Acto Uno
BE MORE CHILL
Música y letras por Joe Iconis
Libro por Joe Tracz
Basado en la novela de Ned Vizzini
Guión de actuación: 6/5/15
Teatro "Two River"
━━━━━━━━━━━━━━━━
BE MORE CHILL
Personajes
Jeremy Heere, un torpe adolescente de secundaria.
Christine Canigula, chica adolescente amante del teatro de secundaria, dulcemente tonta
Michael Mell, el mejor amigo de Jeremy, obsesionado con la música
Jake Dillinger, adolescente de secundaria, la personificación de lo asombroso
Rich, cinco pues y cinco pulgadas de matón adolescente.
Chloe, la chica más sexy de toda la secundaria, estúpida y confidente.
Brooke, la segunda chica más sexy de la secundaria, insegura.
Jenna Rolan, esa chica que sabe todo sobre los demás.
El Padre de Jeremy, nunca viste pantalones. También Empleado Atemorizante.
El Squip, La supercomputadora en la cabeza de Jeremy.
Tiempo
Ahora
Lugar
Suburbios de Nueva Jersey
IMPORTANTE DE LEER
Quisiera decir que esto es algo muy importante para mi. Traducir el guión de este musical lleva tiempo de mi vida pese a que me guste hacer, y esfuerzo. Mucho esfuerzo.
Como sea, pensaba en no compartir esto por miedo a que otras personas copiaran mi traducción y la dieran como propia cuando yo me paso el tiempo sentada en mi escritorio las horas y horas escribiendo en mi cuadernillo la traducción. Y ahora tendré que pasarlo a computadora, por lo que también demandará más esfuerzo.
Trataré de dejar ese miedo atrás por un momento.
No estoy completamente segura en hacer esto, por lo que tal vez en algún momento borre el libro si no me siento cómoda. Aparte de que mis traducciones no son TAN literales, y eso a alguna gente puede molestarle. No digo que no podrán corregirme, pero... A ver.
Soy buena en el inglés pero tengo catorce. Los errores son humanos y si van a recalcarmelos, hágalo de manera educada. No traduzco igual que NervousReader o Naya1501. Ellas tienen sus interpretaciones y yo las mías, por lo que si comparan mis canciones traducidas con las suyas seguramente no siempre coincidamos en las mismas palabras. Pero eso no significa que las tenga mal, sólo interpretamos maneras diferentes. Tampoco iba a ir y copiarles la traducción, eso sería muy injusto ya que el trabajo fue hecho por ellas, y este es un trabajo que yo, María, estoy haciendo. No ellas. Eso debe comprenderse de antemano.
Pero por ahora la cosa está en marcha y, si Dios quiere, porque es la más larga que traduje hasta ahora, mañana ya tendré la primera escena lista para publicar. La misma va desde el principio al fin de "More Than Survive".
Cabe destacar que cada escena es una canción, así organizaron el guión y me parece una forma muy fácil para traducir. Cada capítulo tendrá su escena y canción correspondiente en la multimedia para mi orientación y la suya.
Espero que, si leen esto, dejen al menos su agradecimiento apretando la sexy estrella del costado de la pantalla
Por supuesto que el guión no me pertenece.
Ah, y si conocen gente de otras redes sociales, como tumblr, instagram o twitter, que quieren leer esto, pueden invitarlos. Bienvendidos sean. La propaganda me ayudará y los ayudará a todos. Deseo que el guión lo lea la mayor cantidad de gente que se pueda, para que se saquen dudas y disfruten más de el hermoso musical que es Be More Chill
Pues bueno.
Dedicado a -ovowl- , vi que te agradaba Be More Chill y pues... Eso. Me dieron ganas de dedicartelo a vos, no sé.
Hasta mañana, y perdonen la seriedad y la extensión del aviso de arriba. Así me pongo cuando tengo sueño. Y tengo mucho de eso últimamente. Aish.
"Nunca seré Rob DeNiro
Por mí, Joe Pesci está bien"
Ah, si vas a leer esto, me debés un Boyf riends...
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro