¡No soy la única!
Traducción:
Annabeth: Oye Percy, ¿cuándo fue la batalla de Yorktown?
Percy: 1781.
Annabeth: ¿por qué lo has dicho así?
Percy, un friki del teatro en secreto: uh, por nada.
Así se hace, Percy!
*Pone pose de Capitán América* he entendido esa referencia.
-Monsier Hamilton!
Monsier Lafayette!
Ok, mejor nos calmamos. No decías que a ti no te iban tanto los musicales?
-Yaaaa, pero es divertido.
Coincido. Os dejaré la canción arriba para que sepáis cómo se supone que lo ha dicho... Al principio me lo imaginé como en What did I miss?, que se ponen "seventeen. Se-se-seventeen" y etc (cuando no recuerdas la fecha...)
(Ahora me estoy imaginando a los semidioses subidos a mesas y gritando "we won! We won, WE WON!" [ganamos] tras alguna guerra 😂)
Y... Bueno, como no a todxs les van los musicales, dejaré algo más por aquí abajo:
Alex: oye, ¿y si el Valhalla hiciera unos Juegos del Hambre oficiales anualmente?
Magnus: por el amor de los dioses, no le des más ideas a Odín.
(Técnicamente, "dude" significaría "tío" [no el familiar, es el "wey" español], "colega", etc., pero no me parecía que a Alex le pegara mucho que digamos...)
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro