Lời người dịch
1) Thông tin về sách
- Tên đầy đủ: "The Mythic Journey: Use Myths, Fairy Tales, and Folklore to Explain Life's Mysteries" (tạm dịch: "Hành trình tâm tưởng: Giải đáp những bí ẩn của cuộc sống bằng truyện dân gian, cổ tích và thần thoại")
- Độ dài: 5 phần (mỗi phần có nhiều chương nhỏ, mỗi chương gồm nhiều câu chuyện)
- Tác giả: Liz Greene, Julie Sharman-Burke
- Nhà xuất bản: Red Wheel Weiser
- Ngày phát hành: 01.03.2017
- Nguồn: Scribd (tác giả đăng tải từ tài khoản cá nhân)
2) Thông tin về bìa truyện
- Hình minh họa: Tranh "Castle - The Secret Garden"
- Tác giả: Mike Savad
- Nguồn: Pinterest
3) Mô tả (dịch từ phần cảm nhận sách trên Scribd):
"Các vị thần Hy Lạp, anh hùng Bắc Âu, những kẻ trí trá Polynesia hay chiến binh da đỏ - ta đều rút ra được bài học từ họ.
Từ thuở hồng hoang, nhân loại đã dựa vào thần thoại, cổ tích và truyền thuyết để giải thích những bí ẩn trong cuộc sống. Mang lại góc nhìn mới cho những câu chuyện cổ xưa này, các tác giả Liz Greene và Julie Sharman-Burke đã bật mí cho con người thời hiện đại cách tìm thấy sự thư giãn, cũng như chỗ dựa tinh thần từ những câu chuyện trong quá khứ.
"Hành trình tâm tưởng" khai thác các chủ đề về tâm lí học trong nhiều câu chuyện của văn minh Hy - La, Do Thái, Ai Cập, Celtic, Bắc Âu và các nền văn minh phương Đông. Hơn 50 thần thoại được kể lại một cách sinh động, mỗi câu chuyện có kèm theo phần khái quát về khía cạnh tâm lí học, chỉ cho ta làm sao để áp dụng những điều đó vào cuộc sống.
Có thể coi "Hành trình tâm tưởng" là kim chỉ nam trong đời sống con người, bởi cuốn sách đưa người đọc từ mâu thuẫn trong gia đình cùng thời thơ ấu, qua những vấn đề về tình yêu và tham vọng, cuối cùng tới thời khắc đối mặt với cái chết. Từ đó, ta khám phá được rằng: Những kiến thức thực sự, của riêng mình được tích lũy từ việc vượt qua thử thách trong cuộc sống bằng sự can đảm, mạnh mẽ. Ngoài ra, ta hiểu được: Sắc - tài - quyền - tiền cũng có thể mang lại đau khổ. Đồng thời, cuốn sách cũng cho thấy, ánh sáng và hi vọng luôn được tìm thấy từ thẳm sâu của sự thất bại, cô đơn hay mất mát."
4) Lưu ý (trước khi đọc các chương sau)
- Trừ chương đầu (chương này - Lời người dịch), toàn bộ các chương sau là bản dịch của cuốn sách, nên cách trình bày hầu như không đổi so với bản gốc.
- Văn học dân gian (thần thoại, truyền thuyết,...) mang tính truyền miệng, nên các dị bản có sự khác nhau về mặt nội dung và tên địa danh, nhân vật,...
=> Phần truyện trong sách chỉ để tham khảo, nên chú trọng vào phần bàn luận.
- Chưa hết cuốn sách, nhưng đã hết giới hạn chương của Wattpad (tối đa 200 chương / quyển): Người dịch sẽ báo hiệu cho người đọc:
+ Chú thích ở đầu và cuối chương 200.
+ Dẫn nguồn quyển kế tiếp, đặt trong phần Mô tả
(chú thích của người dịch được in nghiêng, đặt trong ngoặc tròn, cuối chú thích có ghi "- ND")
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro