VI PHẢN BỘI VÀ TRẢ THÙ
"Mọi thứ thế nào rồi?"
"Lutz, đội ngũ an ninh đã được bố trí theo như chỉ đạo của cậu; để chúng tôi được nhắc lại cho cậu nhớ, chúng ta còn rất ít thời gian. Đường dây W-18 này, chúng ta nhất định phải phá được."
"Rõ. Xin đề phòng với Kền Kền. Tôi xin nhắc lại, cần đề phòng với Kền Kền. Và...phải rồi, tối nay và những ngày sắp, xin hãy tập trung và đảm bảo an ninh cho Sói Đỏ, bởi tôi nghĩ tôi giờ khó lòng có khả năng. Tối nay không cần phải bố trí người theo tôi."
" Rõ. Và...này, tôi biết thời điểm hiện tại đang có xu hướng căng thẳng thêm, vì thế nên cậu hãy nhớ cẩn thận....Vì,..nếu như Sói Đỏ thực sự nằm trong tầm ngắm thật, thì cậu cũng có thể trở thành mục tiêu đấy."
.
20/11/196x.
Cũng gần chiều tà, tang lễ của quý tỷ phú bất động sản người Tàu cũng đã tan.
Trời cũng không còn thấy rõ mây; xám mù mờ.
- Tôi xin lỗi.- Nhanh chóng xem đồng hồ đeo tay, Luther Beilschmidt thắng két xe sau đoạn đường dài dặc từ nhà tang lễ về lại biệt phủ Hoa Kỳ- Ý. Và tức tốc rời khỏi xe, có bộ dạng hối hả của anh đã rất hiệu quả trong việc thúc đẩy tốc độ hành động của kẻ chứng kiến anh.- Tôi xin lỗi, nhưng là vì Don Vargas một mực muốn anh đến giúp đỡ ngài ấy.
- Không sao đâu, tôi nào lại phật lòng với quý Don Vargas.- Francis Bonnefoy vội vàng đến lủng củng khi gỡ dây đai xe. Cùng nhựng cảnh giác bất thường, mồ hôi anh túa ra, mặc thây đã là vào đông rồi. Đây đã là lần thứ mấy rồi, sao kẻ người Đức cứ xin lỗi mãi thế chứ?- Được ngài ấy nhờ vả là ơn phước của tôi.
- Don Vargas, từ hôm qua đến nay ngài ấy không khỏe, vì vậy mới phải thất lễ với Hội mà cáo về từ sớm. Vì vậy, ngài ấy muốn nhờ anh đến xem hộ sức khỏe-
- Không phải tôi đang bảo rằng trình độ tôi còn thấp kém, nhưng tôi đoán Don Vargas có đủ khả năng để mời một vị y bác sĩ chuyên nghiệp đến để khám-
- Đến bản thân tôi cũng biết điều ấy, cảm ơn anh đã có lòng thành hỏi thăm, thư ký Bonnefoy. Nhưng vì các vụ việc gần đây cứ diễn ra đến khó lường, Don Vargas sợ nếu ngài ấy lại bị cài và bị lợi dụng bởi người của hung thủ thì khốn.-Từng bước chân chắc nịch như đấm vào sàn hành lang, Luther không thôi ngoái đầu về sau mà giải trình. Ngoái đầu về sau, nhưng anh không nhìn thẳng vào mắt kẻ người Pháp. Anh nhìn xa, thoáng lơ đễnh; dường như ánh nhìn sẫm xanh đã trôi theo lời nói anh từ bao giờ.- Ngài ấy giờ đây chỉ có thể tin vào anh; và cũng chẳng phải anh trước đây học hành cũng cốt sau này ra làm bên bộ phận y tế sao?
- Phải, đó vẫn luôn là nguyện vọng của tôi. Chỉ là tôi có chút tò mò mà thôi.- Qủa quyết trong từng con chữ, Francis gật gù trên đôi chân đang mòn mẹt chạy the kẻ người Đức; anh dè chừng, mắt liếc dọc ngang. Quan sát.- Hôm nay, có vẻ nóng quá nhỉ, trong tháng Mười Một của mùa đông?
-...Ừ.
Ung dung có, nhưng bối rối cũng có. Gió rít qua khe cửa hở, se lại hơi thở gấp gáp của kẻ người Đức và người Pháp; đọng vào không gian.
Bầu trời ngoài cửa sổ dày và tĩnh mịch đến chán nản. Có phần buồn, và buốt lạ.
- Phải rồi, thư ký Bonnefoy.- Dừng trước cánh cửa phòng của ông trùm người Ý; nơi cuối hành lang, Luther bắt đầu gỡ bớt lớp áo vest ngoài và áo gilê hai hàng nút khỏi cơ thể mình.- Trong phòng sẽ rất nóng đấy. Máy sưởi của toàn thể biệt phủ và cả máy sưởi phòng riêng của Don Vargas cũng được mở hết công lực từ đêm hôm qua rồi; đấy là lý do vì sao anh thấy khá nóng.- Luther nới cả cà vạt; xem chừng đã nóng vô cùng cực.- Don Vargas cứ than lạnh mãi; tôi tưởng ngài ấy đang vào mùa lạnh thì than, nhưng chẳng ngờ đổ bệnh ra mà rên hừ hừ rồi.- Gỡ nút cổ tay áo, anh chẳng buồn để mắt đến kẻ người Pháp đang nhìn anh mà cũng muốn đổ trào thêm mồ hôi vì nực. Luther, rồi anh cứ vậy mà xắn tay áo, thở dốc đến hừng hực hơi nóng dày tuôn khỏi mũi. Thậm chí, anh bắt đầu kêu lớn lên cái cảm giác bức bối đã vào tận trong máu thịt mình.- Chúa tôi! Tôi đến là phát mệt với cái nhiệt độ này mất!
- Phải nhỉ;.- Francis cười thành tiếng trong khi cố kiếm lới một sợi chun để buộc phần tóc dài quá ót của mình lại. Anh cũng gỡ bớt các lớp áo ngoài cho đến khi nữa phần trên chỉ còn chiếc áo sơ mi trắng chưa gì đã nhớp nháp mồ hôi. Và cố bắt theo cái nhịp xắn tay áo của kẻ người Đức, anh cố gắng quên đi cái nóng hầm đang làm ướt da thịt anh.-, gặp tôi mà cứ nóng hừng hực thế này từ hôm trước đến hôm nay, chắc cũng phát điên.
- Có thể; hoặc là nhiều khi chỉ là tôi không ở quen với cái nóng điên dại này.- Vừa nói chuyện sao cho vui vẻ nhất, Luther vừa gõ cửa.- Tôi vào nhé?
Và nhanh gọn đến bất ngờ; chẳng chờ đến tiếng gọi với nào vọng ra từ sau cánh cửa, kẻ người Đức cứ vậy mà đẩy cửa vào.
- Chúa tôi...Lạnh quá.- Nằm co quắp lại ở trên giường, Luciano Don Vargas rền rĩ cùng khuôn mặt nhăn nhúm như sắp gào rít ra nước mắt. Vùi dưới cả tá chăn đắp cuộn, đã trông đến là ngộp thở rồi, nhưng hắn cứ mãi quơ quàng cánh tay trên khuôn mặt mình mà bấu vào, mà kêu la than vãn. Cái tiếng xì xì cùng hơi thở mỏng run cố thoát khỏi làn môi lẩy bẩy; rõ ràng sẽ rất thái quá khi nói hắn trông như kẻ bị ma nhập, nhưng rõ ràng, hắn giờ đây nom như thế thật.-....tôi lạnh quá....Beilschmidt, Beilschmidt.
- Don Vargas, thư ký Bonnefoy đến rồi.- Lại bước nhanh, Luther ngồi bên giường rồi đặt tay đến máy sưởi.- Nhiệt độ thế này đã là ấm nóng lắm rồi, thưa Don Vargas. Đến Đức Mẹ cũng muốn đổ mồ hôi hột với cái nhiệt độ ấy rồi.- Rồi nhanh rời khỏi máy sưởi bỏng nóng, lòng bàn tay dày vết chai anh áp nhẹ trên trán hắn, trong khi giấu những thấp thỏm kì lạ nơi những đầu ngón tay vào trong tóc mái kẻ người Ý.
- Lạnh....lạnh...- Luciano trông như chẳng còn quan tâm gì ngoài chính hắn nữa. Đến là khó nhọc, hắn cứ lặp lại mãi một chữ duy nhất ấy như thể đấy là điều mà hắn còn khả năng thực hiện vào lúc này. Khuôn mặt kẻ người Ý nhăn rồi dãn ra không theo thể thống gì; khóe mắt như thể đang nặn ra cả nước mắt.- Tăng nhiệt độ lên...phải nóng thêm nữa....
Có tiếng tặc lưỡi của kẻ người Đức rơi vào khoảng không nóng rã.
Trông đến là thương, Luciano Don Vargas, cái kẻ làm trùm vốn luôn trong bộ dạng uy diễm đạp trên muôn kẻ, thế mà giờ nằm rúm ró lại mà rên hừ hừ.
- Để tôi xem cho ngài, ngài Don Vargas.- Francis Bonnefoy cố đến gần, nhanh nhất có thể, âu cũng vì cái sự thái quá thất thường mà mắt anh đang chứng kiến tường tận.
Chỉ là các thao tác đơn giản, nhưng nom kẻ người Pháp này thực hiện chuyên nghiệp vô cùng, đến rõ ràng. Chạy tay mình lên trán ông trùm trẻ người Ý, Francis trầm ngâm, dò la da mặt hắn bằng cái xúc giác nhạy bén nhất của mình.
Rồi anh cau mày, nhưng nhanh giãn ra ngay, cố gắng không để cái hành động thuộc bản năng ấy khiến bầu không khí trở nên kì quặc hơn bao giờ hết.
- Don Vargas, còn có những triệu chứng nào khác chứ?
Francis ước mình có thể đưa tay lên mà cắn xé, cũng bởi vì những kì quái anh đang phải giám chứng. Là một trò đùa mới mẻ chăng, ông trùm người Ý đang làm cái trò gì thế?
- Ý của...thư ký Bonnefoy, tôi không rõ lắm?- Luther, rõ ràng đã như kẻ bị bắt thóp rồi. Anh hơi giật nảy, nhưng rồi nhanh ngoảnh đầu đi mà nhìn Don Vargas. Ánh mắt lục đục; có chút vần cũ cuộn trào nơi đồng tử.
- Như về việc ăn uống, vệ sinh, sinh hoạt, đại khái thế? Ý tôi là...ngoài đánh răng cầm cập thế này và kêu lạnh ra, ngài ấy còn tỏ điều gì khác chứ?
- Tôi e...chỉ thế thôi.
- Vậy sao?
Kẻ người Pháp lưỡng lự. Bối rối; thực sự là thế.
Cái kẻ trước mắt anh không phải là tay mơ; nhưng mà là một ông trùm khét tiếng với bao tội ác còn chưa được phơi bày, kể cả trong Ngục của chính hắn. Hắn khôn ngoan; và chính vì thế nên anh mới chẳng hiểu cái quái gì đang xảy ra trước mắt: Luciano Don Vargas, hắn đang thực sự bày trò gì thế?
Vì giờ đây, rõ ràng, mọi thứ trước mặt anh đều là giả cả.
Có khéo léo, quả thật, nhưng không thể nào qua mắt được một kẻ đã qua đào tạo như anh.
Từ cái cách ông trùm run bật mà co quắp, từ cái cách ông trùm rên hừ hừm, từ cái cách ông trùm thở thành hơi dày quánh, từ cái cách ông trùm đánh răng cầm cập, và cũng từ cái cách ông trùm rít lên vì cái 'lạnh'. Luciano Don Vargas, ông trùm này nào có làm sao đâu? Hắn chẳng sốt, và bên trong hắn cũng chẳng lạnh. Hắn không bị gì cả, chắc chắn; nhưng vì sao hắn phải đóng kịch như thế? Mục đích, phải mục đích? Cái trò vô thưởng vô phạt này, mục đích là để làm gì? Mục tiêu, chỉ có duy anh, hay đã và sẽ còn những kẻ khắc vào tầm ngắm?
Giữa cái khung trời tháng Mười Một đang dần se đi như thế, nhưng căn phòng vẫn cứ thế mà ngày càng nóng điên lên. Và thậm chí, hữu hình kẻ người Pháp còn hừng hực hơn.
Francis Bonnefoy đổ mồ hôi nhem nhép; anh suy nghĩ và các đắn đo thận trọng.
- Thiết nghĩ, tôi nên mang một chậu nước ấm vào cho Don Vargas ngâm chân.- Rời bàn tay dày ấm của mình khỏi ông trùm trẻ, Luther nhấc nhanh cái thân hình sũng mồ hôi của mình khỏi cạnh giường. Và tiến đến bên kẻ người Pháp, anh vỗ vai rồi cứ vậy mà giữ chặt, và nắn siết; mỉm cười.- Anh cảm phiền giúp tôi được chứ? Đừng lo, anh không phải mang chậu nước đâu; anh chỉ cần giúp tôi mở khóa cửa thôi.
- Tôi không phiền chút nào. Giúp đỡ người khác là ân huệ của tôi mà.
Phải; Francis gật đầu ngay lập tức.
Bức kịch vẫn chưa hạ màn, và anh vẫn còn muốn lấn sâu vào. Nhiều, và vô cùng.
Anh không hiểu, và chính vì thế, anh càng muốn hiểu, càng muốn lấn sâu.
- ....Này Beilschmidt....Sắp đi à?
- Tôi sẽ chóng quay lại thôi, Don Vargas.- Gật gù, kẻ người Đức thôi để ánh mắt của ông trùm nhìn thấu được anh.- Tôi sẽ mang nước ấm về cho ngài.
- Vậy...,.- Luciano, vẫn cái bộ dạng hẩm hiu của hắn vào lúc này, hắn cố dùng cái giọng lào khào yếu ớt nhất của mình mà ra lệnh.- khóa cửa phòng lại...hộ tôi nhé...?-
- Sao thế được!?- Francis giật nảy. Giống như kẻ sắp phát điên lên, anh sừng sộ khó chịu.- Không thể khóa cửa phòng được! Phòng này đã quá bít bưng; không khí bên trong thì đã ít rồi, nếu khóa thì chỉ lại càng ngột ngạt, khó thở thêm thôi.- Có lẽ bởi vì cái kiến thức y khoa đồ sộ chất chồng trong từng nếp não nhăn trong đầu, Francis không thể nào thấy mọi thứ đơn giản như bao người. Anh lo số vía; đến ám ảnh, dù đấy chẳng phải chuyện của anh. Nếu anh không nói, anh chắc là chết tươi mất, cũng bởi đâu cũng vì những hiểu biết sẽ bóp nghẹn anh.- Làm ơn, Don Vargas, điều tôi đang nói ra cũng là vì lo sợ cho ngài, cũng chẳng vì ý đồ gì-
- Anh thông cảm, Francis Bonnefoy.- Luther Beilschmidt cho tay vào hai bên túi quần, kiểm tra chìa khóa.- Nhưng có lẽ, những vụ án đã xảy đến đang ăn dần ăn mòn cái cảm giác an toàn của Don Vargas. Ngài ấy sẽ chẳng bao giờ yên tâm nếu ổ không tra khóa, đặc biệt khi ngài ấy hiện vẫn chưa khỏe hơn.
- Vậy...xem ra tôi đành mặc thế.- Francis gật gù như thể đang phải cam chịu điều gì. Để rồi liếc ngang dọc, kẻ người Pháp thở hắt vào cái khí dày nóng trong phòng.
Có lẽ đây cũng đã là một phần được tính toán qua cho màn kịch gàn dở này được thêm màu sắc. Anh cố, cố thật nhiều, để thôi lo lắng về cái luồng không khí dày ngột trong căn phòng bít kín sẽ đè bẹp lá phổi của một kẻ nào đó.
- Don Vargas, ngài chịu khó một chút,.- Luther lấy chìa khóa. Anh cười nhanh vội; đến là chóng vánh vô cùng.-, tôi sẽ khóa cửa phòng, và tôi sẽ về chóng thôi.
Đóng nhanh cửa và khóa ổ, kẻ người Đức rời đi trên hành lang.
- Xin lỗi vì cái nóng, thư ký Bonnefoy.
- A! Không...không hề chi.- Kẻ người Pháp phủi tay; anh cười vỡ ra, thành tiếng giòn tan.- Anh Beilschmidt không cần phải lo lắng.....Hồi ở trại tập trung còn kinh khủng gấp bội.
- À....Ừ nhỉ.- Luther cười gượng gạo. Anh đang "ừ nhỉ" với cái điều khỉ gió gì cơ chứ? Anh là một tên người Đức kia mà!? Phải; anh nhanh lúng túng, nhưng cũng chóng lấy lại sự tự tin trong lời nói của mình.- Cuộc sống của anh, dạo này thế nào?
Lịch sự, và nhẹ bẫng; Luther hỏi kẻ đang lẽo đẽo phía sau anh.
- Cũng khá, còn anh thì sao, người mới?- Francis mím môi nhanh rồi trả lời. Cố tỏ ra điềm tĩnh nhất có thể, kẻ người Pháp giấu cái gãi ngứa ngáy xuống sau ót dày tóc.- Không bị hoảng loạn bởi những chuỗi sự kiện này sao?
- Có đôi chút; xem ra tôi phải thành thật với chính mình. Hung thủ dường như đang cố đốt cháy giai đoạn, càng nhanh, nhiều nhất có thể.
- Là vì tham vọng của riêng hắn sao?- Thú thực, rõ ràng kẻ người Pháp chẳng có vẻ gì là thực sự hứng thú hay quan tâm đến vấn đề này, như thể anh đã luôn thừa biết rằng mình sẽ chẳng bao giờ nằm trong tầm ngắm của hung thủ vậy (?). Song, chính vì vẫn còn lưỡng lự và lo lắng vì vở kịch bất ngờ đến từ Ngục Hoa Kỳ- Ý này, anh vẫn phải tiếp tục tung hứng.
Vả lại, biết đâu, cuộc đối thoại này sẽ dẫn anh đến đầu mối của nguyên do cho cái trò gàn dở.
- Phải, và một chút ích kỷ.
- Ích kỷ?
- Đúng thế. Tham vọng, ích kỷ, và hung thủ còn là kẻ cực kì thông minh và khéo léo.
- Anh nghĩ thế nào về hiện trường của cả cố Jones và cố Yao?
- Chắc chắn là do hung thủ tự đứng ra làm mọi thứ.
- Làm sao anh lại cho như thế?
- Tôi tin rằng các chuỗi án mạng này xảy đến không phải là ngẫu nhiên, nhưng mà là có sắp đặt tỉ mẩn. Cứ cho rằng Alfred F. Jones đã bị giết bởi vì chống lại phiếu bầu của hung thủ, song Wang Yao hà cớ gì cũng đi tong? Wang Yao có phiếu bầu ngược lại với Jones, tức là quý người Tàu ấy trùng phiếu bầu với hung thủ. Nếu để giận mất khôn vì một lý do cá nhân, thậm chí đơn giản vì Wang Yao đã quá lớn tuổi để ngồi mãi ở trên một trong những vị trí quan trọng của Ngũ Ngục Hội đi nữa, thì cũng chẳng phải việc giết Wang Yao là quá bất lợi sao? Số phiếu bầu cần sa đang chênh cao và có khả năng được thỏa thuận, bỗng dưng triệt một phiếu đi, chẳng phải là có hơi ngu xuẩn?- Luther xoa cằm; anh cố lắp ghép mọi suy nghĩ của mình lại. Hơi nghiêng đầu, thâm tâm anh vẫn đang tự hỏi, liệu rằng những lời anh đang đem ra để chứng tỏ óc suy luận của mình, có phải là hơi liều mạng vào lúc này (?).- Thiết nghĩ, khi xuống tay với Wang Yao, hung thủ đã thừa có một kế hoạch chống lưng khác; hay nói một cách ngắn gọn hơn, hung thủ đã có tính toán về kẻ tiềm năng mà hắn sẽ sắp xếp lên vì trí của Wang Yao để lấp đầy lỗ hổng. Hiển nhiên, kẻ tiềm năng ấy sẽ phải trùng phiếu bầu với hung thủ; thế tôi mới bảo là 'tiềm năng'. Wang Yao chỉ là việc "sau này" của hung thủ mà thôi. Suýt thì quên mất; có thể Wang Yao bị khử là do tay sai, nhưng tôi đảm bảo rằng Alfred F. Jones là do chính hung thủ sát hại và dàn dựng lại hiện trường-
- Anh tin là như thế sao?- Bị bất ngờ bởi những lý luận đanh thép được chèn thắt kĩ lưỡng trong chốc giây, Francis không thể kiềm chế chính mình ngắt lời kẻ người Đức đang tự tin trong từng con chữ. Bước nhanh trên hành lang, anh cố bám sát càng gần càng có thể với Luther.- "Alfred F. Jones là do chính hung thủ sát hại và dàn dựng lại hiện trường", anh khẳng định hoàn toàn chính câu nói ấy chứ?- Áp cả lòng bàn tay gần tai mà xoa gãi, Francis vẫn chưa buôn bỏ cái vẻ ngạc nhiên ở trên khuôn mặt đẫm mồ hôi của anh.
- Phải.- Luther chắc mẩm; đồng thời không buồn tránh ánh nhìn chằm chằm dò xét của Francis. Trái lại, đôi đồng tử xanh khuya của anh lại càng thêm linh động hơn bao giờ hết.- Một khi phải dàn dựng lại hiện trường, hiếm khi lại để một kẻ giết mướn làm, cơ bản là bởi họ không tin tưởng lũ ăn tiền, và cũng bởi vì lũ giết thuê chém mướn ấy không rõ về nạn nhân cũng như nguyên do gây án bằng hung thủ thực, và như vậy sẽ dễ khiến việc dọn dẹp cụng như sắp đặt lại hiện trường có thể để lại nhiều lỗ hổng vô lý, vô tình giúp đỡ cớm trong việc điều tra.
- Ra thế.
Francis Bonnefoy gật gù. Và Luther Beilschmidt cũng thế; nhưng có lẽ cuộc đối thoại đang dần chìm trong cung lòng của sự tĩnh lặng.
Tiếng giày vẫn còn nện trên hành lang vân đá; tưởng như sẽ nện mãi.
- Thứ lỗi cho tôi vì đã về trễ, Don Vargas.- Luther gọi lớn từ ngoài cửa trong khi hướng dẫn Francis tra chìa.
Gần giống như một kẻ thô bạo, kẻ người Đức đẩy mạnh cửa bằng mũi chân cứng nhắc. Tay cầm chắc chậu nước ấm khói, anh bước nhanh chóng đến bên ông trùm trẻ rũ rượi.
- Ngài thả chân vào nước cho ấm, Don Vargas.- Francis nói nhanh như thể anh đang cố bắt kịp khuôn nhịp chuyển động trong căn phòng.
Luciano Don Vargas xem chừng vẫn còn trông chẳng oải lắm. Cặp mắt nhìn đến điểm vô tận vô cùng, Luciano Don Vargas nom phải đổ đồn mọi sức lực lên việc bám cứng vào thân hình Luther.
Trông hắn như kẻ sắp chết đến nơi; miệng thì lẩm bẩm điều chỉ riêng hắn rõ.
- Để tôi giúp ngài, Don Vargas.- Và hiển nhiên, Luther vẫn còn ở đó với hắn mà. Và dịu dàng nhất có thể, anh nâng nhẹ đôi chân cứng đờ như bị chuột rút của Don Vargas mà đặt vào chậu nước ấm.- Nếu nóng, xin ngài cứ tát tôi một cái thật đau điếng, để tôi có thể biết đường mà thay nước khác.
-...Thế này là ổn rồi. Vả lại, bắp tay phải tôi vẫn còn đau chán, tôi chẳng thể nào tát nổi anh.- Cười; Luciano cố giữ thăng bằng khi đang rời tay mình khỏi hữu hình kẻ người Đức. Để rồi ngón tay sượt nhẹ lên vết sẹo anh, hắn đau buốt vào trong ruột, mà quên rằng tình huống giờ đây đang thế nào.- ....Cảm ơn Lut..à không,...cảm ơn...Beilschmidt.
Ánh nhìn tránh ánh nhìn; bầu không khí lại hầm nóng đến khó tả. Đến ngột ngạt, đến ứa nước mắt.
4:01.
- Francis này.
- Don Vargas gọi tôi?
- Ngày 24,.- Ông trùm người Ý thoáng nghiêng người, làm quen dần với cái dòng ấm nóng dập dềnh nơi cổ chân hắn.- Sergio và anh sẽ đến Bảo tàng Louvre chứ?
- Dẫu sao cũng phải có người thay mặt cho Jones. Vả lại, tôi luôn muốn ngắm các bức tranh sắp được triển lãm ở tại quê nhà. Với lại, là do đích Don Vargas đứng ra chủ trì, tôi tin lần triển lãm đến tại bảo tàng Luovre sẽ xuất sắc.
- Cảm ơn, và phải rồi, mong muốn của anh, quả là tinh tế.- Luciano gật gù, thích thú với kẻ đang ngồi nói chuyện với hắn.- Khác hẳn với thằng cha Colombia, tên này chỉ ham cái màn bán đấu giá.
Luciano gật gù, hắn thừa rõ.
Ở cái giới ngầm này, nói là các ông trùm thích đi thưởng lãm tranh anh chẳng qua là cho hoa mỹ, cho cao sang thôi. Chứ thực chất, mấy ông trùm chỉ toàn hảo các buổi đấu giá. Ở các buổi như thế, mấy ông trùm mới nhăm nhe khoe mẽ một cách công khai và hợp pháp được chứ? Mà ấy lại còn chưa kể, có ông trùm nào lại buồn vác mặt đến buổi triển lãm chỉ để xem tranh triển lãm?
- Nhưng thế cũng mừng mà nhỉ? Dòng chảy vẫn trôi; đúng là "chuyên ngành" của Don Vargas thì phải do đúng Don Vargas đứng ra chủ trì chứ?
Phải, và mãi sẽ phải; các ông trùm đến dự các buổi triển lãm bán đấu giá chỉ với mục đích duy nhất: rửa tiền. Một hành động bất hợp pháp nhưng lại được diễn ra công khai và 'vô tình' được cổ vũ hợp pháp bởi cả chính lũ chính phủ; thế thì, tại sao lại không?
Rửa tiền thông qua các buổi bán đấu giá là chiêu đơn giản đến cũ mèm của ông trùm trẻ người Ý, nhưng chính vì thế hắn lại thích cái mánh này. Tuy cổ điển nhưng chưa bao giờ bị lũ cớm nhai đến; lần nào cũng hiệu quả.
Bởi đâu, rõ ràng, cầm trên tay một va li tiền mặt và một bức tranh có giá trị lớn ngang ngửa, cái nào sẽ bị sờ gáy bởi mấy tay an ninh ở cửa khẩu hay hải quan?
Hiển nhiên, sẽ không bao giờ là bức tranh rồi.
- .....Buồn nhưng đành là cho phải thế thật. Là một người biết hảo mỹ thuật, tôi đến buồn vì nó.- Luciano cười trong cái nóng túa khắp người.- Nhưng tôi chẳng tin ai cầm cương, trừ tôi.
- À phải nhỉ? Về buổi đấu giá, nếu tôi nhớ không lầm là hai bức 'Bắt giữ Chúa' và 'Judith và Holofernes' của Caravaggio thì phải.
- Qủa vậy, thư ký Bonnefoy. Lần này, triển lãm xoay quanh về Caravaggio là chính. Hai bức tranh về sự phản bội và trả thù.
Được vẽ bởi danh họa Caravaggio, chẳng ai cần phải bàn đến độ sắc sảo và đẹp đẽ của hai bức tranh của thời Phục Hưng rồi. Dẫu được trưng bày và được bán đấu giá cùng nhau, nhưng rõ ràng ý nghĩa của hai bức tranh là hoàn toàn trái ngược. Và cả cái sắc thái nồng chảy khắp các đường cọ trên bức tranh, cũng đến là đối nghịch. Phản bội và trả thù; hai trường phái hoàn toàn khác nhau, mặc cho là ở một trong hai trường hợp, đều luôn phải có một kẻ gục ngã, bất kể vị thế của kẻ đấy.
- Tôi nghe bảo ngài Braginsky đang nhắm vào bức 'Bắt giữ Chúa'.
Nói về sự phản bội, sẽ không hoàn hảo nếu không nhắc tới một trong những nhân vật đán khinh bỉ nhất trong lịch sử, kẻ đã phản bội con trai của Đức Chúa Trời bằng một nụ hôn: tông đồ thứ 12, Judas Iscariot. Dưới đường cọ rõ rệt trong bức 'Bắt giữ Chúa' của năm 1602, Caravaggio mô tả chính xác thời điểm Judas ra dấu cho các lính canh là người mà họ phải bắt giữ. Judas Iscariot, kẻ phản bội Chúa Jesus, là kẻ bán đứng Thầy mình. Nhưng khi tranh luận về một Judas trong bối cảnh năm 33-36 sau Công Nguyên, tại Jerusalem Do Thái, khi mà tất cả đều chỉ đang phục tùng duy Một Đấng Toàn Năng, thì nhiều thắc mắc đã được nêu lên: Judas là kẻ có công hay có tội khi giao nộp kẻ 'mạo danh con Thiên Chúa' cho người Pharisees? Judas là bậc đại trượng phu hay là kẻ phản bội tiểu nhân khi bán kẻ 'phá giới răn và luật ngày Sabbath'?
Và, liệu Judas sẽ lên thiên đàng hay xuống hoả ngục sau khi bị nỗi ân hận treo cổ; và liệu sẽ được 'nhờ ơn' bởi sự cứu rỗi của chính Chúa Jesus, Người bị gã bán đi với giá 30 đồng bạc?
- Tôi tưởng đấy là tay Hà Lan chứ? Từ hồi tên béo kia còn sống, tôi đã nghe Govert lải nhải và rền rĩ về việc gã muốn sở hữu bức 'Bắt giữ Chúa' thế nào.
- Có thể là cả hai?
- Phải nhỉ. Và tên Colombia hôm nọ cũng có nhắc; bức nào ấy nhỉ?
- Chúa! Ngài Gómez thích cả hai.
- Còn thư ký Bonnefoy, anh thích bức nào hơn?
- Tôi cho là 'Judith và Holofernes'.- Franics cười ngại ngùng.
- Và còn anh,.- Nóng ran, Luciano hỏi kẻ người Đức đang quỳ gối thoa rửa chân hắn.-, anh thì thích bức nào, Beilschmidt?
- A, Don Vargas, tôi...- Như chợt bừng tỉnh khỏi cơn mộng mị, Luther giật bắn. Tuy chóng trả lời, song những suy nghĩ khó lường trong anh vẫn còn chập chờn (?).- Trên phương diện mỹ thuật, tôi thích đều cả hai.
- Ồ...!- Chợt kẻ người Pháp chép miệng cùng cái gật gù cứng đờ. Ánh mắt đẩy đưa ra xa, anh thoáng để tiếng thở dài trôi vào cái không gian bức bối đang đặc quánh lại.- Đúng là, tâm thế nào, chọn lựa ắt thế ấy.
- ...Ý anh là sao, thư ký Bonnefoy?- Cả Luther và Luciano nhìn nhanh đến tay thư ký.
Dường như lời nói anh đang ám chỉ hằng ha điều; nhưng khi nom đến biểu lộ khuôn mặt anh, lại xem chừng, lời nói của anh đả không hề mang nặng hàm ý như hắn hay anh đang trộm nghĩ.
- Không có gì, thưa Don Vargas.
Francis Bonnefoy, tay thư ký người Pháp này có đang ám chỉ đến ai không?; Luciano Don Vargas tự hỏi.
Là Ivan Braginsky chăng, khi anh đã nói tay trùm người Nga nhắc về bức 'Bắt giữ Chúa'? Nhưng, thực ra thì xác suất của ẩn ý này là có thể, nếu đang phải nói đến trường hợp cái chết của Wang Yao. Sẽ hơi ngu xuẩn khi nói rằng lão người Tàu này là 'Chúa', thế thì cũng đúng nếu ở trường hợp của Ngũ Ngục Hội, chí ít là ở cương vị 'Thầy'. Wang Yao, lão là một trong những người đầu tiên góp công dựng tạo nên hội kín này. Lão đã luôn là kẻ đổ dồn năng lực để duy trì sự tồn tại của Ngũ Ngục Hội và giúp đỡ những kẻ mới, tức 'tông đồ'. Lão Yao, lão là 'Thầy'. Và bởi thế, bị hại bởi chính 'tông đồ', theo như ám chỉ của Francis thì là Ivan Braginsky, án mạng của lão Yao quả là 'Bắt giữ Chúa' rồi? Và nếu như thế, nếu như Braginsky chính là Judas Iscariot, thì liệu tay người Nga ấy là kẻ có công hay có tội, khi rứt bỏ được một 'món nợ' già cỗi của hội kín?
Và họa chăng, cũng khi Francis đang nói về sự yêu thích của mình dành cho bức 'Judith và Holeferness', liệu anh có đang ám chỉ đến thâm tâm và khát vọng (?) của chính bản thân anh. Nhưng nếu thế thật, thì liệu thâm tâm và khát vọng của kẻ người Pháp đang bị xoay chuyển bởi ý đồ gì?
'Judith và Holefernes' của Caravaggio năm 1599 luôn là một trong những bức tranh nổi tiếng của danh họa này. Và bức tranh này chỉ rõ cho con người ta thấy khả năng của một kẻ làm để cứu người của họ khỏi bị điêu tàn. 'Judith và Holeferness' vẽ lại cảnh tượng đẫm máu của một trong những câu truyện điển hình trong Cựu Ước, khi Judith lợi dụng cơn say mèm của Holofernes để cắt đầu hắn rồi cho vào giỏ người hầu, và cũng nhờ đó, Betulia quê hương thoát khỏi sự xâm lược của quân Assyria. Rắn chúa mất nọc, mất đầu, coi như xong; hiển nhiên.
Và chính vì đã luôn quá nổi trội trong danh sách các tuyệt phẩm Phục Hưng về sự trả thù, kể cả tay mơ cũng rõ; liệu Francis Bonnefoy có ý đồ gì với câu "tâm thế nào, chọn lựa ắt thế ấy" của chính mình, ngay sau khi nhắc về bức tranh thấm đẫm máu thù hằn này?
Đã hơn 4:23. Vẫn hừng hực; nóng bừng, hầm; trong thể xác và cả tâm trí. Những suy nghĩ khó đoán bỗng chốc ngùn ngụt; như đuốc.
- Và phải rồi, thư ký Bonnefoy,.- Giữa cái quảng không gian tĩnh lặng đến hầm nóng, Luciano hỏi đột ngột. Không ngẩng mặt, thậm chí là nhắm hờ mắt, hắn nói như kẻ sắp bị mất tiếng.-, bên Ngục Châu Mỹ các anh đã nhận được hồi âm từ 'Chợ Lạc Đà' chưa?
Rồi như thể chẳng còn để tâm gì đến ngay chính câu hỏi của mình, ông trùm trẻ người Ý khẽ đung đưa mình theo cái bóng phản chiếu trên chậu nước. Hàng mi dày và cong khẽ run; đôi mắt vương giả vẫn khép hờ trong cái nóng tột cùng.
Đến tốc độ kẻ người Đức thoa chân hắn bỗng đột ngột chậm lại, hắn cũng nom chẳng màng quan tâm.
Và Luther, chỉ vừa nghe thôi, anh đã vội giật mình để rồi chạm nhanh đến ngực, đến mặt dây chuyền như thể đấy là một thói quen (?), và bắt đầu nghiêng mình nghe ngóng trong khi cố tập trung rửa chân cho Don Vargas.
- Thưa, cũng mới tối qua. "Lũ lạc đà đã được ăn uống thỏa thuê",.- Francis cười nhanh; thả trôi cái nháy mắt vào giữa cuộc trò chuyện.-, vậy nên xin ngài cũng chớ lo. Theo thông tin mới nhất mà chúng tôi được nhận, Kashgar sẽ là địa điểm tiếp theo-
- Không phải Khotan sao?- Luciano giật mình mở mắt rồi nheo lại, nom không hài lòng.- Chẳng phải kiện của chúng ta nên đi qua đường thủy sao? Phải từ Khotan thì mới đến Taxila, rồi từ Taxila mới tới Tamralipti để mà ra đến vịnh Bengal được chứ?
- Ngài quên mất ở Tamralipti, ngài đang bất đồng quan điểm với bảo hộ của chính phủ và bộ phận lao động của mấy cái doanh nghiệp, công xưởng rách bên đấy sao?
- A..ừ nhỉ? Chúng ta đã bàn bạc và chỉnh lại từ hôm bữa, phải chứ?
- Là tối hôm qua, thưa Don Vargas. Chính ngài đã chuyển sang tuyến Kashgar để đến 'Tiệm Ngọc Lưu Ly'.
- .....À..phải....Tôi nhớ rồi, cảm ơn thư ký Bonnefoy.- Luciano gật gù.
Hắn tạm nhớ ra rồi; hắn nghĩ thế. Men rượu hôm qua như đã giết chết kí ức hắn; sao hắn lại có thể quên việc mình đã chỉnh lại lộ trình trước giờ đọc kinh tối qua chứ?
Nhưng rồi hắn cũng kệ; phủi tay và gật gù, thế thôi.
Còn về Luther, tuy vẫn còn đều đều tay vuốt nước lên cổ chân và bàn chân cho kẻ người Ý, song anh ngay lập tức chau mày nghĩ ngợi. Sâu trong đôi đồng tử tối màu, đã thôi sự điềm đạm.
Anh chẳng hiểu ông trùm trẻ và tay thư ký đang nói về điều gì cả. Tên của các vị trí ấy, lần đầu tiên anh mới nghe qua.
Họ đang nói gì thế?
Tất thảy những địa danh ấy, thực sự có tồn tại chứ?
Luther, anh không muốn mình bị tụt khỏi một cuộc đối thoại, đặc biệt là trong một cuộc trao đổi mang tính hệ trọng thế này.
Bất chấp việc vết sẹo trên má đang giật cứng như thể đang cố cảnh báo, song kẻ người Đức vẫn muốn hiểu. Anh không từ bỏ; anh không thể từ bỏ.
Anh cần phải hiểu. Và anh nhất định phải lấn sâu hơn.
Căn phòng dường như nhão nhẹt ra vì cái nhiệt độ chết tiệt ngày đang tăng vọt. Cái chỗ này vốn nãy giờ đã nóng bức, nhưng vì hắn và tay người Pháp mà cái gian kín bưng này lại càng thêm ngột ngạt, hầm hập hơn.
Và "kiện". "Kiện" gì thế?
Phải; đã thoáng căng thẳng, sâu trong trí óc.
- Tôi nghĩ lần này sẽ mang lại kết quả tốt.- Francis kiểm tra thân nhiệt của ông trùm người Ý một lần nữa. Vẫn chẳng nóng; một lần nữa, không có vẻ gì là sốt.- Người ở 'Chợ Lạc Đà' đã bảo thế.
- Vậy thì tuyệt rồi.- Gật gật, Luciano Don Vargas không phản ứng mấy. Có vẻ mọi thứ vốn đã luôn nằm trong kế hoạch và sự tính toán tỉ mẩn của hắn. Vì thế, hắn chẳng quá mừng rỡ khi nghe; điều hiển nhiên thôi mà.
- Phải, phải.- Và trái ngược hắn, kẻ người Pháp vui mừng như thể chính anh mới đánh được một mẻ lớn. Cười thành tiếng lớn, vui vẻ, anh cố bắt nhịp với ánh nhìn chắc nịch, đang dò xét của Don Vargas.- Lần này, lũ trẻ ở Tamralipti sẽ phải hoan hỉ lắm.
- ...Ừ.- Thoáng nao núng, Luciano cười nhẹ; vấp ngập ngượng. Trong phút chốc bất ngờ, mặt hắn thoáng đỏ. Và nóng.
- Cũng nhờ một công của Don Vargas đánh kiện.
- Thôi nào, "Con đường" này không phải một mình tôi cho thông hành. Mà cũng chẳng phải là từ đời của tôi, mà từ đời của lão già nhà tôi-
- Nhưng chỉ có Ngục Hoa Kỳ- Ý do ngài đứng đầu mới làm điều không tưởng ấy.- Francis vẫn say sưa, dường như đã chìm đắm vào câu chuyện này. Không rời ánh nhìn khỏi Don Vargas, khuôn miệng anh vẫn thoăn thoắn những câu chữ khen ngợi ộng trùm trẻ người Ý.- Cho đến khi ngài lên, lợi nhuận của các phi vụ thông qua "con đường" mới được trích vào gói cứu trợ cho lũ trẻ-
- Đủ rồi, thư ký Bonnefoy. Mẹ tôi sẽ không thích tôi nói tiếp về vấn đề xoay quanh duy chỉ tôi thế này.- Cáu kỉnh, Luciano quát lớn. Tưởng như là vì cái oi nực nên hắn mới khó lòng nuốt nổi mấy con chữ lảm nhảm, nhưng hóa ra lại không phải thế. Ngạc nhiên thay, có vẻ như Luciano chẳng ham thích gì việc được người khác tung hô. Phải, hắn thấy bức bối, thực sự bức bối; bởi rõ ràng, hắn có làm được gì cho tốt lành.- Nhân tiện, anh giúp Beilschmidt đi thay nước hộ tôi, được chứ?
- A...Không thành vấn đề, thưa Don Vargas. Tôi...xin lỗi vì làm phật ý ngài.
- Thây kệ đi. Và Beilschmidt...này, anh thay nước hộ tôi nhé?
- Vâng, tôi sẽ chóng quay lại ngay, Don Vargas.- Nhấc chân hắn khỏi chậu nước mà lau bằng khăn gấm, giọng nói kẻ người Đức vẫn nhẹ nhàng và từ tốn. Nhưng hiển nhiên, những suy nghĩ dường như đã ăn mất sự khôn ngoan trong nhất động anh; Luther, anh cứng đờ, thoáng chốc, các ngón tay còn giần giật khi cố nắm lấy cổ chân ướt nước của Luciano.- Tôi sẽ lại khóa cửa, giống như ban nãy. Ngài chịu khó.
- Không sao,.- Thích thú nhìn Luther cầm nắm lấy chân mình, kẻ người Ý khoái chí.- tôi chờ anh thêm một chút nữa, thậm chí là hơn ban nãy một chút nữa, cũng chẳng sao. Nhưng anh cũng phải về nhanh đấy, tôi cảm thấy lạnh lắm.
Và Luciano, hắn cười nụ cười mà chính hắn cũng chẳng hiểu.
- Don Vargas,...tất nhiên. Tôi sẽ quay lại.
Khép nhẹ cửa và khóa ổ, Luther Beilschmidt vừa thở hồng hộc vì được thoát khỏi cái nóng, vừa bỏ chìa khóa vào trong bóp da.
- Thư ký Bonnefoy,.- Giãn mấy ngón tay vô thức siết cứng ngắc trên thành chậu, anh đảo mắt sang Francis mà hỏi.-, tôi thắc mắc điều này một chút, được chứ?
Vang vọng; tiếng giày bước trên hành lang. Không đều; những âm thanh khô cong đanh vào trong không gian.
- Được chứ,...anh Beilschmidt cứ tự nhiên.
- Lũ trẻ ở ...."Tamralipti";.- Hơi thở ngột ngạt, Luther cố nhớ lại cái địa danh kì quặc đã được đề cập.-; có gì giữa chúng và Don Vargas sao?
- Anh là người mới mà nhỉ, có lẽ Don Vargas vẫn chưa kể anh.- Francis gật gù trong tiếng cười ái ngại. Sắp xếp lại cả chính hơi thở của mình, kẻ người Pháp vẫn chưa chắc chắn về điều mình sẽ nói.- Vì, từ trước đến nay, chỉ có duy nhất Don Vargas là trích lợi nhuận của các vụ làm ăn thông qua "con đường" vào gói cứu trợ cho lũ trẻ ở Banglede..., à không, ở Tamralipti. Có thể anh không biết, nhưng lũ trẻ nghèo khổ ấy đã phải lao động cật lực từ lúc bé, thế nên đứa nào cũng còm nhom, nhỏ choắt. Công việc tay chân cả thôi, bé trai thì phải vào các hầm mỏ, còn các bé gái thì phải vào các xưởng may dệt. Mà đồng lương của chúng thì chẳng bõ bèn gì với quãng thời gian 20 tiếng đồng hồ vất vả của chúng; thế nên, Don Vargas, ngài ấy thương giúp chúng.....Hiển nhiên, người của Ngũ Ngục Hội cho rằng hành động ấy là dư thừa, màu mè, và khó tin.- Rồi dừng một chút để ngẫm, Francis lau nốt mồ hôi ở sau vành tai rồi nói tiếp.- Don Vargas làm việc này rất kín đáo, và vô cùng bí mật, đến UNICEF còn không rõ. Phải, lâu lâu họ lại nhận từ Don Vargas một khoản tiền, nhưng hiển nhiên chẳng ai trong cái tổ chức biết rõ về cái công đức này của ngài ấy; ngài ấy vốn dĩ trích gửi nặc danh. Mà kể cả có để lồ lộ tên ra, cũng sẽ ít người dám tin việc bác ái ấy lại đến từ một ông trùm khét tiếng không từ thủ đoạn. Làm gì có chuyện một kẻ luôn nắm giữ các hoạt động phi pháp từ cờ bạc, mại dâm, buôn lậu, hối lộ và rửa tiền, lại có lúc trở thành một nhà từ thiện, hoạt động từ thiện vì trẻ nhỏ chứ? Hiển nhiên Don Vargas vẫn luôn là một Don Vargas máu lạnh không từ thủ đoạn, ai ai trong Ngũ Ngục Hội cũng rõ, song....có lẽ một phần trắc ẩn trong ngài ấy khiến ngài ấy dám làm như thế chăng?
- Các ông trùm khác có ý kiến gì về việc này không?
- Thường thì chẳng có kẻ nào ham say tiền tài lại khuyến khích việc công ích cả. Ngài Govert thì bán tín bán nghi; ngài ấy ngờ hoặc rằng Don Vargas làm thế như một chiêu trò cho lợi ích sau này. Chung quy, các ông trùm cũ thì không để tâm, nhưng các ông trùm mới thì khinh lắm; bởi phương châm của họ là chẳng cho không ai điều gì....Nhưng cũng có thể thế thật, Don Vargas là người khôn ngoan, ắt có kế hoạch cho "đàn bê" của ngài ấy.
- Ồ...Phải nhỉ.- Nhướng mày, Luther ậm ừ trong cuống họng. Anh hoàn toàn hiểu ẩn ý trong câu cuối cùng của kẻ người Pháp.
Cũng có thể thật; kẻ người Đức nhanh kề tay lên vai rồi lên khuôn ngực chắc cứng, và lên mặt dây chuyền sáng loáng.
Phải nhỉ; muốn có thịt bò ngon, thì phải biết vỗ béo đàn bê ngay từ đầu.
- Tôi xin lỗi anh vì đã làm phiền nhiều thế này.- Khệ nệ mang một chậu đầy nước ấm, Luther vừa nói vừa cười như kẻ đang hồi hộp. Đầu lưỡi chạy nhanh sau chân răng, quả thật, có chút gì đấy trong tiềm thức khiến anh thoáng bối rối
- Thôi nào, tôi đã bảo là chẳng hề gì.- Vừa quạt tay sau ót, kẻ người Pháp vừa nói trong cơn nóng chạy khắp người.- Được giúp đỡ người khác là ân huệ của tôi mà, bất kể không gian và thời gian, và nhiệt độ.- Rồi lại cười phá ra thành những tiếng hăm hở; tích cực, anh nói tiếp.- Tôi còn đang cảm thấy áy này vì chẳng mang hộ chậu giùm anh được đây này-
- Không sao đâu! Tôi được huấn luyện để có một cánh tay chắc khỏe và một bạn tay nhanh thoắt mà.
- .....Tay, hẳn là bộ phận cơ thể anh thích nhất nhỉ?- Francis vô thức nhìn chằm chằm vào cánh tay săn thịt của kẻ người Đức.- Là một vệ sĩ, ngoài cần có đầu óc ra thì tay cũng phải linh hoạt vô cùng, tôi nói đúng chứ?
- Phải thừa nhận là thế thật. Tôi tự hỏi nếu chẳng có tay, tôi không liệu được mình sẽ làm được gì.- Luther gật gù, ánh nhìn lướt nhanh đến cánh tay của mình. Thoáng chớp, những suy nghĩ rùng rợn bắt đầu len lỏi vào thịt máu anh: nếu thực sự anh mất đi đôi tay này, anh thực sự có thể sẽ làm được gì?.- Chúng ta đến cửa phòng rồi. Và thứ lỗi cho tôi, nhưng thư ký Bonnefoy đây giúp tôi lấy chìa khóa được không? Ban nãy tôi đãng trí quá, lại vứt ngay chìa khóa vào trong bóp mới chết chứ!
- Vậy để tôi lấy hộ cho anh.- Gập người xuống thấp hơn, kẻ người Pháp cố đụng chạm cơ thể với tên cận vệ của ông trùm trẻ càng ít càng tốt. Có thể là vì cả hai đang nhèm nhẹp mồ hôi mà anh ngại điều ấy (?).- Túi phải quần đúng chứ, anh Beilschmidt?
- Ban nãy anh thấy tôi để bóp bên túi phải sao?
- Không, chỉ là tôi đoán thôi.- Cẩn thận cho tay vào túi quần kẻ người Đức, Francis không quên giải thích.- Nhìn cách anh mang đồng hồ là rõ mà. Anh đeo đồng hồ vào bên tay phải, đúng chứ? Và thông thường, tay đeo đồng hồ chính là tay thuận. Mà thuận bên nào thì thường cất đồ đạc ở phía ấy.
- Ồ, đúng nhỉ?- Tỏ vẻ ngạc nhiên đến có phần hơi thái quá, Luther gật đầu như cái máy, tỏ vẻ tán dương rõ rệt hơn dự định.- Phiền anh quá, anh lấy bóp ra hộ tôi.
- Xem ra tôi đoán đúng rồi!- Khoái chí, anh lấy chiếc bóp khỏi túi mà mở ra.
Vì vẫn còn vui mừng bởi những suy luận nhỏ của mình, anh chẳng để ý thấy một Luther Beilschmidt đang quét ánh nhìn dò la lên anh.
Và có vẻ như, mọi thứ xảy đến thực sự đã luôn nằm trong kế hoạch của riêng kẻ người Đức (?)
Luther, anh quan sát bằng tất thảy sự cẩn trọng của mình.
Chỉ ngay vừa khi mở chiếc bóp da của kẻ người Đức ra, Francis Bonnefoy dường như chết lặng. Tái mét, anh câm nín cùng đôi mắt long sòng sọc lên. Quên mất việc mình phải làm, anh cứ trân trối ra mà nhìn vào trong chiếc bóp da. Rần rật.
Mồ hôi lại một lần nữa đổ tuôn như thác; nhưng lần này là một cơn thác thịnh nộ.
- Sao thế, thư ký Bonnefoy?- Mãi được một lúc, Luther mới hỏi khẽ. Anh xem chừng mọi thứ, cẩn thận, và anh đang đánh giá phản ứng của kẻ người Pháp.- Anh thấy mệt ở chỗ nào ư?
- ...Không! Không...có...- Run rẩy; Francis thậm chí có thể nghe thấp tiếng nổ bem bép phát ra từ xác thịt mình.- Chìa khóa...đây, anh Beilschmidt, tôi...tôi sẽ tra khóa ngay....
- Cảm ơn anh, thư ký Bonnefoy.- Vẫn từng bước một mà bám sát vào kế hoạch bí mật của mình, Luther cười. Ánh mắt nhẹ tâng chẳng thèm nhìn vào trong chiếc bóp da, anh nói ngay.- À, đấy là anh trai tôi.- Nhếch miệng cười nhanh chóng, kẻ người Đức nói về bức hình luôn giắt ở trong bóp.- Gilbert Beilschmidt, chỉ huy không lực Đức Quốc Xã trước năm 194x. Chúa tôi, tôi không nên để anh thấy bức hình này chứ nhỉ? Nó khiến anh nhớ lại những điều không hay mà, nhỉ?
- Không sao đâu, đừng vì kẻ đần như tôi mà phải giấu đi bức hình của anh trai mình.- Francis vẫn dán mắt vào tấm hình viên phi công.- Nhưng ý anh là gì khi nói rằng bức ảnh này sẽ khiến tôi nhớ lại những điều không hay?
- Chẳng phải anh từng là nạn nhân của Holocaust sao? Nếu tôi là anh, chỉ cần nhìn thấy một tấm hình của một tay phi công Đức Quốc Xã thôi cũng đủ khiến tôi đau như bị vặn cổ rồi.
Và dường như trong lời nói của chính anh, mọi chữ cái đều được chọn ra trước đó bởi cái hình ảnh gợi lên từ nó.
- "Đau như vặn cổ" sao? Cũng phải.- Tiếng khóa kêu lạch cạnh như đánh vào yết hầu kẻ người Pháp. Và nuốt nước bọt, Francis cố gật đầu tự nhiên nhất có thể, trong khi cất lại chiếc bóp da vào túi phải của Luther. Trớ trêu và nực cười đến khốn khổ cho anh, sự cứng nhắc, đau và khô rang trong vòm họng anh, anh không thể không làm lộ nó ra bên ngoài.- Nhưng nguyên do gì khiến anh chỉ đặc biệt nhắc đến phi công trong ví dụ của mình? Anh chỉ cần nói là một tay Đức Quốc Xã là được rồi mà.
Francis trông chờ, rất trông chờ vào phản ứng trong lời đáp lại tiếp đến từ Luther.
Nhưng xem ra, kẻ người Đức chẳng còn hứng thú tiếp tục cuộc đối thoại (?) Anh thở đều đặn, nom bình tĩnh đến thờ ơ với những gì đã xảy ra trước đó. Chỉ khẩy cười khẽ; vết sẹo trên má anh giật nhanh.
- Mà này, thư ký Bonnefoy-
- Anh chưa trả lời câu hỏi của t-
- Tối nay, tôi có chuyện muốn nói riêng với anh. Với một mình anh thôi.- Những lần trước, trước khi mở cửa, kẻ người Đức luôn nói lớn giọng như thể đang ra hiệu cho người trong phòng rằng anh sắp bước vào; thế mà giờ đây, anh nói nhỏ như thì thầm. Thanh âm vốn trầm đặc; việc anh nói khẽ khàng khiến câu chữ lại càng khó nghe rõ hơn bao giờ.- Anh có phiền nếu tôi và anh gặp riêng ở đâu đó không?
- Tối...nay!?- Franics giật nửa thân trên ra phía sau. Nhướng mày nhanh, anh hoàn toàn bất ngờ với lời đề nghị này.
- Tối nay, phải, 7:00 tối nay. Và chỉ một mình anh mà thôi.
- Tôi....tôi..- Và hiển nhiên, những lúng túng khó tả thành chữ, kẻ người Pháp chẳng thể giấu kịp khỏi ánh mắt sống động của Luther.- Tôi...-
"Hãy gặp tại công viên Jacobson, phía Tây bờ hồ."
- Thư ký Bonnefoy, anh muốn tôi và anh gặp riêng ở đâu chứ?
"Francis Bonnefoy, nói đi: Hãy gặp tại công viên Jacobson, phía Tây bờ hồ."
- ....Hãy...gặp tại công viên Jaconson, phía Tây bờ hồ. Tối nay 7:00, công viên Jacobson, anh thấy thế nào, Beilschmidt?
- Tuyệt vời, thư ký Bonnefoy.- Và một lần nữa, anh lặp lại như cái máy.- Chỉ một mình anh mà thôi; vì đây tôi muốn được nói với anh một số chuyện khá riêng tư, thế nên mong anh chỉ đến một mình. Tối nay 7:00, công viên Jacobson, và chỉ một mình anh.
Gật đầu, biểu cảm khuôn mặt kẻ người Đức thoáng chốc tuột trôi theo cái vặn cửa.
Ánh mắt bình thường đến khó ngờ, như thể với một Luther Beilschmidt, đã chưa có chuyện gì xảy đến.
- Cảm ơn anh, Beilschmidt, và cũng cảm ơn thư ký Bonnefoy. Phiền cả hai nhiều rồi nhỉ? Cũng đã 5:25 chiều rồi chứ ít gì.- Luciano nằm yên trong lớp chăn dày quấn quanh; răng vẫn va vào nhau, nhưng tần suất có giảm. Hắn nhổm người một chút đỉnh, rồi lại ngả người lên giường.- Cũng không còn sớm nữa, thư ký Bonnefoy về kẻo trễ.
- Don Vargas, không sao đâu,.- Xua tay vào cái không gian dường như đã đặc sệt, anh nhẫn nại trả lời từng chút một. Hơi thở nóng bừng. Cái thân hình bọc lớp sơ mi, anh ướt mồ hôi nhễ nhại. Nhem nhép.-, nếu ngài cần tôi, thì có đến đêm hôm sau tôi cũng vẫn ở lại giúp đỡ ngài-
- Anh biết đấy, tôi cũng không dám giữ anh lại lâu.- Rồi cố đưa cánh tay ra khỏi lớp chăn mền, hắn chỉ tay ra đến chiếc điện thoại đặt gần mép bàn.- Tên người Colombia kia mới gọi cho tôi, hỏi anh đang ở đâu đấy, thư ký Bonnefoy. Mà vả lại,.- Không quên nháy mắt, hắn cười. Khói nhả trong buồng; có tẩu thuốc mới được châm.-, tôi cũng cảm thấy khá hơn rồi, một mình Beilschmidt cũng sẽ ổn thôi.
Gật gù.
Trời cháy ngoài kia; thoáng mưa nắng, từ nơi mây muốt mềm lấn vào vạt gió.
Luciano Don Vargas, hắn ngồi dậy ngay ngắn, cho phép tay người Pháp được rời đi.
-...Vậy tôi xin được cáo trước, xin Don Vargas thứ lỗi cho tôi.
- Không có gì, cảm ơn anh nhiều lắm thư ký Bonnefoy. Tôi mới bố trí mấy người ở đầu hành lang, họ sẽ giúp anh việc rời về. Xin lỗi, nhưng tôi có chút chuyện phải nói với Beilschmidt, anh sẽ không phiền chứ, thư ký Bonnefoy?
- Vâng...tôi sẽ chẳng phiền chút nào, Don Vargas.
5:00; kẻ người Pháp rời đi sau cánh cửa to lớn.
Lách cách, tiếng nút được nhấn.
5:01; máy sưởi được tắt. Không khí trong phòng bắt đầu loãng ra.
Luciano Don Vargas thở dài, cắn chặt vào chiếc tẩu.
- Đúng như anh nói vậy, Luther. Phía lưng phải gần bả vai, thư ký Bonnefoy có một vết bớt to tầm lòng bàn tay thiếu niên, và hình dạng thì không thể lẫn vào đâu: Một vết bớt hình con Át Bích. Nhưng có vấn đề gì với vết bớt ấy sao?- Rồi cười khanh khách như nhả cợt vào kẻ người Đức không dám xoay người lại với hắn, ông trùm trẻ nói tiếp, cố bóp vặn, méo mó suy nghĩ của anh. Luciano thản nhiên, vui vẻ trò chuyện tiếp.- Một kế hoạch khó thể tưởng tượng ra nổi. Làm nóng căn phòng để cơ thể dưới lớp sơ mi ướt nhem nhép mồ hôi có thể bị nhìn thấu, anh đúng là thiên tài đấy, Luther.
- Cảm ơn vì đã giúp đỡ tôi. Tôi làm khổ ngài nhiều rồi. Ngài quá khen, thưa Don Vargas-
- Chỉ có mình tôi và anh mà thôi, Luther. Gọi tôi là Luciano.
Cái cảm giác ngập ngượng lại được đẩy ép. Cái cảm giác ấy như tấn công một nhát chí mạng vào khuôn ngực của kẻ người Đức và đôi mắt của kẻ người Ý.
- Luciano,.- Ho sặc sụa, Luther kìm nén cái cảm giác thổi phồng trong lồng phổi mình bằng cái hít hơi sâu. Máu chảy dồn dập trong anh; mọi thứ dường như đã luôn trực chờ đến khoảnh khắc bức bối này.-, tôi đã làm phiền cậu quá nhiều rồi.- Vẫn xoay lưng, anh không thể đối diện với đôi đồng tử màu hổ phách lỏng của kẻ người Ý. Anh run rần rật cùng vết sẹo từ lâu mới đau như cắt thế này; hồi chuông báo điềm chẳng lành. Dẫu cho hắn đang cố gắng khiến mọi thứ trôi đi êm xuôi nhất, Luther không thể chịu nổi thêm cái không khí thế này nữa.- Sẽ không còn lần sau nữa, cậu chớ phải lo.
Phải, Luciano, hắn đã thực hiện điều mà hắn hứa trong đêm nồng rượu trước.
Hiển nhiên, hắn cũng thừa biết rằng hắn sẽ còn phải trả giá nhiều hơn nữa, nhiều hơn việc gây thêm xung đột trong Ngũ Ngục Hội. Hắn có thể phải trả giá bằng chính sự rời đi của Luther Beilschmidt.
- Không sao, Luther, tôi luôn sẵn sàng giúp anh mà.- Nhả khói trong vội vã, Luciano nhấc cái thân hình nóng hừng hực khỏi tấm ga giường đã thấm đẫm mồ hôi từ bao giờ. Một bước, rồi hai bước, hắn đến cố rút ngắn khoảng cách giữa hắn và anh. Sự bình tĩnh trong hắn rã tan như bụi đá ngoài kia, và sự day dứt khiến cánh mũi hắn bỗng dưng phập phồng.- Và Luther, Luther này, xoay lại và nhìn tôi đi.- Linh tính chẳng lành, hắn hỏi vội.- Anh tính đi đâu sao?
Cái sự viễn vông ấy, hắn có thể chông chờ vào?
- ...Tôi sắp rời đi,...phải...
- Vậy thì quay lại và nhìn tôi đi, Luther. Hãy để tôi được chiêm nghiệm đôi mắt của anh giống khuya hôm qua, được chứ?
- Tôi...tôi không thể...Luciano, hãy xem như đêm qua tôi đã chưa làm gì cậu.- Đắng ngắt, kẻ người Đức cảm nhận được cái vị khét lét chát nhầy bám lớp trên đầu lưỡi. Nhãn cầu anh đau như sẽ nổ tung; bị thui cháy. Anh thậm chí còn có thể nhìn thấy lớp máu đông đen kịt đóng vẩy lên hình ảnh của Luciano Vargas.- Tôi...phải đi...bây giờ..
- Và anh sẽ về sớm chứ?
Và anh đã không trả lời.
- Luther...!- Bất ngờ nhưng cũng chẳng bất ngờ, Luciano gào lớn như kẻ đuối nước. Hắn không muốn kiểm soát chính mình nữa; hắn muốn say mèm như đêm qua. Và hắn đã thực sự thúc hồn xác mình sống lại cảm giác ấy.- Nhìn tôi mà trả lời này! Tôi vừa mới giúp đỡ anh đấy!- Giọng nói của ông trùm trẻ người Ý ngập ngụa trong vật vã tức tưởi; hắn thống khổ, chẳng hiểu sao. Hắn như bị bóc trần khỏi cái sự vương giả uy quyền mà hắn vốn dựng lên, chỉ duy nhất những khi có hữu hình kẻ người Đức tồn tại ngay đó.- Làm ơn...Luther, nhìn tôi đi. Nhìn tôi đi.
Hắn cảm thấy quặn thắt vào đau đớn. Từng khúc ruột của hắn mềm nhũn ra như bị luộc chín. Trương, và xẹp lép. Ngụt khói.
Hơi thở ngột ngạt, giọng nói Luciano lạc đi. Hắn rít, hắn nói, hắn gào, hắn rên, hắn như kẻ sắp mửa đầy một miệng trào.
- Anh đi đâu? Anh sẽ quay về chứ?- Hắn quên cả chiếc tẩu vẫn còn ngập thuốc bị vứt ngang trên bàn.- Ôm tôi và hôn tôi, như khuya hôm qua vậy. Anh biết tôi sẽ chẳng thể quên được cái cảm giác râm ran đến sướng tơi len lỏi vào từng xớ thịt một? Và làm ơn, Luther,...Luther, nhìn tôi đi. Nhìn tôi đi-
- Tôi không thể...- Luther cố nén giọng mình cho khỏi lớn tiếng. Vai giật ngược như bị sốc thuốc lần thứ trăm, anh cố vật lộn với chính mình. Cả cơ thể anh dường như đang phản bội anh đến cùng cực. Mọi thứ căng cứng như sắp phát nổ; thực sự là sẽ thế thật.-...Tôi không thể....Vì nếu tôi lại để chính mình được ngắm nhìn đôi mắt em một lần nữa, tôi sẽ không bao giờ có thể rời em mà đi.
- Vậy..chỉ hôn thôi?- Ông trùm trẻ đứng sát sau lưng Luther. Hắn biết kẻ người Đức có thể cảm nhận đầu ngón tay mòn mỏi của hắn trên lưng anh.- Tôi sẽ nhắm mắt lại, và anh sẽ không phải nhìn thấy mắt của tôi.
- Tôi....Luciano...kẻ sẽ chẳng bao giờ thuộc về tôi...em biết rõ mà, tôi không-
Máy sưởi rõ ràng đã tắt, nhưng sao căn phòng cứ nóng hoài, nóng mãi; như bóp nghẹn họng hắn, họng anh. Đau như cắt.
- Làm ơn, Luther. Một nụ hôn cuối cùng, và tôi sẽ cố cất đi những cảm giác trôi nổi thế này khỏi anh.- Ông trùm trẻ người Ý chưa bao giờ khiến chính mình chịu qua cái cảm thấy bị từ chối.- Luther, tôi sẽ chẳng giận anh vì đã không xoay lại. Anh không xoay lại, tôi sẽ là người bước đến và đứng trước mặt anh. Tôi sẽ nhắm mắt và đứng đấy cho đến khi tôi nhận được điều mà tôi cảm thấy tôi xứng đáng có.
Luciano Vargas, hắn ghét cảm giác nhục tủi ấy. Hắn ghét đến độ, hắn phải khốn khổ khốn nạn vì nó. Để rồi mặc kệ cho cái vai vế và vị trí có vốn cao quý thế nào, hắn cứ để cho chính mình rơi mãi vào quảng vô định của ái tình.
Luciano làm điều hắn chỉ vừa mới thốt khỏi miệng. Hắn không để cho Luther kịp phản ứng lại. Và lách người, hắn sớm chóng đã đứng vững trước hữu hình to lớn đang nóng rực lên của kẻ người Đức.
Và cũng chẳng cần ai nhắc, hắn tự động khép mắt lại, khép cả những hi vọng đang cố chập chờn cho những ngày sau đến.
- Anh sẽ quay về sớm chứ,.- Ngu dốt, ngu dốt nhiều; hắn thừa biết mình ngu dốt, đến nhu nhược kì lạ. Và dường như, chẳng còn thứ gì ở hắn là bình thường nữa. Như kẻ mù lòa, hắn cấu, hắn cắn vào chính cái nỗi buồn gầy rộc của mình. Ngu dốt, hắn ngu dốt, và hắn thừa nhận điều ấy với hàng mi nhắm nghiền; rung.- Luther...Beilschmidt?
Luciano chẳng buồn bận tâm đến việc, nếu kẻ người Đức chẳng trở về có thể sẽ gây nguy hại thế nào cho Ngũ Ngục Hội, nhưng hắn cứ đau đáu mãi việc hắn sẽ rã rời thế nào nếu chẳng còn được cảm anh.
Buồn rười rượi; hắn buồn đến cái mức người hắn nóng như bị thiêu rụi. Và ruột dạ hắn nhức nhối, cảm tưởng đang nổ lép bép trong cơn đói ròng.
Hắn cứ đứng đó, hắn nghe quảng lặng trả lời thay cho kẻ người Đức.
Nhưng rồi đột ngột, hắn thấy ấm quá! Êm quá!
Hắn cạm nhận được bàn tay dày thịt và có chai sạn đang áp nhẹ nhàng trên mắt hắn? Là tay ma hay là tay người?
Đôi bàn tay dịu dàng đó, đôi bàn tay đang dần nóng hổi lên đó, đôi bàn tay vuốt ve lấy hàng mi rung như phơi ngoài gió của hắn.
Và bất ngờ trên vầng trán, kẻ người Ý cảm nhận được làn môi buồn bã đang hôn hắn. Nụ hôn nhấn trên trán hắn kéo dài; hắn gọi tên anh. Rồi từ trên trán, làn môi hôn ấy cứ vậy mà di chuyển thấp xuống, lên sống mũi của hắn, và cho đến khi chạm đến làn môi của hắn.
Ruột gan chợt đau như bị thọc xuyên; hắn quằn quại trong cơn tê tái mà hắn thích điên lên.
Và hắn cảm nhận làn môi ấm nóng ấy quyện lấy làn môi mình, đầu lưỡi mình. Say đắm và day dứt.
Hắn muốn chạm, muốn sờ lấy cái hữu hình thô ráp mà trào cuộn sức sống ấy. Cả vết sẹo lồi chạy dọc trên má anh, hắn cũng muốn vuốt ve lấy. Hắn muốn được di, được những đầu ngón tay của mình lên cơ thể rắn chắc cơ bắp ấy. Và hắn cũng muốn, trong cái lúc ấy, anh sẽ hôn lấy cơ thể anh, và đưa bàn tay to lớn, gân guốc của anh xuống sâu trong đũng quần hắn.
Ôi! Ôi! Chúa lòng lành! Chẳng phải khốn khổ quá chăng?
Cái tình cảm hoa hòe đến náy bấy, lở loét trong hắn cứ muốn trào ra; hắn thoáng rên nỗi buồn tình.
Luciano vẫn còn cảm nhận được đôi bàn tay của kẻ người Đức đè trên mắt hắn; đôi bàn tay anh thoáng run lẩy bẩy. Những ngón tay của anh hơi giãn ra, vuốt đến những cọng tóc màu gạch hung rũ rơi trên trán hắn.
Lucian Vargas, hắn nghe mùi mặn ướt vô tình ướt dính lên da mặt hắn.
Hắn đoán đấy là nước mắt. Nước mắt nóng hổi và trong suốt; không phải nước mắt của hắn.
Hắn, hắn chỉ đau thôi, hắn chẳng thể khóc nổi; và hắn muốn tru tréo lên cái xót xa ấy.
Chó chết! Cái khóe mắt gàn dở không thể nhỏ ra lấy một giọt nước mắt của hắn!
Nhưng rồi, sau tất cả, sao hắn phải thống khổ đến thế này chứ? Luther Beilschmidt vốn dĩ đã chẳng bao giờ là của hắn.
Rồi chợt, hắn nghe có tiếng thở dài, hắn nghe có tiếng cười. Không phải đến từ anh, hiển nhiên, và cũng chẳng phải từ hắn.
Hắn biết Mẹ vẫn đứng ở đó suốt cả buổi. Mẹ đã nhìn hắn, đã thở dài, và đã cười hắn. Có lẽ thế thật?
Hắn biết Mẹ đang lần chuỗi Mân Côi gỗ mà đọc kinh cho cái nỗi khốn cùng dơ bẩn của hắn.
Hôm nay đôi mắt Mẹ đã chẳng bị che bởi tấm khăn nhung tím, vậy nên, hôm nay Mẹ có thể thấy đôi mắt hắn yếu đuối, bị che bởi ái dục. Ái dục suốt đời, bởi một kẻ người Đức này. Mãi mãi.
- Luciano, tôi sẽ không bao giờ có thể sống với em được, nhưng tôi cũng không thể có thể sống thiếu em.- Chật vật trong cái nỗi sầu rệu rão, kẻ người Đức rời làn môi, rồi rời bàn tay mình khỏi Luciano. Anh từ chối được nhìn vào đôi đồng tử cháy màu cỏ buồn của Luciano.- Vì thế, hãy tự chăm lo cho chính mình, nhé?
Mắt anh cay.
Phổi anh ngột.
Tay anh tê.
Anh đau. Đau đến chết.
Thà rằng được ngồi lên ghế điện; giật một lúc là chết ngay.
Thà rằng được trói cứng nơi pháp trường; súng nổ vài tiếng là coi như xong.
Nhưng cứ thế này, anh sẽ còn đau mãi. Có đâu ngờ, vở kịch do anh viết ra đã ăn lấy chính anh thế này.
Tim anh đau. Thực sự.
Có trách thêm một kiếp nữa, cũng đã muộn màng rồi.
Và đấy là lần cuối, Luther Beilschmidt gọi kẻ người Ý của anh (?) là 'Luciano'.
Để rồi, anh thực sự buông tay và rời đi, nhanh mất hút ngay sau đấy.
5:45.
Luther Beilschmidt, anh có một trái tim lạnh và một cái đầu nóng. Gặp hắn, trái tim anh biết nóng lên; nhưng để rồi, cũng chính anh buộc phải điều khiển cái đầu mình lạnh đi.
.
Cố giấu nhẹm cái vẻ hấp tấp, Luther Beilschmidt vuốt mặt.
Khuôn mặt của Luciano, mùi hương của Luciano, hữu hình của Luciano; mọi thứ về Luciano vẫn còn trào cuộn trong anh dữ dội. Bỏ hành lang dài ở sau lưng, kẻ người Đức thở dài vào cái nhịp đi gấp gáp của mình.
Đột ngột nhắm mắt, rồi lại đột ngột mở mắt, anh ước mọi thứ chỉ là một giấc chiêm bao. Túa đổ mồ hôi; cả cơ thể anh ướt khóc như dở dại.
Rồi tự trấn tĩnh mình, anh vuốt xoa khuôn cổ lo âu, cố lấy lại cái nhịp lên xuống chậm rãi vốn có của yết hầu.
Luther, anh thở dài.
Tại sao những xúc cảm ấy lại có thể sống mạnh mẽ trong anh thế? Suốt những ngày ấy? Để rồi khi lộ ra, anh phải xót xa như bị khứa vào động mạch.
- Đi đâu thế, Luther?
Đón đầu kẻ người Đức từ bao giờ, cái dáng hình sương hạc vọng tiếng gọi mềm mỏng đầy nghi hoặc đến anh.
- Chị...Akane?
Akane Honda, đúng là ả. Mặc dù hôm nay, khoác trên ả không phải là thứ vải tuyn xuyên thấu, ả vẫn đẹp đẽ như cái hôm ấy, với chiếc váy quấn sắc đen. Đen tuyền. Chất vải ôm lấy cơ thể ả nom nhẹ tâng, bay bổng trong không gian. Có phần cổ váy mở sâu vào kéo đến xuống gần rốn, ả rất biết cách hút hồn kẻ đối diện với phần vú trắng ngần và căng đẹp, nửa che nửa hở.
Nhấp nháy, đôi mắt sâu thẳm ghim chặt lấy hữu hình Luther, ả người Nhật khoan khoái, lả lơi bước đến gần anh.
- Tôi đây.- Cái nhan sắc và mùi hương của nhục dục vẫn toát đầy trên xác thịt ả; như phơi ra, xởi lởi mời mọc người véo người ghẹo.- Cậu đi đâu sao, Luther?
- Tôi đi chút chuyện.- Luther gãi ót như một thói quen xấu mỗi khi bất ngờ.- Bộ móng tay đẹp đấy, trùng màu với chiếc váy nhỉ?
- Cảm ơn cậu, Luther. Tôi mới tậu chúng đấy,.- Ả đưa bàn tay đến ngang tầm mắt để mà ngắm nghía, không quên dò la nhanh nét mặt của kẻ người Đức.-, nhưng tôi cứ lo mãi thôi, sợ chẳng ai thấy nó hợp với tôi.
- Tôi hiểu vì sao có khả năng có người nói với chị như thế. Da chị sáng, nên mặc đen sẽ trông hơi thiếu sức sống.- Rồi anh nhún vai, tự nhiên trả lời tiếp như thể chưa từng có sự lúng túng nào xuất hiện trong hồn xác anh. Nhanh nhẹn cười đáp trả, anh mong việc khóe môi ứng biến tự nhiên thế này sẽ trông anh đỡ phần nào bất thường.- Nhưng chị Akane, chị ổn mà, đừng lo quá.
- Cảm ơn cậu nhiều, Luther.- Ả sung sướng ra mặt; chỉ nghe tiếng rít khẻ qua kẽ răng của ả cũng đã đủ rõ rồi.- Nhưng...chút chuyện của cậu, là chuyện gì thế?
- Không có gì đâu-
- Và cậu sẽ về sớm chứ?
- Tôi-
-Ôi, ôi, phải về sớm chứ!.- Khuôn miệng cười rực ẩn ý nơi làn môi đỏ son, Akane vén mái tóc cúp ngắn ra sau vành tai.- "Tháng Mười Một, mùa đông đến sớm, chúng ta cần phải nhanh chóng và cẩn trọng hơn. Tiếp tục theo dõi, nhưng đừng vướng vào cuộc ẩu đả khi mặt trời mất dạng; cứ để chúng cắn xé nhau, chúng ta sẽ cùm kẹp kẻ trụ lại cuối cùng-.
- Chị đang nói cái đách gì thế-
- Ô! Tôi nói sai chăng?- Đủng đỉnh khoanh tay, vú ả ngộn lên như sắp rơi ra trong hả hê. Và ả cười thành những tiếng méo mó, xiên vẹo. Rồi ả ngoẹo đầu, nháy mắt như thể đang trêu ngươi anh một lần nữa, trong khi phát ra những tiếng phì phì khinh miệt.- Hay là tôi nói chưa đúng theo nguyên văn, "Lutz"? Tôi nên tỏ ra sao đây? Hay chúng ta hãy cùng buồn phiền với nhau nhé, anh chàng đặc vụ INTERPOL?
Ả biết có kẻ đang tức điên, đến ứa mật khỏi miệng, khỏi mũi của anh ta.
Luther Beilschmidt, hôm nay quả là một tấn bi kịch cho anh.
Anh thất thần; trông rõ rệt nơi đồng tử lung lay bởi những bất ngờ đang trù dập lấy anh. Cái hơi thở dài trùm khắp lên anh; anh sắp nôn mửa mất!
Nhưng rồi kẻ người Đức chóng lấy lại sự bình tĩnh và phong độ. Anh cố hít thở chậm lại, và khóe môi nhanh lại nhếch lên vẻ điềm tĩnh.
Sao anh phải cuống lên chứ? Một ả đàn bả mỏng manh thì có thể làm gì được anh?
Dẫu đầu óc vẫn còn mụ mị chán, nhưng đôi đồng tử anh dần sáng lại.
Có đôi chút nơi ánh nhìn anh; tĩnh điện.
- Tôi xin lỗi, bây giờ không phải là lúc rảnh rang cho tôi để tiếp vui trò đùa không mấy hay ho của chị đâ-
- Cậu nghĩ cậu muốn đến thì đến mà muốn rời thì rời sao? Đặc biệt là sau khi cậu lại khiến ân nhân của tôi phải thống khổ?- Bất ngờ, ả chẳng kịp để cho kẻ người Đức nói xong mà thọc tay vào trong phần cổ chẻ sâu mà rút ra khẩu súng lục giấu sẵn trong người. Khẩu Colt 1911, có ống giảm thanh. Akane cười khùng khục đến run rẩy cả người; hai tay giờ chỉ chầu chực bóp cò.- Một tên cớm như cậu không nên xuất hiện ở đây, rõ ràng là như thế mà nhỉ?- Hất cằm, ả ra hiệu cho anh phải giơ tay.- Đi trên tuyết nhưng chỉ bước lên các dấu chân có sẵn, dễ bị hụt ngã lắm đấy! Nếu tôi mà không giết được cậu, hóa ra tôi chẳng bằng một con chó.
Không ngạc nhiên lắm, đây chắc chắn là lý do vì sao ả diện chiếc đầm cắt sâu hút thế này.
- Chị Akane, tất cả chỉ là hiểu lầm. Có thể tôi đã thực sự khiến Don Vargas phật lòng, nhưng vì tôi chỉ là một kẻ mọn hèn lỡ đi ngang qua cuộc đời của ngài ấy, ngài ấy sẽ quên mau thôi. Nhưng còn việc theo dõi gì đấy, tôi hoàn toàn không biết. Có thể sau cái hôm ấy, một lần nữa phần kí ức cũ của chị bị lục tung, khiến chị bị lẫn lộn về thông tin. Don Vargas gần đây còn hay than phiền với tôi rằng chị thường xuyên gặp ác mộng, đến độ mà ngài ấy cứ phải rời đi vào giữa đêm. Mà nữa, điện thoại ở trong biệt phủ này chỉ có ba cái: hai cái là ở phòng Don Vargas, một cái là ở phòng chị; tôi liên lạc cho INTERPOL bằng gì. Tôi nói phải chứ? Chưa kể, lúc nào tôi cũng phải ở sát bên Don Vargas, tôi có ngu dại cũng không liều mạng như thế.- Và từ tốn đến có phần trễ nãi, anh nom vô cùng thả lỏng khi giơ tay hàng. Đôi mắt quét nhanh qua động thái của ả người Nhật, anh thoáng nhướng mày.- Đừng nghịch với thứ ấy, nó không phải là đồ chơi đâu. Và khẩu súng ngắn ấy xấu xí vô cùng, sao lại phải để bàn tay ngọc ngà của mình cầm nó chứ? Thứ ấy không phù hợp với phụ nữ như chị đâu, chị Akane. Đừng làm khó chính mình, tay chị đang run lên kìa.
Sáng bạch như ban ngày, cái bàn tay đang run giật lên của ả người Nhật đang nắm
- Tôi cũng công nhận về cái điều thiếu thẩm mỹ mà cậu đang nói, Luther yêu dấu à.- Ả nheo mày cẩn trọng; ả muốn lùi một bước, nhưng ả cũng muốn tiến một bước.- Nhưng biết sao không? Tôi đủ thông minh để biết rằng điều gì là thật, điều gì là giả. Mấy lời như thế không ăn thua gì với tôi đâu, quý đặc vụ INTERPOL. Làm gì có chuyện Don Vargas nói với cậu như thế? Ít nhất là được một tuần nay rồi, Don Vargas chưa bước đến phòng tôi một lần, đến tẩu thuốc cũng là tôi phải đi kiếm cậu ta mà trao lại.
- Chị Akane, có ai đời mơ ngủ mà sau sáng dậy lại nhớ tường tận được. Có thể chị không biết, nhưng nếu có một giấc mơ hợp thức với con người ta nhưng lại đứt ngang dở do thức giấc, thường họ có xu hướng sẽ tự động tạo một cái kết cho nó và từ từ quên rằng đấy không phải là cái kết thực sự của nó. Với những người còn hẵng mệt mỏi với chuyến đi dài như chị, từ Kyoto về đến Lexington, việc mơ ngủ và suy diễn ra một cái kết để xâu chuỗi mọi thứ cho hợp với nhận thức của mình là điều không thể tránh khỏi.- Luther chưa bao giờ trông bình tĩnh thế này. Ánh nhìn xoáy sâu như thể sẽ khoan đục một lỗ vào giữa mặt ả, anh nói đều đều như đọc diễn văn. Không cần phải cầu kì và phức tạp với loại người học không cao thế này, chỉ cần vừa đủ để gây xao nhãng. Vả lại, kẻ người Đức không muốn sự dụng hết công lực của mình vào lúc này. Anh ngúc ngắc đầu rồi tặc lưỡi- Có thể, 'cuộc ẩu đả sau mặt trời lặn' của chị chính là một trong những hình ảnh hồi tưởng về những ngày tháng chị còn thuộc về ngài Govert và bị những mụ đàn bà khác hãm hại, bởi 'sau mặt trời lặn' cũng là thời điểm cho các cuộc vui nổi đèn mà. Chính vì sự uất hận ấy có thể đã đang thoát khỏi tiềm thức chị mà xuất hiện trong các giấc mơ nối chuỗi, chị bắt đầu tạo nên phần 'để chúng cắn xé nhau, chúng ta sẽ cùm kẹp kẻ trụ lại cuối cùng' cho cái kết để hoàn toàn nguyện vọng được trả thù của chị. 'Chúng ta', chẳng phải là chị và Don Vargas sao? Thông tin bị nhiễu, chính bản thân chị mới là kẻ khó lòng hay. Có thể chị đã gán ghép điều này lên tôi vì tôi là kẻ mới, và chưa kể lại còn có cái vỏ là của một tay đặc vụ INTERPOL, thế nên-
- Nói láo, nói láo!- Ả ước ả có thể ăn tươi nuốt sống cái sự bối rối đang chạy dọc trong người ả vào lúc này. Có hơi choáng váng, nhưng ả ti ả đủ bình tĩnh để xử trí.- Không thể xảy ra được, mọi thứ cậu đang nói..quá rời rạc...quá ngu xuẩn! Không, tôi thừa biết điều tôi tiếp thu được vào não bộ. Cậu có thể câm lại trước đi cái họng súng này cho cậu ngộn một mồm đạn!- Có lẽ kẻ người Đức đã chọc tức sôi ả. Ả cắn môi cắn lợi; các mạch máu đỏ lòm trong nhãn cầu ả nom như thể sẽ trườn ra khỏi hốc mà bò lên khuôn mặt nhăn nhúm khó chịu của ả.- Tôi phải nói sao đây chứ!? Một tên đặc vụ INTERPOL tự nhận mình là đặc vụ INTERPOL để vào được Ngũ Ngục Hội!? Lừa nhưng chẳng phải lừa, thật nhưng cũng chẳng phải thật!? Cái đách gì thế!?- Bàn tay lại thêm siết cứng vào khẩu súng, miệng ả vẫn mở toang một nụ cười hề kịch, trong khi hai hàm răng thỉ cạ thành tiếng ken két khó chịu. Ám ảnh.- Nếu chẳng vì cái cụm thông báo 'Blue Notice', tôi đã còn tưởng rằng cậu là người của tên Hà Lan; cái gì mà "Sói Đỏ", cái gì mà "Kền Kền", "Sư Tử"!? Đó là cách mà Willems Govert gọi người của Ngũ Ngục Hội kia mà!? Bọn chó đặc vụ ranh ma!- Mặc cho cả cơ thể đang run lên vì giận (?), ả vẫn cười toe toét như thể đây sẽ là lần cuối ả được cười. Tiếng súng kêu lách xách trên tay ả, và tiếng cười của ả như xén lát cái không gian ngoài hành lang.- 'Blue Notice'! 'Blue Notice' để thu thập thêm thông tin về danh tính, địa điểm hoặc hoạt động của kẻ liên quan đến tội phạm! 'Blue Notice', đó là mật hiệu của INTERPOL kia mà, sao tôi đách biết sớm hơn, hử Luther, hử "Lutz"!? Có tức điên lên không kia chứ!?
Akane Honda, ả thở hồng hộc như mới phê thuốc xong. Người ả lạnh toát và nom ả sẽ còn rên hừ hừ thành những tiếng quái đản nữa.
Nhưng, dẫu sao đi nữa, ả cũng là một kẻ đáng gờm. Ả nói nhỏ như thể chỉ cho hai người nghe, nhưng cũng đủ lớn để khiến cho kẻ khác chú ý nếu ả chỉnh tông lên một nấc nữa. Dường như ả còn toan tính lợi dụng đối phương thêm nữa.
- Akane,.- Sau một hồi bình thản đứng nhìn ả đàn bà tự vật lộn với mấy cái cơ mặt bỗng rát bỏng lên của ả, kẻ người Đức mới lùi nhẹ một bước về sau. Luther nhướng nhanh mày. Anh có ngạc nhiên, có ngạc nhiên thật với điều ả đang nói ra, nhưng những gì anh biểu lộ ra chỉ có thể là một cái nhướng mày. Anh biết để lộ thêm một chút bối rối trên khuôn mặt. Anh muốn ả người Nhật trở nên xao lãng và thiếu cẩn trọng hơn. Điều chỉnh giọng mình run thêm một chút đỉnh, anh hỏi khẽ, và nhanh.-, chị nghe được gì rồi nhỉ-
- Ha, giỏi phết nhỉ! Cậu thông minh ra rồi đấy, Lutz.- Ả dường như cười lớn hơn.- Tôi nghe nhiều điều hơn cậu đang mường tượng ra đấy, cậu trai trẻ ạ.
Bước từng bước đủng đỉnh, vạt váy ả người Nhật bồng bềnh trong ánh hoàng hôn cháy tàn. Ả rõ ràng thả lỏng hơn; làn môi thắm đỏ thôi mím hờ. Hàng mi Akane hưng phấn đến run rẩy, xâu đan trong hơi thở phào nhẹ nhõm kịp thoát khỏi lồng ngực phập phồng.
Khẩu súng lục vẫn lách xách nhẹ nơi lòng bàn tay hơi ướt mồ hôi; nhưng xem chừng ả đã tự tin hơn phần nào. Nhưng ả vẫn hơi lo lắng: tại sao kẻ người Đức lại bối rối hơn ả nghĩ?, và tại sao những gì thoát ra khỏi hữu hình kẻ người Đức chỉ giống như lời nói sảng của mấy kẻ mộng du?
Là anh mộng du?
Hay là ả mộng du?
Anh?
Ả?
- Chị Akane, dù sao chị cũng không nên chơi đùa với cái thứ kim loại trên tay chị đâu-
- Và cậu cũng không nên nghịch với sợi dây chuyền của cậu nữa.- Ả hất cằm, ra hiệu cho hắn không cho hắn chạm mấy ngón tay lên mặt dây hẵng còn sáng loáng.- Giơ tay lên và tiến nhanh đến đây đi, Lutz!
Ả biết ả đang làm trò liều lĩnh kinh khủng. Phải; ả thấy điều ấy từ mấy lọn tóc màu sâm banh rũ nhẹ thoáng rung rinh trên trán của kẻ người Đức.
Nhưng ả nào đách có quan tâm cơ chứ?
- Sẽ không hay ho nếu chị nghịch ngợm thêm với khẩu súng này đâu. Chị không biết mình đang đối diện điều gì cả, chị Akane thân mến-
- Thân mến? Thân thiết với cái thứ chó má cậu ấy à!?
- Khẩu súng không nên ở đây-
- Và cậu cũng không nên ở đây. Không nên tồn tại, và không nên tồn tại thêm nữa, Lutz ạ.- Akane đi đến gần Luther hơn; mái tóc ngắn ả gợn sóng.- Đừng lo lắng quá, tôi cũng không muốn cho Don Vargas biết người mà thằng nhóc ấy yêu mến sẽ chết nhục nhã dưới họng súng của kẻ đó giờ chỉ biết là đĩ như tôi đâu. Don Vargas sẽ tổn thương đến chết mất. Và tôi cũng biết cậu sẽ rất buồn vì điều đó.- Rồi chép miệng, ả gổng tay hơn, đến cứng đờ, chĩa súng sát rạt vào da thịt kẻ người Đức. Di miệng súng lạnh lẽo khắp xương hàm và xuống đến khuôn cổ lớn của anh, ả đàn bà thích thú nhửng gì ả đang cảm nhận được qua cái thứ làm bằng kim loại kia. Khoái chí, nhưng nụ cười ả ảm đạm. Ả nhún vai trong khi làn môi vẫn nhả chữ đều đều.- Khẩu Colt M1911 này có gắn ống giảm thanh rồi, thế nên hãy thả lỏng ra và tận hưởng cái chết của mình nhé, rồi cậu sẽ phải cảm ơn tôi vì tôi sẽ là người ban cái chết độ lượng, an nhàn nhất cho cậu.
- Chị có biết cấu tạo và nguyên tắc hoạt động của ống giảm thanh như thế nào không?
- Sao tôi phải quan tâm?- Ả không muốn hiểu việc Luther sắp làm sẽ là gì. Ả ghì họng súng ở yết hầu anh một hồi rồi hất nhanh cái ống kim loại ấy lên cằm anh.- Thôi đánh trống lảng đi, Lutz, giơ tay ngay lên đi! Cao lên! Xoay lưng lại!
Ánh nhìn ả lúng liếng; ả đang chờ đợi điều gì đấy (?)
- Tuyệt thôi.- Luther nhún vai, chậm rãi xoay lưng lại với ả trong khi nhẹ nhàng giơ tay cao hơn thêm một chút. Anh nhẹ nhõm lạ thường; lắc lư.- Tôi chúa ghét phải động tay động chân với phụ nữ, nhưng hôm nay, tôi không được vui, chị Akane ạ. Và tôi còn đang vội.
Và bất ngờ, kẻ người Đức quay ngang người nhanh về phía bên phải, nơi Akane dồn hầu hết lực khi cầm súng. Bàn tay phải thô ráp anh vụt từ dưới lên, giữ lấy khuỷu tay ả đàn bà. Nhanh lẹ. Và siết chặt, anh nháy mắt cười cùng vết sẹo trên má chợt dày đỏ. Ả loạng choạng cùng tiếng thét vội thoát khỏi vòm họng. Nhanh như cắt cùng cú chuyển người nữa, tay trái anh chụp lấy súng ả và bẻ quặt cái cánh tay trắng ốm ả ra sau. Để rồi len lỏi trong hơi thở nơi hành lang vang nhẹ tiếng rít người đàn bà. Khẩu súng ả bị tước đi, và bàn tay ả yếu ớt cố quơ quàng như phủi ruồi nhặng. Ả ré lên như bị xiên. Rồi ả ú ớ; cả cơ thể ả choáng váng như ngồi trên ghế điện.
Ả đàn bà ngu xuẩn.
Có chết đi sống lại thêm một lần nữa vào đúng cái giây phút này, ả cũng chẳng nghĩ kẻ người Đức làm thế với ả. Mọi thứ xảy ra nhanh vội, đến bàng hoàng, đến như lỡ muộn.
Và có chết đi sống lại thêm một lần nữa vào đúng cái giây phút này, ả cũng chẳng thể ngờ rằng chính mình lại cứ đinh ninh anh sẽ chẳng làm gì ả.
- Luthe-
- Chị biết không, khi đạn nổ, đầu đạn được bắn ra kèm với năng lượng khí thuốc súng được giải phóng. Nguồn năng lượng khí thuốc này có một phần tác dụng là đẩy đầu đạn đi nhưng nó cũng chính là nguyên nhân gây ra tiếng nổ khi vừa ra khỏi nòng súng, do chênh lệch áp suất giữa không gian bị nén trong nòng súng và bên ngoài. Để triệt tiêu tiếng nổ đầu nòng, người ta phải tìm cách làm giảm sự chênh lệch áp suất này bằng cách lắp ống giảm thanh. Chúng được cấu tạo bởi những lá kim loại đặt nối tiếp ở bên trong ống để giảm dần âm thanh không bị tỏa toàn bộ ra khỏi nòng của ống. Cuối cùng phần âm thanh thoát được ra ngoài giảm đi còn rất nhỏ, đạt mục đích tránh bị phát hiện của xạ thủ.- Bẻ gập luôn tay phải ả ra sau lưng, Luther giãn mấy ngón tay trái ra để giữ chặt cái sự ngông cuồng lại vào ả. Còn tay phải, anh nhanh chóng nhặt khẩu súng lên và mơn trớn phần ót trắng muốt của ả bằng họng súng.- Về lý thuyết thì như vậy, thế nhưng trên thực tế thì tác dụng triệt âm của ống giảm thanh tốt không phải là quá tốt đâu. Nếu như phải so sánh, nếu như tiếng súng bình thường có vị dày đậm như Tawny Rum, ngà ngà vô cùng, thì tiếng súng có lắp ống giảm thanh sẽ có vị giống như Rum on the rock vậy, có loãng ra bởi hương vỏ cam chát chua, vị syrup ngọt thanh, thoang thoảng còn có ngọt lịm mấy giọt nước dừa được khuấy tan, và cả cái hơi lành lạnh phà ra từ đá viên, nhưng vẫn rõ rệt một mùi Rum hết sức đặc trưng mà cả một kẻ không sành uống cũng có thể rõ. Thế nên, nói là triệt để chứ không triệt để mấy. Nói là giảm thanh, nhưng thanh cũng không giảm mấy. Hơn nữa khi sử dụng ống giảm thanh thì súng chỉ nên bắn ở chế độ điểm xạ, vì khi để chế độ liên thanh thì tuổi thọ của ống giảm thanh sẽ tính bằng phút, do nhiệt độ trong ống giảm thanh tăng quá ngưỡng và phá hủy các vách ngăn. Điều này là hiển nhiên vì khi viên đạn có tốc độ siêu thanh, tức dưới 340 m/s, thì bức tường âm thanh sẽ bị phá vỡ, đầu đạn sẽ tạo ra sóng xung kích. Viên đạn khi ra khỏi ống giảm thanh sẽ kèm theo âm thanh "giả" và như vậy phủ nhận vai trò của ống giảm thanh.- Tặc lưỡi cho ra cái vẻ chán chường, anh thì thầm bên vành tai ả.- Chị cũng liều lĩnh quá nhỉ, chị Akane thân mến.
- Ha! Nếu nói như thế,.- Ả đảo mắt. Ả vẫn sợ nhưng ả cố tỏ ra mình đang nực cười vô cùng với cái tình huống trớ trêu này.-, cậu cũng không thể khử tôi ở đây-
- Chính xác, nhưng chị cũng chớ lo, với mấy năm kinh nghiệm của tôi, tôi sẽ không để cái chết của chị trông quá kinh khủng hay ngột ngạt khí phòng đâu. Một cái chết dưới trời mây nhàn hạ ngoài kia, không tệ chút nào? Nhưng ở đây cũng không sao, tôi có cả một đội ngũ để giúp tôi dọn lại hiện trường và xử lý hậu thuẫn đấy.
- Cậu sẽ không muốn Don Vargas nghe thấy tiếng súng đâu nhỉ, để rồi chính cậu cũng sẽ không chắc đội ngũ hậu thuẫn của cậu giải quyết Don Vargas như thế nào-
- Nhấc chân và bước đi, chị Akane. Phía kia hành lang sẽ dẫn ta đến cầu thang thoát hiểm ngoài trời. Chị không ngại trời lạnh hôm nay chứ? Chị mặc đồ hơi phong phanh đấy.
- Chẳng phải chuyện của cậu, cậu trai trẻ. Nhưng cầu thang thoát hiểm không hề tệ chút nào.
- Chị có vẻ không sợ gì hết nhỉ?- Vẫn dán chặt miệng súng nơi ót ả, Luther hỏi nhanh. Nhưng khẽ. Có gì đó mơ hồi vắt ra từ lời nói của anh.
- Nếu cậu đinh ninh rằng việc khử tôi đi là chuyện thông thái nên làm thì cậu cứ việc.- Akane, ả chỉ giỏi chọc tức người khác. Mặc thây cái giọng nói run như cầy sấy của ả, mặc xác nhãn cầu ả sắp nổ bụp từ hốc mắt ra vì lo lắng trào cuộn trong người, nhưng cái miệng của ả nào có chịu câm bao giờ. Dịch dạ ả như đun lên, sủi lục bục trong người, nhưng ả cố tỏ ra cái vẻ ả đách sợ cái mả cha gì nữa ở trên đời này.- Dù hồn có phải lìa khỏi xác, tôi cũng muốn thử xem một thằng cớm có khả năng sống chui sống nhủi lâu đến mức nào.
- Lũ chó gác hôm nay không có dày đặc để mà cứu chị hôm nay đâu, liệu chừng mà nói chuyện.- Anh gầm gừ từ trong cuống họng nóng như lửa đuốc. Nhanh chóng nhưng cũng nhẹ nhàng vô cùng, hắn huých cửa, đẩy ả và cả cái trọng lượng nặng như chì của hắn ra bậc cầu thang thoát hiểm đầu tiên. Chớp nhoáng, hắn nghĩ về cái kế hoạch đun sôi cả biệt phủ Nhì Ngục hôm nay; lũ bảo vệ hôm nay có đông đách đâu nhỉ?
- Nói thật, tôi chết tôi cũng chẳng tức gì.- Ả vẫn có thể cảm nhận họng súng lạnh lẹo nhấn ngày càng mạnh hơn và da thịt ả. Nhưng ả chỉ nhìn trời, cuộn lời nói vô tình đến bạc bẽo vào trong hơi thở nóng dài.- Nhưng lạy hồn xác tôi, nhìn thấy ân nhân mà tôi hằng kính yêu thèm khát ân ái với một tên đồng giới, tôi đến là ấm ức thay.
- Chị-
Anh không hiểu. Anh không hiểu vì sao ả đàn bà có thể mạnh miệng đến thế.
Nhăn nhó, cau mày; anh thậm chí đã nghĩ rằng chính mình đã nghiến răng ken két.
Anh trông hằn học. Phải vậy; đã rõ rệt nhường nào.
Bầu trời trong đôi đồng tử của anh dường tan rã, sánh thành vảy dày nơi họng súng từ lúc nào.
Trớ trêu.
Nực cười.
Đến rã rời.
Ngu xuẩn.
Đến quằn quại.
- Lũ bệnh hoạn.- Ả cuối cùng rồi cũng để lộ cái sự khinh bỉ tột độ nơi hàng mi. Hàng mi rung cho đôi mắt được cháy màu kinh tởm, ả đàn bà người Nhật thốt lên, nom ra cái vẻ chua cay chát chúa cùng cực.- Bệnh hoạn và cặn bã vô cùng. Khốn nạn thay cho kẻ người Ý, kẻ đang thèm khát cậu dấy lên mặt hắn ta thứ tinh dịch tanh tưởi lên cơ thể trần truồng hắn-
- Ả đĩ! Câm mõm đi!
Anh biết thừa, thế là không đứng đắn với cái cương vị chính trực của mình. Nhưng anh nào còn quan tâm.
Anh phát nôn vì từng con chữ của ả nhả ra mất. Anh phát khinh, phát tởm.
Thôi thì kệ mẹ cái con chó cái này! Đằng nào anh cũng chẳng còn ở đây quá lâu nữa.
Và Luther bóp cò.
Và Luther bóp cò.
Và Luther bóp cò, một lần nữa.
- Sao thế Lutz? Có chuyện gì sao? Sao tôi vẫn chưa chết thế?.- Akane cười thành những tiếng buồn gầy đến nắc nẻ. Tiếng súng lách cách vẫn còn vương vào tóc, ả nghiêng đâu nhìn kẻ người Đức đang đứng trân trối.- Cái vẻ nghệnh ngỡm, kiêu ngạo của cậu đâu rồi, cậu đặc vụ INTERPOL?
- Chị Akane...
- Tôi không nghĩ cậu lại đi xa như thế.- Và ả xoay mình, nhìn đắm đuối vào đôi mắt mở to lúng túng của kẻ người Đức.- Nhưng trớ trêu thay, tôi muốn biết cậu có thể đi xa như thế nào,...Luther ạ. Thật tốt khi thấy cậu nổ súng vì Don Vargas. Đó là việc mãn nhãn nhất mà kẻ mắc ơn như tôi có thể trông thấy.
Chới với; rõ ràng là như thế. Luther, cánh tay anh buông thõng, đánh rớt cả khẩu súng lên bậc cầu thang.
Gió heo hắt tháng Mười Một, tê tái khắp máu thịt.
- Tôi, tôi không hiểu-
- Bây giờ thì cậu có thể rời khỏi đây rồi đấy, Luther.- Cúi người, Akane nhặt khẩu súng lên nhẹ nhàng. Mặc cho mái tóc rối tung trong gió, ả người Nhật vẫn nói tiếp.- Thật buồn khi phải nói với cậu rằng, tôi sẽ báo lại vấn đề này với Don Vargas, vì cậu đã gây ảnh hưởng trực tiếp với tên người Ý ấy. Và vả lại, tôi nghĩ cậu ta cũng muốn biết; và tôi cũng nghĩ, cậu ta chắc chắn sẽ biết xử trí vấn đề này đúng đắn hơn tôi.- Từ lúc nào, ả đã nắm nhẹ bàn tay hắn, trao cho hắn khẩu súng.- Nhưng tôi thề, tôi chỉ nói cho mình Don Vargas biết mà thôi. Và tôi thề với cậu, tôi sẽ không để những kẻ khác hay biết về thân phận thật của cậu.
Ả mỉm cười mơ hồ, đung đưa sắc mặt vào những vạt nắng cháy tàn nơi cầu thang lộng gió.
- Chúa tôi, tôi không biết gì nữa rồi! Liệu tôi nên tin chị chứ, chị Akane? Và...và tôi không hiểu, tại sao-
- Tháng Mười Một thực sự đến rồi, chàng trai trẻ ạ, trời sẽ chóng tối đấy.- Bất ngờ, ả luồn tay vào trong cổ váy cắt sâu. Và rồi nhanh chóng, ả đưa kẻ người Đức chiếc túi lụa tối màu được mau gọn lấy ra từ chiếc túi may sâu hút bên trong.- Tin tôi hay không thì tùy, nhưng rõ ràng nói đến chuyện trao niềm tin, thì có lẽ tôi mới là người nên hỏi cậu câu ấy. Luther, cậu hoàn toàn không có tư cách nói ra cái điều như thế. Cậu biết đấy, cậu mới là kẻ không đáng tin. Cả tôi và Don Vargas đều tin cậu, để rồi phải nhận lấy những gì cậu đang và sắp làm. Đau như ăn tát vậy, nhưng cậu thấy đấy, tôi đã chẳng tát cậu lại, thậm chí lại còn giơ cả má còn lại cho cậu tát. Nhưng hiển nhiên, tôi chẳng trách gì được cậu, hay mong cầu phải đền bù gì lại, vì mọi sự vốn là vì tôi đặt niềm tin lên sai người, để rồi mọi thứ phải đi đến nước này.- Ánh nhìn lúng liếng sà lên hữu hình cứng đờ của anh, ả đàn bà người Nhật ước mình có thể quay lưng mà đi, rời khỏi anh.- Và làm ơn đi, hãy đi trước khi tôi đổi ý.
- Nhưng...chị Akane, tại sao chị lại thả tôi đi? Tại sao chị đã không lên đạn?
- Luther nghe này, việc tôi nói rằng tôi muốn giết cậu, đấy là sự thật từ tận tâm chứ không phải là một lời nói dối. Nhưng rút cuộc, tôi lại chọn việc trở thành một con chó còn hơn là...ra tay với cậu.
- Chị Aka-
- Luther,.- Ả hít một hơi thật đậm, để rồi những con chữ sau đó được tuôn ra cay nghiệt vô cùng. Qúa tanh tưởi, cho ả và cho anh.-, nếu tôi nói rằng, tôi làm như thế bởi tôi lỡ quá yêu cậu, cậu có tin không?
Như một trò đùa, một trò đùa quái đản.
Là trò đùa của ái dục, của thời gian? Hay phải đấy là trò đùa của số phận, của cả một kiếp người điên đảo?
Luther, hắn không hiểu ả.
Và Akane, ả cũng không hiểu chính ả.
Ả người Nhật thả ánh nhìn lơ đễnh vào trong tóc mai. Ả cố tỏ vẻ nhẹ nhõm, nhưng ả không thể. Ả nào là một diễn viên; ả, suốt đời ả chỉ là một con điếm thối tha.
Một con điếm suốt một đời chỉ biết tắm táp trong lửa Địa Ngục mà cũng muốn trèo đến vườn Địa Đàng sao?
Rõ là thơ thẩn.
- Chị Akane, chị...sao chị-
- Luther, tôi biết cậu không tin. Tôi xin lỗi, tôi chẳng thể tạo dựng nên một lời nói dối nào hay ho hơn, vậy nên, tôi mới phải chọn cách nói thẳng cho cậu nghe cái sự thật kinh tởm ấy. Ý tôi là....không phải việc yêu cậu là điều kinh tởm,...chỉ là...việc cậu bị tôi yêu...mới là điều kinh tởm...- Mây kéo buốt sắc mặt ả; phương trời ngoài kia đã tối lắm rồi.- Tôi biết cậu thích ai...cậu yêu ai....chỉ là....tôi không kìm giữ được những xúc cảm ấy cho khỏi thoát từ tim phổi. Tôi....xin lỗi....
Đam mê say sưa để rồi phải thống thiết vì quẫn; ả ngập ngụa trong sình lầy.
Con đĩ mẹ nó!; ả đàn bà rủa thầm trong đầu. Khốn nạn quá! Khốn nạn quá!
Ngu xuẩn; ả sao mà thê thảm thế này?
Ai chà đạp ả lúc này, ả cũng chẳng hay, chẳng rõ, mà cũng chẳng màng nữa. Còn gì khổ sở hơn cái kiếp mây trôi này chứ?
Đau, đau thật đau. Ả run; ả run bần bật. Ả run lẩy bẩy.
Quằn quại đến tê tái; ả giật như điên, như ngồi trên ghế điện.
Ả cố nặn ra nước mắt, nhưng ả chẳng thể. Khóe mắt ả cứ nóng và ươn ướt, nhưng một giọt máu cũng chẳng buồn túa ra từ đấy.
Ả nghĩ ả có nghe thấy tiếng kẻ người Đức gọi nói tên ả, nhưng những gì ả có thể nghe thấy lúc này chỉ còn là tiếng lào xào từ hư vô.
Nội tâm ả cứ nhứ vậy mà cuộn trào lổm ngổm trên mặt mũi nhăn nhúm, méo mó của ả. Và nỗi lòng ả cứ như vậy mà rần rật nổ lép bép trong máu thịt ả. Tưởng như ả sẽ rữa ra ngay, và bốc mùi khét lẹt ở ngay cái cầu thang ướt nắng úa này.
Ả trông khốc liệt, rõ ràng là như thế, dẫu cho nắng chẳng còn sáng bạch trên hữu hình ả nữa.
- Luther này, cậu phải đi nhanh thôi. Nhưng khoan đã,.- Ả ngập ngượng, ả bối rối, nhưng rút cuộc điều gì đến cũng phải đến. Ả vươn đôi tay gần đến khuôn mặt Luther, và thanh thoát, và nhẹ nhàng, vòng lòng bàn tay mình ra sau vành tai anh mà vuốt dọc xuống.- Cậu có còn nhớ trưa hôm ấy, cậu có còn nhớ cái cảm giác này vào hôm ấy chứ?
-.....Nào tôi quên...- Anh đỏ lừ mặt. Phải, anh không hề yêu ả, một chút tình cảm vướng vân cũng chẳng có lấy, song anh cũng chẳng thể phủ nhận cái sự đẹp đẽ trong từng di chuyển nơi ngón tay ả trên da thịt anh. Anh thích cái cảm giác mê tơi ấy, nhưng chỉ là cái cảm giác ấy mà thôi.- Nhưng-
- Đây, Luther.- Rời tay khỏi vành tai hắn, ả lấy ra từ phần móng tay giả dài ngoẵng ra mà đưa cho hắn xem một vật nhỏ tí và dẹp đét.- Tôi xin lỗi cậu nhiều nhé-
- Không phải chứ!?- Anh giật phắt, và phản xạ có điều kiện, anh vuốt xoa ót và cổ ngay lập tức.- Máy nghe lén sao!? Làm sao có thể chứ? Tôi tắm gội hằng ngày...tại sao tôi lại bỏ lỡ nó được chứ? Chưa kể, tôi lại thuận tay phải...bên phải sau vành tai tôi,...sau ót tôi...sao tôi lại bỏ lỡ-
- Nó dẹp đét thế mà, lại có màu giống màu da người, và nhỏ như cái nhọt. Hiển nhiên, trừ phi cậu dùng kim hay dao để gỡ nó ra, máy nghe lén này hoàn toàn không bị chịu hầu hết tác động xung quanh, nếu như nó có một chủ thể vững chãi để bám dính vào.- Ả nghịch nó trên đỉnh móng tay một lúc rồi mới bẻ đôi nó. Vẫn bằng đầu móng tay giả ấy.- Nó chỉ được gỡ bằng bộ móng tay giả đặc thù của tôi mà thôi. Chúng được thiết kế riêng để trị cái thứ này.
- Đừng bảo với tôi, lúc chị lấy cái...thứ này, nó vốn dĩ nằm trong hộp kính áp tròng của chị nhé?
- Sao cậu biết?
- Vì chị không hề đeo kính áp tròng. Suốt đó giờ; chưa bao giờ. Nhìn vào mắt chị, luôn luôn có một độ trong và sáng rõ ràng mà chỉ có người có thị lực tốt mới có. Những người có vấn đề về mắt, độ trong và sáng của mắt rất u mờ, chưa kể nếu chị thực sự đã gỡ kính áp tròng khi ấy, nhất định mắt chị đã phải trông lờ đờ, và phải thường xuyên chớp mắt, nhưng chị đã không. Lúc ấy chị đã xoay lưng lại hoàn toàn với tôi để chắc chắn rằng tôi chẳng thấy gì, hay gì, ngoài nghe thấy tiếng tra hộp lạch cạch.- Luther vô tình bật cười.- Lúc ấy tôi có nghi hoặc về điều này, nhưng lại không rõ vì sao chị phải làm thế. Và để tôi đoán nhé,...."máy trợ thính" chị mang trên tai, chính là máy chủ, đúng chứ? Mọi thông tin, dự liệu đều được máy nghe lén truyền đến cái "máy trợ thính" ấy, tôi nói phải không?
- Vì sao cậu nghĩ như thế?
- Vì dường như mọi thông tin chị đều bắt kịp không chừa lấy một, và cả cuộc đối thoại của tôi và Don Vargas mới đây cũng nhanh chóng được chị cập nhật, trong khi ngay sau đó chị đã đến gặp tôi chưa được đến một phút. Vì vậy, tôi đoán rằng, máy chủ phải mang xách theo người được, và đặc biệt không thể gây chú ý. Một thiết bị nhất thiết phải luôn truyền dữ liệu đến tai người nghe và dễ dàng thoát khỏi mọi sự nghi hoặc, không phải cái "máy trợ thính" của chị thì là gì?
Lòng bàn tay, Luther đảo chiếc túi tối màu mà ả người Nhật đưa cho anh. Là đạn, 7 viên, số đạn chuẩn xác cho hộp đạn khẩu Colt M1911.
Sống lưng anh buốt rát. Cứ thế; sẽ quay gót chứ như thế?
- .....Xem ra tôi chẳng thể giấu cậu được điều gì. Một món quà mà tay Hà Lan cho tôi trước đó, sau có bị gã ấy lấy lại, nhưng tôi có kịp cuỗm theo mình khi rời đi với Don Vargas.- Phải, cả những cảm xúc ả dành cho anh, ả cũng chẳng thể giấu hắn nữa.- Nhưng thôi Luther, hãy rời nhanh đi. Trời sẽ tối nhanh đấy, và tôi không muốn cậu bị lỡ mất bất cứ điều gì nữa. Còn về Don Vargas, nếu cậu có thể trở về được, xin cậu hãy làm điều ấy. Không phải là vì Don Vargas không thể sống một mình, nhưng mà là Don Vargas từ lâu đã chẳng thể sống mà không nghĩ đến sự tồn tại của cậu.
- Vậy còn phần chị, chị sẽ ổn chứ?
- Tôi đoán là có...Tôi đã phải tiên liệu về điều này trước rồi mới dám đối diện cậu lúc này, Luther ạ. Vì cậu, tôi sẽ nói....tôi sẽ ổn.....Nhưng này, tên nào mới là tên thật của cậu thế?
- Là Luther.- Là Lutz; nhưng có lẽ, cái tên Luther lại gắn bó với nhiều cảm xúc hơn.- Tên thật...của tôi, là Luther.
- Cảm ơn cậu đã nói cho tôi..., Luther.
- ...Cảm ơn chị....chị Akane. Cảm ơn chị đã dành chút tình cảm cho tôi dẫu tôi chỉ có thể coi chị là bạn, là chị, là chính chị. Cảm ơn chị đã...đặt niềm tin lên tôi, và cảm ơn chị đã để cho tôi được rời đi.- Và bất chợt, anh vòng tay qua cái cơ thể mềm mỏng của ả. Siết thật chặt ả trong vòng tay, anh thì thầm nhẹ nhàng tựa mây gió hoàng hôn.- Tôi nợ chị nhiều lắm, chị Akane. Nếu được, tôi sẽ trả mọi nợ nần cho chị. Nhưng với Don Vargas,...nhưng về Don Vargas....tôi e...tôi không thể quay lại gặp ngài ấy nữa. Tôi xin chị....đừng tiết lộ chuyện tôi đi đâu hôm nay và...mai sau cho Don Vargas....Chị đừng lo, tôi đã có bố trí người khác đến để bảo vệ cho Don Vargas lâu nhất có thể....Tôi thề...Và tôi...xin chị....Tôi không thể....ngay cả một lời từ biệt...tôi cũng chẳng thể đánh vần ra rõ nét...tôi chẳng thể để Don Vargas biết chuyện tôi rời khỏi đây...mãi mãi....
- Ừ, Luther, cậu cứ đi đi.- Ả cười mỉm buồn khi mái đầu còn được gục trên khuôn ngực dày ấm của anh. Ả quá hạnh phúc, ảnh chẳng thể hạnh phúc hơn nữa, và ả biết rõ điều ấy từ tận tim phổi mình; để rồi khi buông rời khỏi hữu hình anh, ả chẳng còn nuối tiếc nữa.- Và này, chàng trai trẻ sẽ chẳng bao giờ thuộc về tôi ơi, xin cậu cũng đừng nói lời từ biệt với tôi. Tôi cũng sẽ xót lắm.
Luther Beilschmidt, hãy cứ để tôi được tin rằng cậu sẽ trở về nhé? Và phải luôn nhớ rằng, dù gì đi nữa, tôi vẫn luôn sẵn sàng giúp cậu, dù ít dù nhiều. Kẻ thông minh là kẻ không cần sự trợ giúp, và kẻ hiểu biết là kẻ rõ khi nào mình cần sự trợ giúp. Nhưng còn kẻ khôn ngoan, chính là kẻ biết sử dũng sự trợ giúp.
Gió vuốt ve đôi mắt ả, và mây trời tung hứng tiếng cười của ả. Trên bậc cầu thang, hữu hình ả rung rinh.
Và hoàng hôn hôm ấy, có một người đàn bà cười nụ cười rực rỡ nhất.
- Ừ, thôi nay tôi xin được đi, chị Akane Honda nhất định phải sống tốt đấy. Và chị Akane này, chị không phải là "đĩ điếm" như chị đã luôn rủa chửi bản thân đâu, vậy nên xin chị ở lại, chớ đau buồn nữa. Có người sẽ nhớ chị, nhớ chị nhiều lắm, sẽ nhớ chị như một người bạn, người chị, và nhớ chị vì chính chị....Hôm nay tôi xin chào chị, tôi đi.
.
Khép nhẹ cánh cửa thoát hiểm, Akane Honda thở dài trên hành lang trống vắng. Mặc cho bầu không gian dày đặc chèn ép lên ngực, ả lững thững bước từng nhịp sải dài; mênh mang. Đôi mắt ả người Nhật hững hờ trông ra hàng cửa sổ kéo dài; ả bỗng lo, ả chợt sợ.
Ả thực sự có nên nói điều ấy cho Don Vargas chứ?
Luciano Don Vargas là ân nhân của ả; nếu ả nói cho hắn nghe, chắc chắn hắn sẽ chủ động hơn trong guồng quay này. Ả có muốn nói ra, cũng là vì ả quá muốn giúp hắn, bảo vệ hắn.
Luther Beilschmidt là kẻ ả yêu, yêu say đắm đến ngu muội; nếu ả nói cho ông trùm trẻ người Ý về thân phận thật của anh, chẳng phải là ả đang tự cứa tim mình ra làm đôi sao, chẳng phải là ả tự đánh mất giá trị của lời hứa ả sao?
Nhưng chó chết thay, Luciano Don Vargas và Luther Beilschmidt lại có một mối quan hệ tình cảm mập mờ. Nếu ả nói ra, thì chẳng phải ông trùm trẻ sẽ khốn đốn vì cảm giác bị lừa lọc sao? Và sau này, nếu Luther có quay lại, anh sẽ phải đối diện với hắn như thế nào?
Ôi thôi cái hồn xác này! Ả không biết! Ả nào muốn hay!
....Mẹ kiếp!
Ả muốn nói, nhưng ả cũng chẳng muốn nói.
Người ả đàn bà chẳng biết từ lúc nào mà nặng như cái cối xay; đầu óc ả quay cuồng, ong lên những giai điệu xoay chuyển trời đất. Bất tận, cái hỗn hợp cảm giác mà ả muốn nôn thốc nôn tháo ra; đôi đồng tử tối màu nhấp nháy khi những đầu ngón tay siết chặt vào lớp rèm cửa sổ.
Ả yếu mềm, ả yếu mềm quá!
Và ả, ả hèn hạ làm sao, và còn quá hèn hạ với chính mình.
Nhắm tịt mắt, rồi lại mở bừng; ả chỉ mong mình được chết. Chết cho cái ân hận này.
Như kẻ lên cơn dại, ả run bần bật, sau ót lại giật nảy như bị chích điện; ả đấm thùm thụp vào ngực mà than, mà nguyền rủa chính mình.
Cái thứ chó má như ả, giờ thì phải làm sao đây chứ?
Ả nói?
Ả không nói?
Liếm nhẹ làn môi khô khan, ả nặng nề nhấc bước chân cuối cùng đến cánh cửa phòng của ông trùm trẻ người Ý.
- Don Vargas, là tôi đây. Tôi vào với cậu nhé?
Ả biết, hắn sẽ không trả lời ả. Nhưng ả cứ hỏi mãi, hỏi mãi.
- Don Vargas, là tôi đây mà, Honda đây. Tôi vào với cậu nhé?
Nao núng.
Chạy đầu ngón tay mềm nhũn trên nắm đấm cửa, ả đẩy cánh cửa gỗ trong lúng túng, bối rối.
Giờ đây, thứ quái gì cũng khiến ả đau đầu, nôn nao.
- Chị Akane Honda, nếu tôi nhớ không lầm, hôm nay chị không nhất thiết phải ở lại biệt phủ mà.
- ....Nhưng tôi có phòng ở đây mà-
- Sao cũng được, chị vào đây làm gì?
Căn phòng nóng hực, nhưng vừa mới bị tẩm xăng mà đốt cháy lên.
Cái cảm giác rực nóng khôn tả này, không phải là máy sưởi vẫn còn chạy; nhưng lạ lắm, bầu không gian cứ vô tình xô đẩy mạnh bạo khi như lửa bùng, nướng cháy biểu cảm méo mó của ả và đôi mắt vô hồn của kẻ người Ý.
- Don Vargas, cậu phải bình tĩnh khi tôi nói...nhé?
- Lần này là gì đây, chị Honda?
Luciano ngồi cứng đờ trên ghế, bàn tay tê cứng vô thức luồn dưới lớp mền dày mà siết chặt.
Tặc lưỡi, và hắn lơ đễnh nhìn ả người Nhật rúm ró nơi cánh cửa được khép lại cẩu thả.
Rồi mê man như thể hắn chưa thực sự tỉnh khỏi cơn mộng mị, hắn liu diu, để rồi khép mi mắt mệt mỏi trên gò má trắng bạch ra; thiếu sức sống.
- Don Vargas, cậu có biết Luther....Beilschmidt là ai không?
- Luther...Beilschmidt?- Vươn cánh tay khẳng khiu còn lại lên cao, hắn nom như cố bắt lấy ánh đèn lập lòe trong phòng. Hơi thở hắn mỏng dánh, tan nhanh vào bầu không gian gò ép.- Nếu Luther Beilschmidt không phải là Luther Beilschmidt, thì anh ta là gì, hả chị Honda?
Ôi Don Vargas, Don Vargas!; ả người Nhật than vãn trong đầu. Ả ủ rũ hẳn ra, mấy đầu ngón tay bỗng dưng gồng cứng lên mà ấn mạnh vào da đầu. Đến là đau đớn.
- Don Vargas, tôi xin lỗi phải nói điều này với cậu....nhưng...- Đôi đồng tử chẳng thể mạnh mẽ thêm, ả xoay đầu đi chỗ khác. Và máu thịt ả lạnh như đông thành đá; ả đàn bà người Nhật khô khốc nặn từng nhịp tim thành từng con chữ một.- Luther Beilschmidt....cậu ấy thực ra là...một đặc vụ INTERPOL...Ý tôi là...đúng là cái vỏ bọc của cậu ấy là đặc vụ INTERPOL như chúng ta đều biết...nhưng thân phận thật của cậu ấy cũng là đặc vụ INTERPOL luôn..
- Ý chị là sao?
Hắn không buồn đẩy ánh nhìn sang hữu hình ả. Lấy một giây cũng không.
- .Tức...tức là...ý tôi....cậu ấy....nói dối nhưng không phải nói dối....cậu ấy...lừa nhưng cũng không lừa...-
- Sao chị biết được?
- ...Tôi..vô tình..nghe thấy-
- Sao chị phải nói tôi chuyện này?
Giọng hắn đều đều; đến u mê kì quái. Tựa như một trò đùa, tựa như một giấc mộng không điểm dừng.
- Don Vargas, cậu hiểu ý tôi mà...Luther Beilschmidt sống ở đây giống một con đỉa vậy, cứ thế mà hút lấy cái nguồn sống của Ngục và của cậu, Don Vargas. Tôi chỉ là muốn cho cậu biết, trước khi mọi sự đi quá xa và vuột khỏi tầm kiểm soát. Tôi biết cậu thông thái hơn tôi, cậu sẽ biết cách xử trí khôn ngoan hơn...
Đột ngột, điều mà ả người Nhật có dành cả đời cũng không thể đoán nổi, Luciano Don Vargas bất ngờ cười phá ra. Hắn cười lớn lắm; hắn cười nắc nẻ, hắn cười sặc sụa.
Luciano, hắn cười như điên như dại, như thể hắn sẽ cười cho đến lúc hắn không thể phát ra một âm thanh nào nữa.
Đôi đồng tử đẹp đẽ của hắn rung rinh, sóng sánh; tựa như sẽ rót đổ xuống sàn những vũng hổ phách lấp loáng. Nhưng có thoáng lay động; mắt hắn không tĩnh nữa rồi.
Hắn run rẩy vì cười; khuôn mặt hắn rúm ró lại những tiếng vỡ vụn.
- Ôi Chúa tôi, chị Honda, chị Honda, chị nghĩ tôi là ai kia chứ?- Hắn vuốt mặt mà cười rũ rượi. Ánh nhìn hắn chao đảo cuồng say; hàng mi run rẩy đưa; đến gãy vụn.- Làm sao tôi không nhận ra Luther là đặc vụ INTERPOL kia chứ, chị Honda?
- Ý cậu, Don Vargas, ý cậu là sao, tôi...tôi không e mình hiểu-
- Chị nghĩ với trình độ của tôi, tôi lại không thể nhận ra Luther Beilschmidt là đặc vụ INTERPOL sao?- Hắn ôm đầu vào lòng bàn tay gồng cứng đến rỏ mồ hôi. Và tiếng cười của hắn cứ vang từng tiếng giựt nảy, như từng nhát dao cứ đâm xọc vào hắn để rồi rút ra mạnh bạo; cứ lặp lại, cái hữu hình ông trùm trẻ rần rật.- Hiển nhiên là tôi biết anh ấy là đặc vụ INTERPOL!
Hắn nhắm nghiền mắt. Trong đầu hắn giờ đây chỉ còn tiếng ong ong, và những tiếng nổ liên thanh đến từ hư không.
Hắn khốn đốn đến dị hợm.
- Chị Honda, chỉ có lũ cớm thực thụ mới rõ cách sử dụng đến rượu để đánh giá tính xác thực của câu nói mà thôi.- Mí mắt hắn nhắm trong đau quặn; chẳng rõ vì giận hay là vì cùng cực mà run tấy lên. Đêm hôm trước, Luther đến với hắn là vì nhiệm vụ. Rõ rành rành là thế.- Không phải ngẫu nhiên mà Luther mang gà lên cùng Rum, vì đó là hai món kết hợp bổ trợ, thúc đẩy vị giác để thưởng thức thứ còn lại. Một khi tôi đã ăn nhiều gà, thì tôi bắt buộc phải uống nhiều Rum; đó là mục đích của đĩa thịt gà.- Don Vargas, hắn nhìn ả người Nhật đứng trân trối ra mà nói tiếp.- Một khi đã có men rượu, một kẻ rất dễ hớ lời. Và nếu không muốn hớ lời,...trước khi nói dối, kẻ ấy phải uống một ngụm cho trôi mọi thứ xuống, giống như cách mà ta hay nuốt nước bọt khi chuẩn bị nói dối ấy, chị Honda. Và đêm qua, Luther luôn là người chủ động rót rượu cho tôi, là người đã ăn rất ít để kềm lại cái sự kích thích mà gà khiến anh ta phải thèm rượu, và...và cho nên....những lúc tôi toan tự mình rót, anh ta toàn lấy lại chai rượu khỏi tôi, vì anh ta nhận ra được sự khác thường trong phản ứng sắp đến của tôi. Và đấy, chị Honda yêu dấu, đấy là cách của bọn cớm cho chúng ta vào tròng. Tôi đã không nghi hoặc gì bởi tôi tin tưởng vào lòng thành ăn tối của Luther. Cho tới khi tôi để ý thấy hành động ấy lặp lại, thì tôi rõ mình đã muộn màng rồi....Luther không ăn mấy,...Luther chỉ ngồi nhìn.- Đôi bàn tay bất lực ôm lấy mái đầu mệt nhoài, hắn rít vào không gian khô mỏng trong phòng.- Anh ta quan sát ánh mắt tôi, và đấy là điểm mấu chốt để nhận ra một kẻ sắp làm gì, và hiển nhiên là bao gồm việc nói dối.
Cây đung đưa theo gió ngoài cửa sổ; chuyển động khẽ. Những mảng sáng yếu ớt len khỏi làn cây, tối tháng Mười Một phết vẽ lên khuôn mặt khốn khổ của kẻ người Ý.
Tiếng thở mềm mỏng luồn vào từng lớp áo, ấn nhẹ trên làn da; Don Vargas ngẩng đầu, nhìn ra dãy đèn đường được thắp sáng.
- Chị Honda, bây giờ thì chị thấy hài lòng hơn rồi chứ?
- ....Vì sao cậu biết rồi nhưng lại giấu chúng tôi,....và...cứ để Beilschmidt được tung hoành như thế?
-....Tôi không biết...-Luciano Don Vargas nặng nề nhìn ả, hắn liếm nhanh khóe môi và nuốt nước bọt. Tựa đầu vào lòng bàn tay, hắn chậm chạp lắc đầu.-...Tôi không biết nữa.
Những ngón tay dựa vào má vô thức di chuyển thấp xuống liến thoắng múa nơi làn môi toan mấp máy. Don Vargas như cố kiếm tìm điếu xì gà vô hình nào đó mà răng mình đang cắn cứng lấy.
- Don Vargas...tôi không hiểu và...tôi không muốn hiểu cậu vài lúc này...vì sao cậu lại làm như thế....tại sao cậu lại có cảm tình với kẻ người Đức ấy....- Ả nói ngày càng nhỏ, tưởng như những con chữ sắp tới ả nói ra sẽ chẳng có thanh âm nào.- Nhưng xin cậu chớ lo...tôi sẽ không nói chuyện này ra với ai cả...Chỉ tôi và cậu biết, thế là quá đủ rồi...Chưa kể, nói ra chỉ tổ nhập nhằng tốn công sức mà còn mất thời giờ...Dẫu...dẫu cậu có tin tôi hay không..tôi cũng sẽ giữ im lặng hộ cậu, Don-
- Chị Honda, thứ lỗi cho tôi, nhưng tôi nghĩ tôi muốn ở một mình.- Ông trùm trẻ người Ý thôi nhìn ả. Thở hắt những tiếng khó nhọc, hắn nhìn Đức Mẹ đang mỉm cười bên kệ giường.- Tôi cần nghỉ ngơi,...chắc là tôi sắp bị cảm rồi. Cảm ơn chị, chị Honda, phiền chị rồi.
- Vậy tôi....xin kiếu trước,.- Ả vút liệng ánh nhìn, và ả lắc đầu chán chường. Ngao ngán. Sẽ mất thời gian rồi đây.-, thưa Don Vargas.
Đó là 6:32.
Cánh cửa khép nhẹ cùng tiếng guốc phai dần trong không gian.
Khóa cửa thật chặt, rồi Luciano Don Vargas vứt mình lên giường.
- Chó chết! Luciano Vargas, mày là thứ chó chết!
.
Luther Beilschmidt vuốt tóc trong trời gió lộng.
6:35. Hàng cây cao kều khẳng khiu đan vào nhau, đan cả vào nền trời tối như nhung. Trơ trụi; lượn lẹo có tiếng gió rít.
Phía Tây bờ hồ công viên Jacobson, kẻ người Đức ngả đầu vào ánh trăng nhạt thếch.
- Ban nãy, tất thảy đều được ghi lại rồi chứ?
- Đã được ghi chép rồi.- Tiếng loẹt xoẹt từ đầu bên kia gây ra. Sóng có vẻ yếu.- Không có ai đang nghe cậu nói, ngoài tôi?
- Tôi đảm bảo điều ấy.- Vẫn nói chuyện, Luther huých người vào buồng vệ sinh công cộng. Vẫn còn sớm chán để đến giấc 7:00.- Nhưng các anh có hiểu Gà Trống và Sói Đỏ nói gì chứ? Mấy cái địa danh ấy, xác thực hộ tôi.
- Chúng tôi đang điều tra đây Lutz. Chớ phải lo, cậu cứ an tâm mà thực thi nhiệm vụ, có kết quả điều tra, chúng tôi sẽ báo ngay-
- Khoan...Này....mọi người nghe đã nghe rõ cuộc đối thoại của tôi và Gà Trống, đúng không?
- Hiển nhiên, cậu đã cho phép máy chủ chúng tôi thu dữ liệu mà, làm sao chúng tôi không nghe thấy-
- Sói Đỏ....không phải là kẻ xấu, đúng chứ?
Luciano Vargas...không phải là kẻ xấu, đúng chứ?
- Lutz,...cậu sao thế?
- Làm ơn, mọi người đã nghe rõ Gà Trống nói mà.- Buồng vệ sinh tối om; thực may mắn làm sao, hắn đã chẳng phải trông thấy khuôn mặt mình nhăn nhó lại xấu xí đến cỡ nào ở tấm gương treo trên cửa.- Dẫu cho hầu hết các hoạt động của Sói Đỏ đều không liêm chính, song các nỗ lực của Sói Đỏ sau đó dành cho những đứa trẻ...Này...có nghe tôi chứ...Sói Đỏ...không phải là kẻ xấu, đúng chứ?
- Lutz, nghe này, nếu người tốt kẻ xấu có thể dễ bề phân định được như thế, thì chỉ có thể là ở trong phim truyện cho lũ con nít. Cậu nên nhớ, quỷ dữ chưa chắc đã là con người, nhưng con người thì chắc chắn là quỷ dữ. Một kẻ không làm đồ tể không có nghĩa rằng kẻ ấy sẽ không ăn thịt. Cậu rõ chứ?
-...Đã rõ.
- Việc phán xét lũ Ngũ Ngục Hội là người tốt kẻ xấu, việc ấy là của Thiên Chúa. Còn việc của chúng ta chính là rút ngắn thời gian đến Ngày Phán Xét của bọn chúng....Lutz, hãy tập trung và công tác tốt, hoàn thành nhiệm vụ càng sớm càng tốt để tránh các tổn thất lớn nếu để chúng đi quá xa. Rõ chứ?
- Thưa..đã rõ.
Rè rè; sóng yếu hơn bao giờ hết.
Rồi cúp liên lạc, Luther ngửa đầu lên trần buồng tối sầm.
Anh nom như ngã nhoài người về phía sau; ngả nghến. Tay đan siết nơi nịt quần.
Tự dưng anh buồn quá, anh ngứa ngáy quá; anh muốn thủ dâm.
.
Gió nổi cuộn vào ánh đèn xa rọi xuống đường; kẻ người Ý nhìn xuống kinh bỉ.
Luciano hít một hơi sâu; cả cơ thể từ lúc nào như đã lún vào tấm nệm giường lông ngỗng mềm mại.
- Mẹ ơi,.- Ông trùm trẻ nhổm dậy nhìn Đức Mẹ.-, con phải làm sao đây, hở Mẹ Bền trên của con?
Nụ cười Đức Mẹ đẹp lộng lẫy nhường nào, lại càng khiến hắn đau bầm dập trong gan ruột hơn. Và nơi đôi mắt của Mẹ, hắn vội đau quặn hơn là sợ hãi như thường ngày.
Sao Mẹ cứ cười mãi? Mẹ cười vì điều gì của nhân gian này?
Là vì một tên mafia như hắn mà cũng đòi học được sống như kẻ liêm chính?
Là vì một kẻ mù quáng như hắn, chỉ vì một kẻ vô tình mà cả đầu óc đến tim gan đều như bị nướng cháy trên than?
Là vì một kẻ Công giáo như hắn mà lại liều lĩnh dành tình cảm và dục vọng cho một kẻ đồng giới?
Luciano Don Vargas cười khùng khục.
- Xin hãy thứ lỗi cho kẻ ô uế tội đày này, thưa Mẹ.- Vừa hôn lấy đôi chân Mẹ, hắn vừa phủ lấy tấm khăn nhung tím lên khuôn mặt Mẹ.
Hắn, kẻ khốn khổ khốn nạn.
Tối đó, đã như kẻ mất hồn, kẻ người Ý chán nản gỡ quần vứt đi, để rồi xoạc chân ra, tay hắn đặt vào dương vật thủ dâm.
Luciano Don Vargas từ lâu đã không thủ dâm nữa. Kể từ khi hắn trên mười sáu, mỗi khi hắn có nhu cầu thì hắn đều có lũ đàn bà ở các khu đèn đỏ cao cấp sẵn sàng phục vụ hầu hạ hắn. Cách đây tầm mười năm thì hắn bắt đầu có Akane làm của riêng; hắn lại càng chưa bao giờ phải tự sướng.
Nhưng ngày hôm nay, chẳng còn người nào có thể khiến hắn cảm thấy đê mê trong cái nhục vọng này nữa; kể cả ả đàn bà người Nhật quyến rũ đi kia nữa, hắn cũng không thiết tha.
Cơ bản, hắn chỉ thèm muốn được làm tình với một người duy nhất. Và buồn cười thay, kẻ ấy đã rời bỏ hắn mà đi rồi.
Phải, kẻ người Đức đó, hắn thèm khát kẻ người Đức ấy.
.
Lướt ánh nhìn trên chiếc nhẫn còn đeo trên ngón áp út, Luther mường tượng lại lúc có kẻ người Ý. Anh cố vẽ lại đêm hôm qua khi đôi mắt nhắm nghiền lại. Khi tim anh bỗng để rơi một nhịp trầm, nơi đó anh cứng lại.
Có một sự thật mà hắn chẳng thể phủ nhận thêm nữa, anh yêu Luciano.
Anh yêu Luciano Vargas.
Anh bắt đầu chà sát mạnh hơn, hình bóng kẻ trai ấy xuất hiện như làn khói thuốc. Mờ mờ, âm ấm, và cũng thực lắm, và cũng ảo lắm.
Anh mỉm cười cùng hình ảnh đẹp đẽ ấy; thứ hình ảnh đã luôn cuộn tròn trong tim anh nay bung xòe ra khắp da thịt, khiến anh lạnh sống lưng, khiến phổi anh hô hấp chợt khó đi, khiến các mạch máu anh rần rật sôi.
Anh mường tượng lại lúc làn môi mình và làn môi của hắn khóa chặt, trong khi những ngón tay anh cò bận kéo tấm rèm cửa.
Cái sự mềm mại lạ lùng, cái mùi thơm thơm chan chát của rượu, và cái sự ấm dày của máu thịt con người; ôi, ôi, anh nhớ lại, anh lặp lại. Trong sự giải phóng rũ rượi, anh gọi tên kẻ người Ý.
Anh yêu Luciano Vargas.
Và sự run rẩy xác thịt anh, đơn giản chỉ có thế thôi.
.
Thống khoái lên cao hơn bao giờ hết. Luciano Vargas cứ bấu víu vào tên của kẻ người Đức mà gọi mãi. Cái cảm giác thích thú khi làn môi anh hôn khắp da thịt hắn, khắp mọi thứ của hắn, làm sao hắn không thể nhớ lại vào lúc này. Hắn ước, ước gì ái tình đêm qua đã chẳng cắt ngừng vô duyên như thế, mà sẽ điên cuồng mãi, lồng lộn mãi. Và hắn và anh sẽ đan hai cơ thể vào nhau như dây chằng, và chỉ cho đến khi trời sáng bạch ra cùng cơn mưa gội sạch, hắn sẽ để anh buông khỏi hắn.
Hắn nhớ lúc hắn và anh điên cuồng hôn nhau trong ánh trăng mù mờ vụng trộm.
Hắn nhớ hơi thở cuồng say của gã đàn ông anh áp lấy hơi thở gấp của hắn.
Và hắn nhớ cả lúc anh hỏi thăm và hôn nhẹ lên các vết sẹo chạy ngang dọc người hắn.
Cánh tay phải bị thương của hắn vẫn hẵng còn đau; nhưng những cảm xúc kìm nén của hắn, thực sự sẽ được giải phóng không chứ?
.
Chạm nóc, cơn đỉnh điểm vụt trào khắp máu thịt anh. Như con chó lớn, anh gầm rú. Cái mùi thơm đinh lan và hoa lài của Luciano đến bên anh từ hư vô, mà ôm ấp, mà mơn trớn lấy anh, mà hợp thể với anh.
Cái hương thơm mù mờ ấy rên rỉ những tiếng nóng hổi.
Luther nghẹn ngào trong lồng ngực phập phồng.
Sao lần thủ dâm này, anh lại ngộp thở quá. Ngột ngạt, ngột ngạt quá.
Tưởng chừng từ trong phổi anh đã mọc rộ cả rừng hoa; Luther ngấp nghé gọi tên kẻ người Ý.
Để rồi, anh nghe chính mình gào thét. Không kiểm soát; tiếng gào chát chúa giã nát từng cơn gió một.
Luther, anh chẳng rõ gì nữa rồi. Và thực sự tiếng gào thét ấy, đã vuột ra khỏi họng anh bao giờ chưa? Hay chỉ là những gì anh đang hoang tưởng đến?
Qua kẽ hở nhỏ, anh thấy tuyết lất phất bay vào nơi uất nghẹn và tối tăm của anh.
.
Tất cả tuôn ra như thác đổ. Nhệu nhão. Tanh lòm, ướt át, và đau đớn; như chây chét lên hắn, cái thứ nhớp nháp ô uê ấy và mồ hôi chua.
Luciano đau; hai cẳng chân hẵng còn run rẩy. Mũi sụt sịt như mới khóc ròng xong, kẻ người Ý vuốt lấy dương vật, nhìn những mường tượng đẹp đẽ nhất trôi theo hơi thở rục của mình.
Ngoài kia, trời đã tuyết từ lúc nào.
- Cuối cùng cũng đã đổ tuyết rồi sao?
Hắn chúi đầu xuống tấm nệm giường. Cả cơ thể cong vòng; mọi thứ đã tan trôi, và hình ảnh kẻ người Đức cũng không còn hiện hữu nữa. Chỉ còn ái dục điên cuồng là còn cấu xé khắp ót hắn, bả vai hắn, và nơi hông, nơi bẹn hắn.
Để rồi hắn chẳng thể ngồi vững nữa, hắn ngã người và ném cả xác thịt lên tấm nệm giường.
Thì ra đây là yêu sao?
Thì ra, đây là cách cái tình yêu này có thể tồn tại sao?
Thì ra, chỉ có ái dục mới có thể khiến hắn thoát khỏi chính hắn sao?
Thì ra là thế.
Thì ra, hắn yêu anh nhiều như vậy.
.
Luther tìm cách lên đỉnh lần nữa. Lần nữa, và lần nữa.
Anh gầm rú lên, nhưng sao khoái cảm chẳng tìm đến anh nữa. Anh gọi tên hắn, xin cho mùi thơm và hơi thở của hắn đừng ruồng rẫy hắn mà tan đi. Nhưng rồi, chẳng còn gì ở lại với anh, ngoại trừ mấy bông tuyết trắng vô tình rơi vào buồng.
Nhưng chúng cũng như thế; bỏ mặc anh trong cõi u tối và rực nóng.
Chỉ vừa chạm nhẹ lên da thịt anh, những bông tuyết đã vội tan ướt ra rồi.
Luther thoáng lả đi. Tay nắn lại bắp chân rã rời, anh ngửa đầu tựa vào két nước bồn cầu. Mấy đầu ngón tay vẫn còn nhớp nháp tinh dịch và mồ hôi, ánh nhìn kẻ người Đức quăng theo tuyết ngoài kẽ hở.
Hơi thở anh như giãy chết trong cái đầu dần lạnh đi của anh.
- Tiếc quá....một kiếp tình bệnh hoạn và lả lơi. Đến lúc phải kết thúc rồi.
7:05.
Luther Beilschmidt chỉnh trang lại mà bước ra khỏi buồng vệ sinh công cộng.
- Thật may mắn khi chẳng ai đến công viên vào cái giấc này.
Phía Tây bờ hồ lồng lộng hơi thở của mùa đông. Tuyết cuộn trắng, nhiều và dày vô cùng, nom như có kẻ phơi tấm khăn bông trắng trong ngày nổi gió.
Bóng cây nghiêng nghiêng trên lớp tuyết mỏng mới được hình thành, kẻ người Đức bước nhẹ trên mấy cái bóng vặn vẹo tối màu ấy. Vỗ vỗ trán, anh có cảm giác đầu hơi ong mệt.
Nhưng chưa quên nhiệm vụ, Luther đảo quanh mắt tìm kiếm bóng hình của Francis Bonnefoy.
- Anh Beilschmidt!
Có giọng nói gọi anh từ rất xa vang lại.
- Thư ký Bonnefoy, là anh phải chứ?- Luther nhìn qua làn tuyết đột ngột dữ tợn. Kẻ vẫy vẫy tay ở phía bên kia công viên Jacobson, phải là Francis Bonnefoy rồi.- Anh chờ đấy, để tôi qua phía bên anh.
Luther nhấc đôi chân còn thoáng run mà chạy đến chỗ kẻ người Pháp. Tiếng súng lách xách trong túi áo, anh chau mày nghĩ ngợi có nên rút ra không.
Để rồi, khi anh tạm dừng lại để lắp hờ đạn vào súng, có kẻ quật ngã anh từ đằng sau.
- Coi chừng!- Tiếng kẻ người Pháp thất thanh. Xa vời vợi.
Một cú giáng trời vào ót, đau điếng. Anh ngửi thấy mùi tanh túa ra ở phía sau anh.
Và lại đau, lại đau, anh chẳng kịp phản ứng; phải có chí ít là thêm hai cú đập nữa từ đằng sau.
-...Lũ chó...-
Luther Beilschmidt, anh ngã khuỵu xuống nền tuyết lạnh buốt. Mũi anh va thẳng vào tuyết; anh sặc sụa mãi nơi đất tuyết nhuộm máu, cho đến khi anh bị đánh thêm một lần nữa.
Và mãi cho đến lúc mê man hẳn, đâu đó nơi vành tai, anh vẫn chỉ nghe mỗi thanh âm của kẻ người Ý.
"Anh sẽ quay về sớm chứ, Luther...Beilschmidt?"
.
- Mẹ ơi, Luther Beilschmidt sẽ quay về chứ?
---
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro