Tôn tiểu thư ~ Trương Tân Trí ta ngưỡng mộ tiểu thư đã lâu , lúc nữa nhất định sẽ giành tú cầu

罗开:一边凉快去!就你那歪瓜裂枣的样儿……

LK : gọn ra gọn ra ! ................

严大嘴:快扔吧、快扔吧!是骡子是马,扔了就知道了!nhường nào , nhường nào !

何白圭:一群庸人,胸无点墨,孙家小姐才不会多理。

( chỗ này không quan trọng .... không dịch nhé )

【方兰生急匆匆向这边跑来】[PLS từ phía bên này chạy lại]

方兰生:有妖怪——!có yêu quái

方兰生:有吸人精血的女妖怪啊!!có yêu quái hút tinh huyết người !!

方兰生:快让开、快让开!我被妖怪追!!mau trách ra , tránh ra ! ta bị yêu quái đuổi

【被挤倒地,绣球不偏不倚刚好落在方兰生身上】[ngã xuống đất , tú cầu ở trên người PLS]

方兰生:……唔,摔得疼死了……...aa... đụng đau cả người ....

方兰生:这是什么?cái này là cái gì ????

孙理:……请接到绣球的公子上前几步。Mời người tiếp đc tú cầu tiến lên vài bước

何白圭:方兰生!你委实可恶!自家殷实,还来断别人财——那个……路…… Phương Lan Sinh ! ngươi thật đáng ghét , nhà ngươi có thực lực , lại còn đi chặn người khác phát tài à ....

孔修:那不是城西山上方家的小公子吗?có phải Tây Thành Phương Gia tiểu công tử không ?

罗开:方家?唔,论家境与孙家倒也算门当户对了……Phương gia ? ầy , luận gia cảnh cùng Tôn gia cũng tính môn đăng hậu đối rồi ....

李敏:诶,我怎么就没这样的好运!hix , ta sao lại không có được cái may mắn ấy !

孙理:咳咳,请接到绣球的公子上前几步。Hụ hụ , mời công tử nhận đc tú cầu tiến lên vài bước

方兰生:……是说……我?.... là nói .... ta ?

孙理:……自然再无他人。Tự nhiên không phải người khác

孙理:公子接了我家小姐的绣球,便是孙家未来姑爷了。Công tử nhận được tú cầu của tiểu thư là chúng tôi , chính là Cô gia tương lai của Tôn gia

方兰生:什么?!!cái gì ?

方兰生:我、我不是来接什么绣球的啊,我是为了躲女妖!ta , ta không phải tới nhận tú cầu , ta chỉ vì sư đeo bám của nữ yêu

方兰生:对了,女妖呢?!đúng , nữ yêu đâu ?

蔡之义:方兰生,休要装疯卖傻,得了便宜卖乖!PLS , còn giả điên bán ngốc , xem chúng ta là lũ ngốc à

方兰生:我真的没有!ta thực sự không có

方兰生:打个商量……刚才的、不算…… cần phải thương lượng .... lúc này , không tính .....

方兰生:我只是不小心跑过来的,不能算……能不能让你家小姐再扔一次?ta chỉ là ko cẩn thận chạy tới chỗ này , ko thể tính .... có thể để tiểu thư nhà các ngươi đáp lại lần nữa ko ?

孙理:岂有此理!既已扔了,便成定局!你这样将我孙家颜面置于何地?!莫非是嫌孙家高攀?

方兰生:没、没这回事……làm gì có cái lí đó , tú cầu đã đáp , sự việc đã rồi ! ngươi cho rằng Tôn gia chúng ta thể diện để di đâu ? .......

冯禹:……刚刚、刚刚发生什么?我怎么会倒在地上?!...vừa vừa , vừa nãy phát sinh chuyện gì ??? sao ta lại nằm dưới đất thế này ?

冯禹:对了!绣球、那个绣球……明明我接住了啊……đúng rồi ! tú cầu , tú cầu đó , .... rõ ràng ta tiếp được

方兰生:你接住的?!người tiếp được à ?

方兰生:哈哈!就是说嘛,我不可能那么倒霉……haha , như người nó , ta không thể như thế được ....

方兰生:看吧!一开始接住绣球的另有其人,后来我撞上他,再飞过来的可不算!xem nè ! lúc đó tiếp được tú cầu là người khác , sau đó đụng phải anh ta , tú cầu mới bay qua người ta, không thể tính được

孙理:这…… cái này ....

孙理:按理说,应是看谁最后接到了绣球。Theo lí nói , người tiếp cầu là người sau cùng nhận đc

方兰生:啊?!hả ?

冯禹:你说什么?怎能这样?!这根本没道理!ngươi nói cái gì ??? sao có thể như thế được ??? cái này căn bản không có đạo lí

【一名身型硕大的妇女摇摆着走过来】

孙奶娘:什么算不算、讲不讲道理!有兔崽子想要悔婚?!先过老娘这关!!cái gì tính ko tính , nói không nói đạo lí ! ai dám hủy hôn ??? trước bước qua lão lương đã !

孙奶娘:能娶到我家小姐是你这兔崽子八百年修来的福气!小姐容貌可是与老娘当年一般,闭月羞花、沉鱼落雁!说不得还比老娘更胜一些!có thể lấy được tiểu gia nhà ta thì ngươi phải có 800 năm luyện phúc khí mới có đc ! tiểu thư dung mạo so với ta hồi trẻ như nhau , bế nguyệt tu hoa , trầm ngư lạc nhạn ! nói không chắc so lão lương béo hơn 1 chút

孙奶娘:小兔崽子有何不满?!tiểu thố tể ( con thỏ nhỏ ) còn ko bằng lòng ?

方兰生:……天啊……trời a.

众人:………………

冯禹:…………

方兰生:拿、拿到绣球的又不是我!你你你、你别看着我啊!lấy được tú cầu không phải ta , ngươi ngươi ngươi , người đừng có nhìn ta

方兰生:再说…………你都说了容貌和你一般,这怎么可能满意…………lại nói ..... ngươi vừa nói dung mạo như ngươi , cái này làm sao mà có thể vừa ý được

【孙奶娘一把用胳膊肘卡住兰生的脖子】

方兰生:哇——!放开!别逼我动手——aaa ! bỏ ta ra ! đừng ép ta động thủ ....

孙奶娘:兔崽子不老实!竟想悔婚坏了小姐名节!tiểu như nhà ngươi ! hủy hôn là làm hỏng danh tiết của tiểu thơ ta

孙奶娘:今夜起你就住在孙家,直到与小姐完婚!đêm nay ngươi ở lại tôn gia, cùng tiểu thư thành hôn

方兰生:喘、喘不上气了……快放开我…… ặc ...không được .... mau bỏ ta ra ....

方兰生:……之义、白圭……去、去找我二姐……让她救我…… Chi Nghĩa , Bạch Khuê ....đi , đi tìm nhị tỷ ta ... nhanh tới cứu ta

蔡之义:找、找你二姐?!当真?!你也不怕烧纸还引出鬼来!tìm , tìm nhị tỷ ngươi ??? đúng ?? ngươi không sợ hay sao mà đánh thức quỷ tới !

何白圭:……啊,又想起先生让我抄的书还没抄完,先走一步、先走一步……a , nghĩ lại tiên sinh bảo chúng ta chép sách mà vẫn còn chưa chép xong , ta đi trước 1 bước , đi trước 1 bước

方兰生:之义!白圭!别走啊!!Chi Nghĩa , Bạch Khuê , đừng có đi !

冯禹:……我、我也想起一桩急事,得快些回家!ta , ta nhớ lại là có việc , cần nhanh phải về nhà

方兰生:喂!你更不能走!ha , ngươi càng ko đc đi

方兰生:刚才不还承认是你接住了绣球?!想赖账?!lúc này ngươi thừa nhận ngươi tiếp đc tú cầu ? muốn khước từ à ?

孙奶娘:关他什么事?việc của người à ?

冯禹:不关我事!真的不关我事!我只是买酱油路过的!không phải việc của ta, thực ko liên quan tới ta , ta chỉ tiện đường mua xì dầu đi qua thôi

方兰生:混蛋!居然让本少爷替你背黑锅!给我等着!khốn nạn , cố nhiên là để tiểu thiếu gia chịu hộ ngươi , đợi đấy cho ta

【方兰生看见百里屠苏从这经过】

方兰生:少侠、百里少侠!tiểu hiệp , BLĐT

方兰生:帮我一下……念、念在我们曾有患难之情……所谓救人一命,胜造七级浮屠……giúp ta 1 chút , niệm tình lúc hoạn nạn .... cứ ta 1 mệnh , còn hơn sinh tạo 7 cấp phù đồ

【百里屠苏转身就走】[ BTĐT quay mặt đi ]

方兰生:木头脸!你这个见死不救的家伙!你会遭报应的—— đồ mặt gỗ ! ngươi gặp chết ko cứu ! ắt gặp báo ứng

孙奶娘:罗嗦什么!跟老娘回去!ltinh gì thế ! theo lão lương về

罗开:……散了、散了……幸好那绣球没落在我身上……hỏng rồi , hỏng rồi ... thật tốt nếu tú gầu ko ở trên người

张新知:方公子与孙小姐实在是天作之合,令人羡慕……công tử cùng tôn gia tiểu thư là do trời cao đã định , làm người ngưỡng mộ

姚芬儿:姐姐,你说孙家小姐真和那奶娘……长得差不多吗?tỉ tỉ , người nói xem tôn tiểu thư và cái lão nương đó .... có giống nhau ko ???

姚秀儿:我怎知道,披着盖头谁又看得明白。Ta cũng ko rõ , khi nào gặp ắt rõ thôi

姚芬儿:若真是那样,可苦了方家那眉清目秀的小公子了……xem cái bộ dạng đó , chỉ khổ Phương gia tiểu công tử thôi

姚秀儿:要你操心吗~走,没热闹好看,咱们也回家去了。Ngươi còn suy nghĩ gì nữa ~ đi , hết cái hay ho để xem rồi , chúng ta cũng về nhà thôi

百里屠苏:(……翔所示之处便是前面了。)

【忽然觉得头痛欲裂】

           ……

【风晴雪坐在路边的墙上】

风晴雪:嘻嘻,淫贼,你怎么现在才追上来呀?hehe , dâm tặc , ngươi bây giờ mới đuổi tới đây ?

百里屠苏:休要多言!剑还来!đừng có nhiều lời ! trả kiếm đây

风晴雪:我仔细瞧了瞧那把剑,可真是不简单,像是大有来头~ta đã cẩn thân ngó qua cây kiếm , quả là không đơn giản,chắc là có nguyên do to lớn ~

风晴雪:你从哪里得来的?剑为什么会断了一截呢?ngươi từ đâu có được thanh kiếm đó ? thanh kiêm sao lại bị gãy 1 đoạn

百里屠苏:快、快把剑还我!nhanh , nhanh trả kiếm cho ta

风晴雪:……你怎么了?người sao thế ?

百里屠苏:……剑……把剑放在地上……你走!快走开……kiếm .... để kiếm lên người ta ... người đi ! nhanh đi ...

风晴雪:……到底怎么了?是哪里不舒服吗?rốt cuộc có việc gì ? ngươi chỗ nào không khỏe à ?

百里屠苏:唔……aaa

百里屠苏:啊——!!!aaaa

风晴雪:……这么生气?sao lại tức thế này ???

风晴雪:你别……气成这样对身体不好,我又没说不还你……ngươi đừng nổi nóng , đối với thân thể ko tốt , ta cũng ko nói ko đưa ngươi .....

【百里屠苏魔化中,手持焚寂】

风晴雪:你…… ngươi

风晴雪:………..

【一顿混战,百里屠苏昏了过去】

紫胤真人:屠苏,你体内煞气纵横,尤以朔月时最为严重,无形中便可令你杀心重重。为师冥思苦想亦无法可解,唯有冀望以清制浊。

Tử Dận chân nhân : Đồ Tô , thể lực ngươi sát khí tung hoành , lúc trăng non chính là lúc nghiêm trọng nhất , vô hình trung làm ngươi sát tâm trùng trùng , ân sư cũng không vô pháp để giải , duy chỉ kì vọng sau này có thể giải trừ được

紫胤真人:昆仑山天墉城乃是天下清气鼎盛之地,虽无法消弥你体内凶煞,却可减缓其将你蚕食之势。Côn Luân Sơn Thiên Dung Thành đã là Thiên hạ thanh khí đỉnh thành trong trời đất , còn vô giáp giải trừ sự hung sát trong người ngươi , nhưng có thể giảm thiểu sự xâm nhập của nó vào cơ thể ngươi

紫胤真人:生死攸关,万不可擅自离开昆仑。切记、切记。Sinh tử thoáng qua , vạn lần không thể tự ý rời khỏi Côn Luân , hãy nhỡ hãy nhớ

紫胤真人:焚寂之剑定是上古邪物无疑,邪剑有灵,远古之威,为师亦驾驭不得。Phần Tịch kiếm này là thượng cổ tà vật không phải nghi ngờ, tà kiếm có linh , viễn cổ chi uy

紫胤真人:此剑似具吸煞之功,力量与你煞气系出同源,虽不至此消彼长,却可略为吸纳你身中浊气,故由你保管,但切勿受其牵引、失去本心,更不可让焚寂为他人所得。Thanh kiếm này là vật có thể hút sát khí , công lực , cùng với sát khí trên người ngươi có tự tương đồng , mặc dù không có sự thay đổi nhiều , có thể hút trọc khí trên người ngươi , sẽ do ngươi bảo quản nó , ko thể làm mất , và tuyệt đối ko để người khác có được nó

【百里屠苏恍惚中】

百里屠苏:(……身体里……似乎有股暖意……煞气慢慢缓了下去……究竟……是什么……)百里屠苏:(……离开天墉城,每逢朔月,本是一次比一次痛苦……为何这一回……)

【百里屠苏醒来,风晴雪趴在床边打盹,牵着他的手,真气慢慢渡到他的身上】

风晴雪:……啊,淫贼你醒了,有没有哪里觉得难受?a .. dâm tặc ngươi tỉnh rồi , có chỗ nào khó chịu ko ?

百里屠苏:这是何处?đây là ở đâu ?

风晴雪:你不记得了?之前我们打了一架,你好厉害,不过明明是你赢,却忽然昏倒,吓我一跳。Ngươi quên rồi sao ? lúc trước chúng ta đánh 1 trận , ngươi thật lợi hai , bất quá rõ ràng ngươi thắng , nhưng lại đột nhiên hôn mê , dọa ta 1 trận

风晴雪:我背着你想找人看病,走到河边,有个船上的人说认识你,后来我们就上船了。Ta đưa ngươi đi tìm người khám bệnh , đi tới bên con sông , trên thuyền có người nói quen ngươi , sau đó chúng ta liền ở trên thuyền

百里屠苏:……是你助我压制体内煞气?là người giúp ta áp chế sát khí ?

风晴雪:煞气?sát khí ?

风晴雪:不明白……不过你杀气倒是挺重的。Ko hiểu ... bất quá sát khí trên người ngươi quá nặng

风晴雪:刚才见你很痛苦的样子,也不知道是生病了还是受伤了,就想试试看把真气渡给你~有用吗?vừa nãy thấy bộ dạng đâu khổ của ngươi , cũng ko rõ là sinh bệnh hay là bị thương , liền thử đêm chân khí truyền cho ngươi ? có tác dụng ko ?

百里屠苏:……

风晴雪:这把剑还你,是我不好,谁知道你会那么生气……你生气起来真够吓人的。Thanh kiếm này trả lại cho ngươi , là ta ko tốt , ai mà biết ngươi lại tức giận như thế .... ngươi lúc tức giận quả thật dọa người à

百里屠苏:此剑不敢交于他人之手,姑娘见谅。Vì thanh kiếm này ko thể giao vào tay kẻ khác , cô nương lượng thứ

风晴雪:你能告诉我关于这把剑的事情吗?是怎么得来的?ngươi có thể nói cho ta sự tình về thanh kiếm này đc ko ? làm sao mà có được nó ?

百里屠苏:无可奉告。Không thể

风晴雪:这是你的秘密?đây là bí mật của ngươi ?

风晴雪:那~我们来换吧,人界就是喜欢换来换去,我告诉你我的一个秘密,淫贼你就把剑的秘密告诉我好不好——hay ~ chúng ta giao đổi đi , nhân gian chính là thích đổi đi đổi lại , ta nói cho ngươi bí mật của ta , dâm tặc ngươi nói cho ta bí mật của thanh kiếm ok ?

百里屠苏:我不叫淫贼!ta không phải là dâm tặc

风晴雪:对哦,那个船上的人说你叫百里屠苏,嘻,一时没改过来。Đúng à , người trên thuyền nói ngươi tên BLĐT , hì , nhất thời chưa có đổi cách xưng hô

风晴雪:我叫风晴雪,交个朋友吧,你这人满好玩的,养的鸟也这么威风~ta tên Phong Thanh Tuyết , kết cái cái đi , cái người ngươi rất hay , nuôi dưỡng đc 1 con chim thật uy phong

百里屠苏:(……她,夸阿翔威风?)

风晴雪:不早了,还约了刚认识的朋友一起放灯呢!我要走了。Ko sớm nữa , còn cái hẹn với bạn ta mới quen cùng đi thả đèn ! ta phải đi đây

风晴雪:这儿的规矩我懂,打胜了才能发话,改天再找你比试,要是我赢了,一定要告诉我那把剑的事情哦!cái quy định này ta hiểu , đánh thắng mới có thể nói chuyện , để hôm khác tìm ngươi tỉ thí , nếu là ta thắng , nhất định phải nói cho ta bí mật thanh kiếm

百里屠苏:勿要自作主张。Tự có chủ trương

风晴雪:就这么说定了~như này đã là định rồi

风晴雪:对了,苏苏,假如你认识那个毛团,和它说说,让它下回别对我那么凶行吗?我就是想摸摸它。Đúng rồi , Tô Tô , giả dụ huynh có quen hồ ly ấy , cùng cô ta nc , bảo cô ta lần sau đừng có sinh sự đối với ta ? ta chỉ muốn chạm vào nó

百里屠苏:苏…………Tô

百里屠苏:休要胡乱相称!!đừng có gọi Tô Tô

风晴雪:哈哈,青山不改,绿水长流,后会有期!haha , thanh sơn bất cải , lục thủy trường lưu , hậu hội hữu kì

风晴雪:嘻,这回铁定没念错。Ha , say này chắc hắn ko gọi sai nữa

【风晴雪离开,欧阳少恭走出】

欧阳少恭:好个性子爽直的姑娘。

ADTC : thật là 1 cô nương có cá tính

欧阳少恭:百里少侠可好些了吗?Bạch Lý thiếu hiệp đã đỡ nhiều rồi chứ ?

百里屠苏:原来是你……hóa ra là ngài

百里屠苏:多谢先生相助。Cảm ơn tiên sinh tương trợ

欧阳少恭:逢此灯会盛事,在下便临时起意租了艘船,本想与寂桐、小兰一起河上放灯,可惜未找到小兰,后来遇你昏迷,便将你接到船上休息。Gặp được đại hội hoa đăng , tại hạ liền thuê chiếc thuyền này , vỗn nghĩ cùng Tịnh Đồng , tiểu Lan trên sông thả đèn , đáng tiếc vẫn chưa tìm thấy tiểu Lan , sau này gặp công tử hôn mê , liền đưa công tử lên thuyền nghỉ ngơi

百里屠苏:打搅先生雅兴。Đã làm phiền tiên sinh rồi

欧阳少恭:哪里,已不早了,寂桐年迈,也正该歇下。Nào có , cũng ko còn sớm nữa ....

欧阳少恭:少侠若要感谢,自当谢谢晴雪姑娘。在下学艺不精,切脉过后,并无办法缓下少侠体内煞气,幸而晴雪姑娘施为,情况方才有所好转。Thiếu hiệp ko cần cảm tạ , người cần cảm ơn phải là Thanh Tuyết cô nương , tại hạ học nghệ ko thâm , Thiết mạch qua đời , đã ko còn thể giải được sát khí trên người thiếu hiệp , may man thay có Thanh Tuyết cô nương , tình hình mới có chuyển biến

欧阳少恭:不知两位究竟遇到何事?致少侠昏迷不醒,晴雪姑娘亦是身上带伤,所幸都是轻伤,在下已给她外敷伤药用过。Ko biết 2 vị đã gặp phải chuyện gì ? lúc thiếu hiệp hôn mê bất tỉnh , PTT cô nương trên người cũng bị thương , tại hạ đã cho cô ấy dung thuốc

百里屠苏:……

欧阳少恭:在下唐突,本不该多问。Tại hạ đường đột , k dám hỏi nhiều nữa

欧阳少恭:险些忘记还有个小东西,它似乎一直跟着百里少侠,从翻云寨一路过来琴川,且以为是晴雪姑娘伤了少侠,对她可凶得很。Chút nữa quên hãy còn tiểu đồ vật , nó luôn luôn bên cạnh thiếu hiệp , từ Phiêu Vân trại tới Cầm Xuyên , cũng vì PTT cô nương làm thương thiếu hiệp , đối với PTT rất hưng dữ

【小狐狸窜了出来,阿翔冲它叫,小狐狸吓得一缩】

百里屠苏:阿翔勿闹。A Tường đừng ồn

【小狐狸变身成少女】

百里屠苏:……!

??:屠苏哥哥……BL ca ca

欧阳少恭:这……古往今来,多有狐妖报恩之说,莫非……đây,từ cổ tới giờ ,đa số hồ yêu báo ân mà nó , trừ phi ....

襄铃:我……襄铃是来江南找娘,可是一直一直都找不到……在山上玩的时候就被那些大块头抓去了……要不是屠苏哥哥来救……ta .. Hàn Linh là tới Giang Nam tìm mẹ , nhưng tìm mãi mà ko thấy ... lúc tại núi vui chơi bị cái tên đầu to kia bắt ... ko phải do ĐT ca ca tới cứu ....

襄铃:那时候在山洞里,身体动不了,可是你们讲的话我都听见了……lúc đó tại Băng Viêm động , thân thể ko thể động đậy , nhưng mà các ngươi nói ta đều có thể nghe ddc hết

襄铃:我一定要报答屠苏哥哥的救命之恩!ta nhất định báo đáp ân cứu mang của DT caca

襄铃:屠苏哥哥叫襄铃做什么,襄铃就做什么——DT caca bảo HL làm cái gì , HL cũng làm cái đó hết

百里屠苏:不必。Ko cần

百里屠苏:翻云寨中我只为救人,对你何来救命之恩?trong PVT ta chỉ vì cứu người , đối với ngươi ko có cái gì gọi là ân cứu mạng cả

百里屠苏:雾灵山涧中见你真身,便已知你是狐妖,人与妖本非同路,你且去吧。Trong Vụ Linh sơn động đã thấy chân tướng ngươi , cũng biết ngươi là hồ yêu , người và yêu vốn ko cùng đường, ngươi nên đi đi

襄铃:呜呜呜……huhuhu

襄铃:屠苏哥哥是不是嫌弃襄铃没用,连人都变不好……有时候、有时候耳朵和尾巴还露出来……DT ca ca chê ta là đồ vô dụng , đến người cũng biến ko tốt .... có lúc , có lúc tai và đuôi lại lộ ra LL

襄铃:可是……我真的很努力了,会、会扑蝴蝶……还会抓虫子……屠苏哥哥你不要赶我走好不好,呜呜呜……nhưng .... ta thực sự cố gắng , chỉ bắt hồ điệp ... và bắt côn trùng ... ĐT ca ca đừng bắt ta đi được ko J

欧阳少恭:百里少侠今日辗转奔波,想是十分劳累。BL thiếu hiệp hôm nay đã rất mệt mỏi rồi

欧阳少恭:不如襄铃与在下先行告辞,少侠早点歇息,若有事情,明天再说不迟。Ko bằng tại hạ và HL trước tiên cáo từ , để thiếu hiệp sớm nghỉ ngơi , có sự việc gì để mai nói cũng ko muộn

襄铃:……好、好吧……ok ... ok

襄铃:明天……明天我再来找屠苏哥哥……mai ... mai ta lại tới tìm ĐT ca ca

欧阳少恭:百里少侠自便,切莫拘束。BL thiếu hiệp tư nhiên , ko làm phiền nữa

百里屠苏:(……那女子修为并不高深,何以能缓解煞气发作之势?)(…cô gái đó tu hành ko cao thâm , sao có thể làm giảm chậm sát khí của ta ? )

百里屠苏:(天墉城一众长老均无计可施,唯有依赖昆仑山清气……莫非她的心法有特别之处?)(Thiên Dung Thành nhất chúng trưởng lão cũng vô kế , duy chỉ có ở trong Côn Luân sơn thanh khí ... trừ phi tâm pháp cô tác có chút đặc biệt ? )

百里屠苏:(罢了,多想无益,但求速速解决玉横之事……倘若真有一日为煞气所蚀,堕入邪魔道,被师父诛于剑下,亦无怨言。)( thôi , nghĩ nhiều cũng vô ích , nhanh cầu ngọc hoàng giải quyết ...miễn là 1 ngày có thể giải hết sát khí , lạc vào ma đạo , bị sư phụ phải hạ kiếm giết , diệc vô oán ngôn )

百里屠苏:(师父,请原谅弟子私下昆仑山……)( sư phụ , mong người thứ lỗi đệ tự tiện hạ Côn Luân Sơn .... )

【方家】[Phương gia]

方兰生:放我出去!放我出去!thả ta ra ! thả ta ra

孙理:姑爷不用心急,明日一早我们便会派人去方家知会,若是方家应承婚事,自然将姑爷请出,择良辰吉日,筹备成婚之事。Cô gia xin đừng nổi nóng , sáng sớm mai chúng ta sẽ phái người tới Phương gia nc , nếu như Phương gia chấp nhận hôn sự , tự nhiên sẽ để cô gia rời khỏi , chọn ngày lành tháng tốt , đợi đến lúc thành hôn

方兰生:什么成婚?你们这是……这是逼良为娼!thành hôn cái gì ?? các ngươi ... thế này là ép hôn !

方兰生:我连你家小姐是圆是扁都不知,怎能娶她!ta ngay cả tiểu thư nhà các ngươi còn chưa rõ , sao có thể lấy cô về đc

孙奶娘:兔崽子,老娘不爽说得清清楚楚?小姐就如老娘年轻时一般美若天仙,你耳朵是聋啦?!

方兰生:……聋?我宁可瞎掉算了……tiểu thố tử , lão nương ko phải đã nói rõ ràng cho ngươi rồi sao ? tiểu thư chính giống lão lương hồi trẻ - mỹ nhược thiên tiên , tai ngươi điếc rồi sao ?

孙奶娘:说什么?大点儿声!nói cái gì ?? lớn lên 1 chút ??

孙奶娘:哦~~莫非你见老娘风韵犹存,想要大小通吃?!a ~~ trừ phi ngươi gặp lão nương phong vận dư tại , muốn ăn cả lớn lẫn nhỏ ???

孙奶娘:嘻嘻嘻嘻,这可没门,好女不侍二夫~老娘家中那死鬼可不会答应。Hehehee , cái ko thể dược , gái tốt ko lấy 2 chồng ~ lão nương có chết cũng ko có đáp ứng

方兰生:苍天呐!我宁可和一头猪成亲,至少饿了还能宰掉吃肉!trời à !ta nguyện cùng cái thủ heo thành thân , lúc đói còn để thể lấy ăn !

孙奶娘:兔崽子尽管耍嘴皮子!反正是别想逃掉!tiểu thố tử mồm mép cẩn thận ! cũng đừng nghĩ chạy trốn

孙奶娘:孙理,我们走!Tôn Lễ , chúng ta đi !

孙理:姑爷,门口可是有人守着,劝你别想耍什么花样。Cô gia , trước của đã có người gác , người ko phải lén lút

方兰生:……我、我要去衙门!我要击鼓鸣冤!强抢民男啊~~~ ta , ta muốn đi nha môn , ta muốn đi báo án , cướp bực nam nhân ~~~~

方兰生:今天是犯了什么太岁,先被女妖缠上,后来又遇上比女妖还恐怖的“天仙”……hôm nay ko biết phạm phải cái kiếp gì , trước thì bị nữ yêu duổi bắt , sau gặp phải so với nữ yêu còn khủng bố hơn “ Thiên tiên” //////

【一抹红影闪现】

红玉:你说谁是女妖?ngươi nói ai là nữ yêu ?

方兰生:哇!妖、妖怪又出现了!a , yêu , yêu quái xuất hiện rồi

家丁甲:姑爷怎地吵吵嚷嚷的?cô gia sao lại làm ồn ở đây ?

家丁乙:别管他,八成又是装疯卖傻,变着法子想逃。Đừng quản hắn , 8 phần mà đóng giả dọa quỷ , chắc muốn tính kế chạy chốn

方兰生:女妖,你还想做什么!nữ yêu , ngươi tính làm gì ?

方兰生:我被害得够惨了,要不是你、要不是你……我怎会莫名其妙接了个绣球!莫名其妙要被绑进洞房!ta bị hại chưa thảm sao . nếu ko phải ngươi , nếu ko phải ngươi .... ta sao có thể tiếp được tú cầu ! còn bắt bị động phòng

红玉:这么说来,倒是我的错了,姐姐这儿给你陪个不是。Nói như thế , là lỗi của ta , tỷ tỷ ta ở đây bồi tiếp ngươi

方兰生:……我可受不起……你这女妖到底想怎样?ta có thể nhận sao .... ngươi nữ yêu quái rốt cuộc muốn làm gì ?

红玉:门窗单薄,门外守着的人本不是你对手,有心想逃,岂非轻而易举?cửa sổ thì mỏng , người hộ vệ ngoài của vốn dĩ ko phải đối thủ của ngươi , có tâm muốn chạy , ko phải đơn giản ?

方兰生:要你管……cần ngươi quản

方兰生:我爹说过,不可用法术对付寻常人。Ta cha từng nói , k thể dùng pháp thuật đối với người bt

红玉:你爹倒是个迂腐好人。Cha ngươi là người tốt a

红玉:罢了,看你这小猴儿可怜,姐姐这便帮你一回好了。Thôi , xem bộ dạng ngươi đáng thương , tỷ tỷ giúp ngươi lần này

方兰生:你你你、你要帮我?帮我逃出去?该不会是诈我吧?ngươi ngươi ngươi , ngươi phải giúp ta ? giúp ta chạy chốn ? ko định lừa ta đó chứ ?

方兰生:无事献殷勤,绝对是诓人的……ngươi ko phải hào hiệp , chắc là lừa ta rồi ....

红玉:唷,你若不愿,那便算了,乖乖留在此处给人家当姑爷就是。Hầy , ngươi ko bằng lòng , vậy ko tính nữa , ở đây ngoan ngoãn làm cô gia đi nhé

方兰生:我……你真没别的、别的……ta ....ta thật không ... không ....

红玉:无胆猴儿。Hầu tử ko có mật

【掩面窃笑着消失中……】

方兰生:慢慢慢——!chậm chậm chậm

方兰生:你……你帮帮我吧……ngươi ...ngươi giúp giúp ta đi ...

【红玉消失】

方兰生:等等!怎么……怎么又走了!đợi đợi ! ... sao ....sao lại đi rồi

【门外“咚咚”两声】

红衣女子:还不出来?còn mau ko ra ?

方兰生:哦!ờ

【方兰生出门,只见两名家丁倒在地上】

方兰生:啊啊啊!都死了?!你吸干了他们精血?!aaa , đều chết rồi ?? ngươi hút cạn tinh huyết của bọn họ

方兰生:……

方兰生:阿弥陀佛,阿弥陀佛,都怨我……a di đà phật ,a di đà phật , đều tại ta

方兰生:早知道这女妖不是什么好东西,我却信了她,我怎么会信她呢?……我也不知道,只能说这是我的业障啊,阿弥陀佛……sớm biết đây đây là nữ quái ko có gì tốt đẹp , ta lại đi tin cô ta , sao ta lại đi tin cô ta chứ ?... ta cũng ko biết , chỉ có thể nó là nghiệp trướng của ta thôi , a di đà phật

红玉:昏过去而已,一惊一乍做什么。Chỉ là ngất đi thôi , ngươi nhạc nhiên cái gì

方兰生:啊?昏过去?a ? ngất đi ?

方兰生:哦……太暗了,没看清楚……a ...tối qua , nhìn ko có rõ

【有家丁听到了这边的说话声】

家丁丙:那边什么人?!bên kia là ai ?

家丁丙:是姑爷!!là cô gia

家丁丙:来人呐!快来人!姑爷跑了!姑爷跑了!!người đâu , nhanh lên , cô gia chạy rồi , cô gia chạy rồi

方兰生:你、你干嘛就这样让他跑了!ngươi , ngươi sao lại để hắn ta đi

红玉:好笑~我不出手,你自己便不能出手吗?buồn cười ~ ngươi ko động thủ , ngươi tự tay ko thể động thủ sao ?

红玉:他等下就喊了人来,这下不打也得打了,猴儿快快放下你那迂腐心思吧。Hắn đợi người đến , ko đánh cũng phải đánh rồi , hầu tử người mau mau bỏ cái ân cổ hủ đó đi

方兰生:……

方兰生:爹啊,莫怪孩儿不听你的!cha , đừng trách hài tử ko nghe lời

方兰生:我……我等下要是破了戒,那都是被逼的……đều la do bị ép buộc ....

【一阵拼杀逃了出来】

方兰生:……总算逃出来了……戒也破了,爹你千万别怪我头上啊……chỉ là chạy trốn .... bị bức bách à , cha nghìn vạn đừng trách con nha

方兰生:……接下来去哪?tiếp theo đi đâu

方兰生:学堂肯定不行……回方家二姐也不一定站我这边,万一她不顾手足之情,把我捆好了送给孙家……học đường nhất dịnh ko đc ...về Phương gia cũng ko xong, vận nhất tỷ tỷ lại đem ta cùng Tôn gia gì ...

红玉:猴儿,你事已办妥,眼下轮到你帮我一个忙了~hầu tử , ngươi đã ss chưa , đến giúp ta cái nào

方兰生:帮忙?好啊—— giúp ? ok ...

方兰生:不对!什么帮忙?!ko đúng ! cái gì mà giúp đỡ ?

方兰生:你不是说不要报答吗?!ko phải ngươi nói ko cần báo đáp ?

红玉:几时说过?ta nói lúc nào ?

方兰生:……

方兰生:可是……你害我被绣球砸了,帮我逃出孙家,也算扯平了,互不相欠……nhưng ngươi hại ta tiếp đc tú cầu , giúp ta thoát khỏi Tôn gia , cũng tính công bình ...

方兰生:…………吧?.......... nhỉ ?

红玉:何不先听听我想要你做什么?còn ko mau nghe xem ta muốn ngươi giúp ta cái gì ?

方兰生:这还用听!用屁股想都知道!còn phải nghe , dùng cái mông này cũng biết

方兰生:我是绝对不会答应的!!ta tuyết đối ko có đáp ứng

红玉:如此说来,你倒是聪明得很。Nói như vậy , ngươi rõ ràng vẫn chưa hiểu

方兰生:哇!你别过来啊!再过来我不客气了!woa ! đừng có lại đây ! còn lại nữa ta ko khách khí đâu

(红玉步步紧逼)

方兰生:还不退后?看我降魔佛珠!còn ko lùi lại ? xem trừ pha phật châu của ta

方兰生:唵班札巴聂吽—— (niệm )

【毫无反应】

方兰生:唵班札巴聂吽!!(niệm )

【依然毫无反应】

方兰生:怎会没用?!到底是什么妖怪啊啊啊?!sao lại ko có tác dụng ? rốt cuộc là yêu quái gì ?

红玉:猴儿先把那珠子收了吧,莫惹笑话。Hầu tử trước tiên thu lại phật châu  , đừng làm trò cười

红玉:姐姐只想请你帮个小忙,何至于此?tỷ tỷ chỉ muốn ngươi giúp 1 chuyện nhỏ ? thế nào ?

方兰生:信你才怪!什么小忙!分明是想、分明是想……tin ngươi mới lạ ! cái gì tiểu sự ? nói rõ ràng xem nào

方兰生:苍天啊!我不要被女妖吸干精血而死!lão thiên à , ta ko muốn bị nữ yêu quái hút cạn tinh huyết đâu

【抱头跑掉……】

红玉:哈哈,这猴儿是怎么回事?满脑子古里古怪的东西。Haha , ngươi có chuyện gì vậy hầu tử ? não đầy những thứ cổ quái

      本是看他顺眼,不像那些凡夫鼠目寸光、妄说神仙,怎地胆子却这样小,明明本事也不差……

【船上】

百里屠苏:(……琴声……)

百里屠苏:(这种感觉,似在何处听过……)

【走出船舱,欧阳少恭正在抚琴】

欧阳少恭:既已来了,何不坐下?đến rồi ư , mau ngồi xuống ?

欧阳少恭:可是身中气息不调,难以入眠?是否要在下替少侠再切脉望诊?nhưng trong thân khí tức không điều hòa , khó mà vừa mắt ? hay là tại hạ giúp thiếu hiệp ??

百里屠苏:此非病痛,天下无药可医。Bệnh nai giải , thiên hạ vô thuốc cứu chữa

欧阳少恭:少侠年纪尚轻,一身修为已是了得。在下虽不通剑术,也知少侠必是师承高人,天资绝顶。Thiếu hiệp niên kỉ còn trẻ , 1 thân tu hành đã đạt , tại hạ không thông kiếm thuật , nhưng cũng rõ thiếu hiệp có cao nhân , thiên tư tuyệt đỉnh

欧阳少恭:既是如此,又怎会染上这一身煞气?若不根除,假以时日只怕……chỉ tiếc , sao lại dính phải cái sát khí trên thân ? nếu ko thể giải trừ , ngày qua ngày chỉ sợ ....

百里屠苏:先生不必讳言,屠苏自知冷暖。Tiên sinh hà tất nói vậy , ĐT tự biết điều tiết

百里屠苏:剑术之誉难以担当,比之师父,何止云泥之别,师尊方是天下御剑第一人。Kiếm thuật khó mà đảm đương , so với su phụ , chỉ như mây bay , sư tôn chính là thiên hạ đệ nhất ngự kiếm

欧阳少恭:好一个“天下御剑第一人”,敢问少侠师承何人?hay cho câu “ thiên hạ đệ nhất ngự kiếm “ , dám hỏi tôn sư thiếu hiệp là ai ?

百里屠苏:师门劣徒,无颜相告。Sư môn liệt đồ , ko thể tùy tiện

欧阳少恭:少侠过谦,未知少侠所负之剑可是师门所传?看来十分特异,却似乎不见用之。Thiếu hiệp bỏ qua , không biết thanh kiếm của thiếu hiệp là do sư môn truyền lại ? xem ra nó thật sự khác biệt , có vẻ như nó ko được sử dụng

百里屠苏:此剑邪煞,不可用。Kiếm này có sát khí , ko thể dùng

欧阳少恭:……

欧阳少恭:……在下糊涂,今日灯会,本不该作邪曲之谈,不若专心赏灯,夜风甚好。Tại hạ hồ đồ , hôm nay hội đăng , không nên nói về vđ này , ko bằng chuyên tâm thưởng đăng , phong cảnh đêm tuyệt vời

【风晴雪正在对岸放灯,向船上二人挥手致意】

欧阳少恭:晴雪姑娘倒是颇得乐趣,女子之中少见如此大方洒脱,当得“佳人”二字。Thanh Tuyết cô nương quả thật là 1 cô gái xinh đẹp và vui vẻ , thật kiếm gặp trong số nữ tử từng gặp qua , rất đáng với 2 chứ “ giai nhân”

欧阳少恭:可惜,古今凡圣,如幻如梦,纵是风华绝世,也抵不过日影飞去,这世间又有何物恒久不已?đáng tiếc , cổ kim phàm thánh , như huyền như mộng , cho dù phong hoa tuyệt thế , nhưng ko trụ đc nhật ảnh trôi qua , trên nhân gian có cái gì gọi là vĩnh hằng ??

百里屠苏:……

欧阳少恭:在下便是这点煞风景,每见繁盛,必感凋零,百里少侠勿怪。Tại hạ đối với điểm khó chịu này , mỗi lần gặp qua sự phồn thịnh , tự cảm điêu linh , BT thiếu hiệp chớ trách quái dị

百里屠苏:先生似对生死魂魄之事颇有所知?tiên sinh đối với sinh tử hồn phách đều có hiểu biết ?

欧阳少恭:这……因读过青玉坛中典籍,自然略晓一二,但也仅限那些陈年旧事,身为弟子,难以忘却青玉坛因何没落。Cái .... bởi vì có đọc qua điển tịch ở Thanh Vân đàn , tự nhiên có biết 1 2 , có những chuyện cũ đã qua , thân làm đệ tử , khó có thể quên đi sự suy nhược của Than Vân đàn

欧阳少恭:而魂魄之事终究飘渺,人生在世,却也见不得阴间地府,翻云寨中所说轮回往生之妄言,少侠万勿放于心上。Nhưng chuyện về hồn phách nghiên cứu rất ít , nhân sinh tại thế , cũng chưa gặp qua dương gian địa phủ , Trong Phiêu Vân trại lúc nói chuyện về luân hồi vãng sinh chỉ là vọng ngôn , thiếu hiệp vạn chớ để tâm

百里屠苏:那先生何以炼制起死回生之药,所为治病救人?vậy tiên sinh hà tất phải luyện chế thuốc hồi sinh , không phải là trị bệnh cứu người ?

欧阳少恭:都道是人死灯灭,便如这灯会盛景,终有尽时。Đều là đạo người chết đèn tàn , cho dù đèn có thịnh lên , cũng chỉ là thời khắc

欧阳少恭:人生岂非正如夜间行船,黑暗之中时而光华满目,时而不见五指,然而灯会熄灭,船会停止,时岁与生死本是凡人无法可想、无计可施、少恭不自量力,妄想逆天行事,看一看凡人若有朝一日超越生死,又将是何种光景?cuộc đời con người cũng như thuyền đi trong đêm , trong bóng tối quang hoa mãn mục , lại ko thấy 5 phương , sau đó đèn sẽ vụt tắt , thuyền sẽ dừng lại , thời tuế và nhân sinh vỗn phàm nhân ko thể tưởng tượng đc , làm bất cứ điều gì , tiểu Công ko tự lực lượng , vọng tưởng nghịch thiên hành sự ,vượt khỏi tầm nhìn phàm nhân về trần thế và cái chết , tương lai có thể xảy ra điều gì ??? ( lủng củng lắm )

百里屠苏:……先生高志。Tiên sinh cao trí

百里屠苏:无怪乎琴曲中隐有沧海龙吟之象。Không lạ trong khúc ca này có sát của luân hải long ngâm

欧阳少恭:少侠亦懂音律?thiếu hiệp hiểu âm luật ?

百里屠苏:师尊曾言,琴乃圣人之制,治身怡情,禁邪归正,以和人心 sư tôn từng nói , cầm vốn do quái nhân chế , trị thân di tình , cấm tà quy chính , chế hòa nhân tâm

欧阳少恭:古来有“琴心剑魄”一说,琴与剑冥冥之中似有天定之缘,少侠师尊剑术超凡,兼识得琴意,风采实在令人神往,在下盼望来日能够有幸一晤。Từ cổ đã có “ cầm tâm kiếm phách” , cầm và kiếm đã có thiên định chi duyên , sư tôn thiếu hiệp kiếm thuật siêu phàm , lại còn hiểu cả cầm ý , thật là thần nhân , tại hạ hi vọng sau này có thể gặp 1 lần

百里屠苏:……

【翌日】

欧阳少恭:寂桐不宜舟车劳顿,在下便让她留在琴川住上一段时日。Tịch Đồng điều thuyền đã mệt mỏi , tại hạ để cô ta lưu lại Cầm Xuyên mấy ngày

欧阳少恭:我们即刻启程,由虞山珍珠滩渡江,往江都寻一奇人,请她卜测其他玉横碎片的下落。Theo lịch trình đề ra, do Ngu Sơn trân châu Than độ Giang , dọc theo sông tìm kì nhân , mời cô bói xem các mảnh vỡ khác của ngọc hoàng lạc xuống

欧阳少恭:前路迢迢,须多仰仗,在下能帮上忙的实在不多,此处有些丹药与修行之人所须灵物赠与少侠,万勿推辞。Đường trước còn xa, tại hạ có thể giúp tới hiện tại ko nhiều , ở đây có ít đan dược .., mong thiếp hiệp vạn làn đừng từ chối

百里屠苏:……如此便多谢欧阳先生。.... đa tạ âu dương tiên sinh

襄铃:屠苏哥哥、少恭哥哥~等等我!Đồ Tô ca ca , Thiếu Công ca ca ~ đời đợi ta

百里屠苏:……

襄铃:屠苏哥哥……

欧阳少恭:襄铃,此去绝非玩乐,一路上艰难险阻无法说尽,你一个小姑娘,实在不应跟去受累。Tương Linh  , lần này ko phải đi chơi , trên đường nguy hiểm ko thế nói trước , ngươi chỉ là 1 cô nương , thực tế ko nên cùng bọn ta đi mà nhận lấy cái mệt

襄铃:我不怕!ta ko sợ

襄铃:襄铃知道你们有大事要办,我、我也能帮忙的!不信你看,今天就变好了,没露出耳朵和尾巴!Tương Linh biết các người có đại sự cần làm , ta cũng có thể giúp đỡ , ko tin ngươi xem , hôm nay ta biến tốt nè , ko có xuất hiện tai với đuôi cáo nữa J

欧阳少恭:你有这份心意已属难得,既是要向百里少侠报恩,在下也不便多说,一切由你本心决定。Ngươi có tâm ý này thật tốt , muốn báo ấn với Bạch Lý thiếu hiệp , tại hạ cũng ko dám nói nhiều , tất cả đều do tâm ngươi quyết định

欧阳少恭:若是不怕,便同路而行吧。Nếu đã ko sợ , có thể cùng đồng hành

襄铃:少恭哥哥你真好!thiếu công ca ca thật tốt

【阿翔飞来】

襄铃:大鹰…… đại Ưng

襄铃:我买好吃的给你,买我最爱吃的东西给你……你不要讨厌我好不好?ta mua đồ ăn cho ngươi nè , mua đồ ta thích ăn nhất cho người ? ngươi đừng có ghét ta ok ? J

【阿翔一扭头就飞走了】

襄铃:……呜,不理我……a ..... ko để ý ta à .....

【三人走远后】

红玉:……本想让那猴儿替我在琴川寻个人,眼下看来,倒是不必 vỗn nghĩ tên hầu tử đó tại Cầm Xuyên giúp ta tìm người , chớp mắt cái , xem như k cần nữa rồi J

Đôi chỗ dịch hơi qua la , mong các bạn lượng thứ

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: