Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

II SCOTCH? RUM?

- Anh rõ đường đến biệt phủ của Sergio Gómez chưa, Beilschmidt?

- Thưa Don Vargas, tôi đã rõ.

Biệt phủ; tất cả những kẻ đứng đầu của Ngũ Ngục Hội đều có vài căn biệt phủ nằm rải rác trên các quốc gia có liên kết với hội. Chẳng nói điêu khi mỗi Ngục phải có ít nhất là năm căn biệt phủ để nghỉ dưỡng tại các nước,và số lượng các biệt phủ được xây dựng thêm tùy vào cá nhân từng kẻ đứng đầu trong Ngũ Ngục Hội; dẫu với mục đích xây dựng cơ sở ban đầu là nhằm giúp đỡ về mặt nơi ở cũng như giúp ít nhiều cho sự thuận tiện trong việc điều đình trong các chuyến công tác làm ăn hay các cuộc hội nghị tại nước ngoài.

Luciano Don Vargas, kẻ tạm đang nghỉ chân trong căn biệt phủ của mình tại Tây Lexington, nay lại phải chạy sang tận biệt phủ 'U' Đông Lexington chỉ vì một cuộc gọi cho một hội họp khó hiểu được mời riêng đến từ Sergio Gómez, cánh hữu của cố Alfred F. Jones.

11:30.

Trưa trời trưa trật.

Con đường chạy dài đất Lexington vươn đầy các khối nhà hai tầng, thiết kế đồng điệu cùng những bạt mái hiên đổ ố dập dềnh trong trời gió vào đông. Vuông vắn đến bít bứng, ông trùm người Ý còn tưởng hắn sắp hoa hết cả mắt đi vì cái kiểu thiết kế xây dựng rập khuôn kiểu Mỹ.

Những ngón tay chán chường hết tự cấu lấy thái dương mình rồi lại hạ xuống lừ đừ vuốt lấy tấm khăn trùm lấy mình Đức Mẹ, hắn ngao ngán làu bàu, hàm răng ngấp nghé cắn tẩu Calabash.

- Beilschmidt anh biết không, ở quê tôi, mỗi khung cửa sổ là mỗi bức họa, mỗi căn nhà là mỗi tác phẩm, và mỗi dãy phố là mỗi kiệt tác. Bản thân Venice chính là bức tuyệt tác đẹp nhất mọi thời đại, bởi ở nó chính là sự hiện diện của lịch sử nhân loại đấy. Từ thiết kế kiến trúc, cho đến sự sắp đặt màu sắc, tất cả đều tạo nên một vùng trời thú vị và độc nhất.- Hắn vừa nói, vừa cưởi nắc nẻ. Ánh nhìn đung đưa đến mặt kính chiếu hậu trong xe.- Chứ không phải như cái loại khô khân khô khốc như ở cái xứ lên hương chưa được bao lâu thế này. Tôi lấy làm ưu buồn cho gu thẩm mỹ của cái trời này.

Ông trùm người Ý cứ nói, nói mãi chẳng ngớt. Chẳng phải là vì cái hoa mỹ của xứ Hoa Kỳ này thực sự tệ đến nhường ấy, chỉ là hắn không muốn ngồi yên trong cái không gian im lìm trong chính nơi hắn có thể làm chủ bầu không khí. Và hắn cũng không muốn chỉ ngồi yên thế này, để rồi chỉ có thể ậm ờ nhìn kẻ người Đức lấp liếm thông qua chiếc kính chiếu hậu không đủ lớn kia.

Luciano, hắn muốn nghe phản hồi từ Luther Beilschmidt.

Hắn muốn nghe giọng của kẻ người Đức kìa.

Dưới nền trời xám ngắt và se lạnh, và dường như nếu anh cất tiếng, cả không gian này sẽ ấm lên ngay.

Chót nghĩ thầm, tiếng cười của ông trùm người Ý tan vào làn khói thuốc.

- Này Beilschmidt.

- Thưa vâng, Don Vargas gọi tôi?

- Nếu sau này có dịp, tôi sẽ đưa cậu đến Venice một lần với tôi.- Nhả tẩu thuốc; và bất giác, hắn chỉ có thể nhìn vào đôi mắt của riêng Mẹ mà thôi. Hắn chẳng thể ngẩng lên; kì lạ làm sao, khi anh lại vô tình đánh rơi đôi đồng tử xanh ấy vào nhịp thở của hắn. Sẽ không phải là lần duy nhất.- Tôi sẽ chỉ cho cậu thế nào là kiệt tác của Thiên Chúa vẽ tặng cho con người, tại Venice.

Luciano nói nom nửa đùa nửa thật. Nhưng rồi hắn thở dài, cũng chẳng còn mong chờ anh đáp lời. Vì hắn chỉ đơn giản nghĩ, anh đã chán ngấy việc phải ở lại chỗ của hắn dẫu mọi thứ chỉ mới là bắt đầu; ngày thứ ba mới chỉ là hôm nay.

- Thưa ngài,....nếu ngài cần tôi hộ tống ngài đến bất cứ đâu trên thế giới, xin ngài cứ nói cho tôi, tôi luôn xin vâng mệnh của ngài, Don Vargas.

- Đừng hiểu ý tôi theo kiểu mệnh lệnh chứ, Luther Beilschmidt.

Ôi lạy Chúa, cái kẻ thiếu khiếu hài hước này. Thô kệch và khô cằn, tất cả bám lấy đầu óc anh hoàn toàn chỉ có sứ mạng và nhiệm vụ các kiểu.

Nhưng không sao, Luciano nghĩ, hắn biết mình sẽ chóng làm quen với điều này.

Vì chỉ vừa khi nghe được giọng nói của anh, mặc cho nội dung có thế nào, hắn đã nhanh thấy trời thôi xám, thôi lạnh. Và hắn còn bỗng thấy môi hắn thoáng cười những tiếng lặt nhặt rơi vụn.

Hắn biết mình thích thanh âm trầm ấm ấy.

Hắn biết mình thích kẻ người Đức này.

Khung đèn giao thông nhập nhoè đỏ, cháy trên mảng trời tháng mười một chưa kịp chiều.

- Chuyến đi có chút dài nhỉ?

- Don Vargas thấy thế sao?

- Mà Beilschmidt này, nếu anh thấy mệt thì cứ nói tôi, tôi lên lái thay cho anh một đoạn-

- Không thể nào , Don Vargas!- Luther giật nảy; cái cảm giác của một kẻ vô vọng như bứng tung đi mọi cơ mặt và vết sẹo lồi của anh đi.- Thưa không, Don Vargas, tôi không mệt, và sẽ không bao giờ mệt, nếu là vì ngài. Nào...nào tôi lại để ngài phải cầm tay lái-

- Anh không phải bận tâm về điều ấy, thú thực tôi vốn rất thích cầm vô lăng chạy xe mà.- Luciano thôi nhìn ra ngoài cửa sổ, ánh nhìn chính thức dán lên chiếc kính chiếu hậu có đôi mắt kẻ người Đức.- Vậy nên, nếu anh muốn nghỉ một chút, anh biết đấy, anh nên nói với tôi một tiếng. Đừng lái đến độ để tay phải run bần bật lên, lúc ấy sợ bóp cò khéo còn không được.

- Thưa...vâng, nhưng nếu tôi vẫn còn khả năng, tôi vẫn sẽ không để ngài phải bỏ công ra, Don Vargas. Ngài hẵng cứ nghỉ ngơi.

- Chậc, thôi vậy,.- Hắn cười, đưa tẩu thuốc đến cho Luther.-, tôi không thích kiểu trả lời kém thật thà như thế, nhưng cảm ơn, Beilschmidt. Chút tôi nhờ anh châm hộ tôi tẩu mới.

- Thưa vâng, Don Vargas.

Luther khẽ cười, chẳng ngờ lại khiến cho ông trùm người Ý trộm nhổm người lên chỉ để ngắm nhanh nụ cười ấy.

Ngoài âm vực trầm của Luther, Luciano còn thích nụ cười của anh. Lạ kì, nụ cười của sự bình yên chốc thoáng.

- Don Vargas! Don Vargas!

Luciano chợt bừng tỉnh khỏi những suy nghĩ mơ hồ của mình. Chỉ trong một khoảng khắc lơ là, hắn nghe tiếng kính vỡ loảng xoảng rơi vào tai.

Hắn chợt thấy bắp thịt mình xuýt xoa. Và hắn thôi thấy làn môi kẻ người Đức cười. Hắn chỉ nhìn thấy kẻ ấy vỡ trong hoảng loạn. Không thể nhanh hơn, anh tím mặt vì một biển đỏ tuôn từ cánh tay hắn. Thấy dưới bắp tay phải hắn một chút.

- Ngài có sao không!?

Rách mạch và xé toạc cơ bắp.

Rồi lại tanh. Tanh vô cùng.

Mùi máu. Luciano ghét mùi máu, đặc biệt là mùi máu của chính mình.

- Lạy Chúa...tôi.

Luciano mãi rồi mới nghe tiếng súng. Đâm vào tai.

Hắn gầm gừ trong bụng, sớm nhận ra tình hình. Hắn nghe thấy tiếng tra đạn từ ghế lái.

- Để tôi ra xem-

- Chạy xe đi, Luther Beilschmidt!- Luciano hét lên, cánh tay trái còn lại nhanh chóng kéo rũ chiếc rèm xe tối màu.

- Thưa?

- Tôi bảo chạy cái xe chết tiệt này đi!- Chật vật đặt Đức Mẹ sang chiếc ghế bên trái, hắn chưa thôi gầm lên điên tiết.- Lũ bắn tỉa ấy một là bắn trật tôi vì ban nãy tôi có nhổm người lên, hoặc hai là bắn tôi làm mồi nhử cậu ra để luộc một thể. Chúng có thể đi theo bầy đấy, lũ khốn ấy.- Khó thở, dường như cái mùi máu chó chết ấy thôi chừa lấy một đường cho mũi hắn được hít hơi vào một cách dễ chịu nữa.- Xoay vô lăng đi, trước khi chúng nó kịp bắn thêm một viên vào bánh xe. Nhanh đi, Luther Beilschmidt. Đấy là mệnh lệnh từ tôi.

Ngay giữa con phố bát nháo và chưa hết náo loạn vì tiếng đạn nhả tưởng chừng từ hư vô, chiếc Rolls Royce Phantom V vụt phóng nhanh vào quãng trời xám, mặc cho ánh cầu đỏ kia vẫn chưa kịp nguội xanh.

Trong tức tốc, trong khủng hoảng, trong nóng giận, trong sôi sục, và cả trong lo lắng quằn chặt lấy cả hồn xác.

Và rõ ràng, tác động của một phát súng không đơn giản chỉ là lỗ thủng trên cơ thể.

- Don Vargas, ngài có sao không? Ngài có muốn tôi dừng đỡ ở đâu không?

- Beilschmidt, đừng có quay xuống đây nữa, tập trung vào đoạn đường đi.- Nén cơn đau vào trong môi lợi, Luciano nháy mắt với kẻ người Đức chưa chi đã chóng ngồi không yên.- Anh lo cho tôi thế sao?

- Thưa, nào tôi không thể-

Gió phần phật đập lên tấm kính nứt, và chẳng quên nện dữ dội lên hàng mi run rẩy của kẻ ngồi bên trong.

- Hãy coi như đây chính là bài kiểm tra cho khả năng đáp ứng và xử trí cho tình huống của anh, Beilschmidt. Tôi chấm điểm đấy.

Ông trùm người Ý cười rệu rã, nuốt lấy ánh nhìn lo lắng của kẻ người Đức.

Còn chiếc xe thì chưa bao giờ chạy giật rung vì những cái thắng bất ngờ như hôm nay, tựa lạc phải đường ngay giữa tâm bão.

17/11/ 196x.

Thở dài, và thả lỏng, phải thả lỏng, Luciano đổ toàn trọng lượng của xác thịt trĩu máu và mồ hôi lên sống lưng rát mồ hôi.

Nhưng không thể phủ định sự ngầy ngật, hắn chưa thôi kinh tởm lấy mùi máu và sự rạch toét bên trong, dẫu cho khuôn mặt hắn cố không thay đổi biểu cảm là mấy.

- Này Beilschmist, ở bên cạnh cậu và trước tôi một ghế, có một cái hộc.- Ông trùm người Ý mãi mới để lộ sự nhăn nhó, thôi đổ dồn mọi sức lực vào việc hít thở hay thả lỏng. Hắn ưỡn người, rồi lại co quắp vào như con ễnh ương, ra sức lột bỏ chiếc áo vest ngoài.- anh kéo nắp hộc ấy ra, lấy cho tôi chiếc gạt tàn, đôi dao nĩa, tấm khăn tím và miếng lụa mới.

- Thưa-

- Làm nhanh lên đi, Beilschmidt. Xin lỗi nhé, trong hộc sẽ rất bừa bộn đấy.- Rướn duỗi cánh tay trái trong khi cả nửa phần còn lại của cơ thể đang cố dính chặt lên phần đệm tựa lưng, hắn nhắm chặt mắt như thể cố kìm lại những tiếng rít đáng ra phải phóng ra khỏi miệng lưỡi hắn từ bao giờ.- Tôi sắp nhịn không nổi nữa rồi, đưa tôi tấm khăn tím trước cũng được.

- Thưa...vâng!

Vội vã chộp lấy tấm khăn tím bằng nhung trước ngay khi được anh đưa đến, hắn trùm nhanh lên Đức Mẹ, miệng vẫn chưa thôi đọc kinh trong khó chịu âm thầm.

Xin lỗi, Mẹ bề trên của con.

Và hắn rít lên, lộ rõ cái bản chất thực sâu trong cuống học.

- Đĩ mẹ thằng chó khốn nạn!- Dường như hét ầm lên, hắn tạm thỏa mãn. Tay trái cầm chắc nĩa trong khi tay phải cố gắng giữ yên con dao cho khỏi run, Luciano đưa mũi dao vào bên trong cái lỗ loét rữa trong khi đầu nĩa giữ mở lớp thịt thêm rộng sau khi rạch nát cánh tay áo sơ mi bên trong.

Tiếng lạch xạch kim loại cạ vào nhau, tiếng lóc bóc của thịt bị khứa ra; chúng trộn vào nhau, ken két. Và phảng phất, có mùi sắc lạnh của con dao ăn, có mùi của thịt cháy. Dơ bẩn, và tanh lòm, như bài tiết vào không gian, vào thực tại.

- Lạy Chúa, tôi ghét máu, ghét máu của chính tôi, Beilschmidt ạ. Tôi ghê tởm chính cái thứ chảy và hoạt động như nhựa sống trong tôi.- Ánh nhìn nóng rực tự cấu vào hữu hình chình mình, Luciano tập trung luồn mũi dao sâu vào trong thịt. Hắn thấy nóng hực, và hắn thấy lạnh toát cái sự phẳng lát của mũi dao đang được đưa dần vào người để lục lấy viên đạn ghim cứng bên trong. Và chiếc nĩa chưa bao giở hờ khỏi mảng da, nay ghim chặt vào thêm một chút nữa, khẩy gỡ một dát thịt mỏng cho khỏi chắn lối vào của mũi dao. Máu lại chảy khỏi cơ thịt gồng căng cứng.- Ôi máu, sao cái thứ vừa dơ dáy tanh tưởi này lại có thể đồng thời biểu trưng cho sự sống và sự thật kia chứ.

Hắn thoáng run như trúng phải gió độc, người vẫn túa mồ hôi và máu giàn dụa.

Chốc chốc, hắn lại chẳng thể khiến cơ thể mình thả lỏng được vì từng cơn ho dồn dập như bẻ nát từng khúc xương sườn. Và cũng chốc chốc, hắn thấy bên trong mình trào ngược, buồn nôn cùng phổi gan đảo lộn, trộn lẫn cùng dịch dạ.

- Don Vargas,.- Gió chưa bao giờ dừng trò vui của mình bên tấm kính xe nứt, hay thú vui hoan hỉ nơi hàng mi nặng nề rung, đặc biệt là của kẻ người Đức.- hay tôi tấp đỡ rồi xuống giúp ngài, hay hãy để tôi đưa ngài đến bệnh viện-

- Beilschmidt, nghe này, một quý ông không bao giờ để mình trễ hẹn cả.- Không ngẩng đầu, hắn cúi sát mặt xuống cánh tay, cổ tay phải ngoặt ngoẹo cố gắng hướng mũi dao hạ đúng hướng trong khi cánh tay trái vẫn cố giữ mở cái lỗ đạn trên người cho khỏi khít lại.- Tôi đang cố gắng và anh cũng phải cố gắng, chí ít hãy cố vì tôi.

- Nhưng, thưa, xin hãy để tôi được giúp ngài-

- Beilschmidt, thấy tôi thông minh chứ?- Vẫn không ngẩng ánh nhìn lên kẻ đang cố lo cho hắn, và dẫu khóe miệng hẵng còn xuýt xoa rền rỉ, hắn cười đùa lái chuyện.- Rolls Royce không hề có rèm cửa trong thiết kế của nó, nhưng tôi đã yêu cầu bên chế tạo thiết kế thêm cái rèm đấy, trong trường hợp xấu bị bắn tỉa thì tấm rèm sẽ che được tầm ngắm của lũ cắn lén ấy.- Lâu lâu, rền rĩ vẫn tiếng chửi thề vô tình lọt thỏm trong câu nói hắn. Mẹ kiếp cái viên đạn chó chết này! Mà ôi này, tôi mà bắt được chúng nó, tôi sẽ cho chúng nó tắm trong biển máu của chủ chúng.

Phải, hắn ghét phải thấy, phải ngửi, hay phải cảm máu, kể cả đó là máu của kẻ khác đi nữa. Nhưng điều khiến hắn vẫn tiếp tục hứng thú với việc hành hạ thể xác kẻ khác, chính là sự đau đớn trần tục được thể hiện rõ trên từng đường nét của họ, không chỉ nơi xác họ, nhưng ở cả nơi hồn họ. Và hắn sẽ hả hê cười vào mặt chúng, và khạc đờm vào những vết thương loét lở của chúng.

Tiếng mũi dao cọ vào vật kim loại, kêu ớn lạnh dọc sống lưng Luciano.

- Nào nào, Luciano, nhẹ nhàng thôi.- Hắn tự rên rỉ, an ủi dỗ mình.

- Don Vargas,.- Biệt phủ 'U' chỉ còn cách năm cây số. Chiếc xe giảm tốc độ.- , dẫu sao chúng ta cũng sắp đến nên, ngài liệu hãy để tôi được giúp ngài-

- Này Beilschmidt, anh đã tự hỏi về đôi dao nĩa này chưa, tại sao nó lại ở trong hộc?- Vừa chú tâm đưa mạnh mũi dao mạnh dạn vào sâu hơn để khẩy viên đạn trồi lên, hắn vừa tập trung vào câu chuyện lảng tránh khỏi câu hỏi của kẻ học việc người Đức.- Tôi nhiều khi phải di chuyển làm ăn rất tất bật, lắm lúc phải ăn ở trên xe cơ. Anh thấy đấy,.- Ngón trỏ vẫn quặp vào chiếc nĩa khi bốn ngón còn lại nhấc chiếc gạt tàn mà đặt lên phần bàn kê tay hắn mới hạ xuống., làm kẻ đứng đầu cũng có những cái khó của họ. Để được ăn thoải mái đã không được dễ, lại phải còn ăn trên xe, giật rung, sóc này thế nào, không lường trước được.

- Don...Vargas..

Tiếng dao và tiếng viên đạn cọ chà cùng máu thịt tươi, vữa ra trong tiếng hắn xót tận cuống họng.

Ánh nhìn hun màu hổ phách dập dờn theo từng cơn co siết của cơ bắp; ông trùm người Ý liếm mô, cố ngồi vững trên chuyên xe ngả nghiêng.

Và rồi, hắn thở dài thanh thản, cơ mặt giãn lỏng cùng phong thái trang hoàng như thể đang sắp sửa thưởng thức món bít tết. Ươm đỏ, gần tựa như bít tết kịp nướng tái, bắp thịt hắn sun lại, để rồi mũi dao phải khía và toạc thêm ra cho dễ bề hất viên đạn đi.

- Và,.- Chiếc nĩa đè mở lên miệng vết thương, vạch lối cho cả mũi dao và viên đạn được ra khỏi thân xác hắn.- mọi sự đã hoàn thành.

Hắn xoay người về phía bên chiếc gạt tàn, đổ chúi cả cánh tay phải xuống cái thứ bằng sứ ấy.

Viên đạn nhuộm máu rơi đánh keng, nhầy nhụa lóc cóc lăn vòng và vấy bẩn chiếc gạt tàn trắng. Vẫn phảng phất trong không gian, vẫn còn cái mùi xót xa từ nhịp thở giần giật và không đều của Luciano.

Vấy dây máu; nhễu nhão.

Nóng hổi.

- Cái thứ bầy nhầy màu đỏ chết dẫm này,.- Hắn vứt đôi dao nĩa xuống sàn.- Thế là đi tong một chiếc nĩa và một con dao ăn. Lại là đôi tôi thích nhất nữa chứ, thân cả đôi đều được trạm hình hoa lily đấy. Cũng may cái gạt tàn này chỉ để hứng..gạt tàn...và Chúa tôi, tôi phải làm sao với Mẹ tôi đây? Tóc Mẹ tôi giờ gội cùng máu mất rồi.- Hắn nhìn tấm khăn lụa vẫn phủ trên mặt Đức Mẹ.-....Bọn khốn nạn chúng nó, lũ chó chúng nó.

- Don Vargas...ngài ổn cả chứ?- Hơi thở dày ngập rối bời, anh không thể không quay đầu xuống thăm dò tình hình trong bất lực; và dường có một lực đến từ hư vô muốn đấm vỡ khung ngực anh. Anh biết hắn sắp phiền đến chết vì anh, nhưng anh muốn phần nào đỡ giúp cho kẻ ấy.- Cho tôi được giúp ngài nhé?

- Tôi tưởng tôi sẽ đau đến ngất xỉu đấy, nhưng xem ra chưa kịp đau thì tôi gỡ được viên đạn rồi.- Thực chất, hắn đau bỏ mẹ ra.- Beilschmidt đừng lo quá, tôi đã bảo rồi. Và hãy coi đây như một bài kiểm tra kỹ năng và sự khéo léo ứng xử tình thế thế nào. Tôi sẽ chấm trượt nếu cậu cứ quay xuống đây mãi đấy, Beilschmidt ạ, vì việc đấy không hề an toàn ở phương diện một kẻ đang lái xe đâu.

Tiếng cười khùng khục đứt rời nơi đầu lưỡi, hắn quấn miếng lụa lên vết thương chưa thôi đổ máu. Bình tĩnh và nhanh chóng buộc khít vừa đủ, hắn dùng đến cả răng để siết chắc tấm lụa dẫu cho có đau đến thế nào. Hắn chau mày đến đỏ cả mặt; chẳng biết rằng tất thảy những đường nét ấy phản chiếu qua chiếc gương chiếu hậu, cào cấu lấy ánh nhìn kẻ chạy xe phải nhìn thấy trong cùng cực. Đến nổ tung từng cơ mặt.

- Làm ơn, Don Vargas..xin hãy để tôi được dừng xe lại mà đến giúp ngài, dẫu sao chúng ta cũng-

- Tiếc quá, Beilschmidt,.-Một lần nữa, hắn lại chẳng nhìn vào đôi mắt xanh kia cố ôm trọn lấy cơn đau xác thịt hắn. Hắn lại lờ đi, nói chuyển khác.-, chiếc khăn lụa của Christian Dior này tôi mới sắm định tặng Akane thắt vào tóc, quà nhân sinh nhật chị ta, xem ra phải mua khăn mới rồi.- Chiếc khăn lụa chóng thấm máu, nở rộ một màu tanh tưởi. Ướt sũng, và trũng nặng. Lõng bõng cái cảm giác rát xót.- Lần sau anh đi cùng tôi, cho tôi lời khuyên với nhé, giờ ngắm lại màu này cũng không đẹp cho lắm. Phải rồi, tạm dừng xe đổi áo vest ngoài cho tôi nhé. Phiền anh chứ? Cánh tay áo phải sơ mi tôi ướt nhẹp máu mất rồi.

Và hắn ngã mái đầu mỏi nặng lên cổ, ngửa tựa vào chiếc đệm lưng. Thở dốc; từng hơi thở loạng vỡ trong sự mệt nhoài.

- Thưa không, nhưng.- Luther tấp nhanh xe vào lề, vội vã gỡ áo vest ngoài mà đưa cho ông trùm người Ý.- Don Vargas, xin đừng đùa với tôi nữa, xin đừng lảng tránh tôi, tôi,.- Anh thực sự muốn được giúp hắn, nhưng sao lại nên thế này chứ?- ,..tôi thực sự muốn được giúp ngài, nhưng sao lại nên thế này chứ?

- Beilschmidt anh biết gì không?.- Vuốt nhẹ lại tấm lụa băng tay, hắn từ tốn mặc lại áo vest ngoài. Đen, và có thoáng đỏ. Tối sẫm hòa vào nhau.- Muốn trở thành kẻ cận vệ tài tình, một kẻ chỉ cần biết đưa những phán quyết của lý trí lên trên cùng, để càng ít cảm xúc bị lẫn vào càng tốt. Nhưng nếu muốn trở thành kẻ cận vệ khôn ngoan nhất, thì một kẻ phải biết để sĩ diện của mình là yếu tố đứng thứ hai ảnh hưởng quyết định hành động của kẻ ấy, vì yếu tố quan trọng nhất, và cũng chính là yếu tố đứng đầu phải ảnh hưởng được quyết định của kẻ ấy chính là mệnh lệnh của chủ nhân. Một cận vệ phải biết đặt niềm tin vào chủ nhân của mình, kể cả khi chính kẻ cận vệ ấy không thực sự rõ được kế hoạch mà ông chủ mình xếp đặt cho họ.- Luciano đẩy đưa ánh nhìn đến chiếc kính chiếu hậu, để rồi hắn thoáng nhướng mày không quá ngạc nhiên khi thấy kẻ người Đức hạ ánh mắt khỏi hắn.- Nếu ông chủ bảo chạy cái xe đi, thì việc kẻ cận vệ cần phải làm chính là nhấn bàn đạp chết tiệt và phóng cái xe bỏ mẹ đi, thay vì lải nhải công cốc về vết thương mà hiển nhiên là 'có sao'....Beilschmidt, việc lái xe đã là một sự giúp lớn rồi, không cần phải trực tiệp khẩy gỡ mới được gọi là giúp, một việc đều có tầm quan trọng của nó, và nếu tôi đã sắp cho anh việc gì, thì cứ hãy vâng mệnh.

Hắn ngả nghến, ém tiếng ho vào trong bắp thịt.

- Xem ra tay già Ivan Braginsky có hơi khoác loác về anh nhỉ, Beilschmidt? Xem ra anh cần tôi nhiều hơn anh nghĩ đấy, kẻ người Đức ạ.

Luciano Don Vargas, nói thẳng ra, rõ ràng hắn không hẳn là cau có. Chỉ , ông trùm người Ý thở dài, ngước ánh nhìn ra quãng trời xa xôi hơn, hắn không hiểu cái cách phản ứng có phần nặng cảm xúc của tâm lý Luther. Dường như đã có phần thái quá và căng thẳng trong từng con chữ được đặt trông câu hỏi của anh.

Hắn không hiểu.

Và mặt hắn đỏ quạch, chẳng rõ nguyên do từ đâu. Là từ cơn đau rền rĩ bắt đầu nhai lấy thần kinh hắn, hay là từ những nghĩ suy quằn quại rối ren của hắn vào lúc này? Hay họa chăng, lại là từ chính sự ngập ngừng không dám đối diện với hắn của Luther?

- Nhưng dù sao, Luther Beilschmidt, đừng lấy điều này làm nặng lòng. Cảm ơn anh đã hỏi thăm tôi, tôi có...lời khen,.- Giây chốc, hắn lại thấy mình khó thở. Dọc sống lưng nóng lên như sắp rách toạc làm đôi cùng khuôn mặt đỏ quạch của hắn.- dẫu lần sau anh không cần phải thiên thêm về mặt cảm xúc giống như anh đã làm hôm nay.

- Thưa, tôi sẽ vâng theo...lời chỉ bảo của ngài, Don Vargas.

- Ối chao, không cảm ơn tôi vì lời khen tôi dành cho anh sao?

- Thưa, Don Vargas, tôi không dám nhận, vì nào tôi xứng đáng bởi những gì tôi gây đến phiền hà cho ngài.

Lạy Chúa tôi, Luciano cười hắt thành tiếng nứt nẻ, đấy là nguyên do độc nhất khiến hắn không muốn thích cái kẻ người Đức này.

Vì chỉ duy với Luther, hắn lại không thể đọc được những gì đang diễn ra trong tâm trí anh.

Trời Lexington ngả chiều, và mây nán lại trên vệt gió đông.

Xám, nhưng có những óng ánh hổ phách lỏng, rót đầy đôi mắt đôi kẻ thở dài.

.

- Ôi diễm lệ thay, cuối cùng quý ngài người Ý của Ngục Nhì đã đến.- Sergio Gómez nhướng mày, vẫn cái vẻ không có thiện cảm nhưng hôm nay đến lạ thường, y tỏ như cung kính bước đến chào đón Luciano Don Vargas từ chiếc bàn đặt giữa sân.

Và có vẻ như không vô tình lúc, hắn có cảm giác y đã bóp thóp được cái vết thương khỉ gió trên tay hắn từ lúc nào rồi.

- Tôi xin lỗi, tôi nghĩ mình đến trễ mười phút-

- Chính xác là mười ba phút, thứ cho tôi vì sự xét nét câu nệ này, cậu Luciano Vargas.- Gómez mắt thì nhìn vào chiếc đồng hồ đeo bên tay phải, còn chân thì hướng ông trùm người Ý bước đến bên chiếc ghế bành bọc gấm đỏ sang trọng. Vẫn cái kiểu cách xấu láo cố ý vứt bỏ cái chức tước của ông trùm người Ý khỏi tên hắn.- Nhưng không sao, tôi vẫn có thể đợi thêm được, dù là lâu đến vô tận đi nữa. Mời cậu ngồi.

Bước, rồi lại bước; hắn chán ngấy cái tòa nhà này rồi.

Biệt phủ 'U' của Ngục Châu Mỹ nom đúng như cái tên của nó. Căn biệt phủ được xây theo hình chữ U; gồm tòa chính cho kẻ đứng đầu Ngục Châu Mỹ, và hai bên nối vào là đôi tòa tả hữu thường làm chỗ nghỉ chân cho những kẻ có quyền có tiếng đến thăm. Bên trong đèn treo đèn, hành lang tiếp hành lang; phức tạp, được chia thành các sảnh rộng tỏa đến các gian phòng, có thể nói biệt phủ 'U' xây lấy ý từ kiểu điện chính tòa của tòa thánh Vatican, nhưng nhỏ hơn chút đỉnh. Khỏi phải nói, căn biệt phủ rộng bạt ngàn đến cả từ bên ngoài, cùng tất thảy đường mòn đi lại trong biệt phủ được trải lát hoa cương và hoa lá trồng xung quanh đến nức mũi. Và tượng trương và đèn giăng, nối vẽ trên từng bước đi tại cái chốn này.

Cầu kì và choáng ngợp, song biệt phủ 'U' dường lạnh lẽo đến nhàm chán đối với Luciano Don Vargas. Nó giống như một cái quảng sân lộn xộn chất đầy các mảnh ghép và khối gỗ phớt màu đen trắng cho sang trọng của lũ con nít nhà giàu hay chơi.

Chiếc bàn trải gấm đặt giữa vườn vẫn còn nồng mùi nước xả vải mới, vây quanh cùng lũ vệ sĩ đóng com lê đen hầm hố dung tục.

Trời lộng gió.

- Để tôi được thết cậu Vargas chút Hoàng Hoa Tửu nhé, tôi phải đặt mua từ tận bên Trung Quốc chỉ để tặng cho cậu thôi đấy. Đã phải rất mệt nhọc trên đường mới có thể đến được đây như thế này, đúng không, qúy Vargas?

- Qủa có mệt đấy. Sao lại phải ném tiền ra khỏi cửa sổ vì tôi thế,.- Luciano cười méo mó, nhìn vào ly trà được trao vào tận tay hắn nổi lềnh bềnh hoa hoàng cúc, loài hoa đặc biệt mà người Ý không bao giờ mua tặng kẻ khác; khốn khiếp, loài hoa của tang tóc. Tay Colombia chó đẻ.- Anh không nghĩ chỉ cần đãi tôi chút tamale là được rồi sao, Gómez?- Ông trùm trẻ người Ý không quên nháy mắt.- Tôi sẽ cố chờ đến ngày anh cho tôi và mọi người nếm thử món ấy.

Tamale là một món ăn Mesoamerican truyền thống được làm từ masa hoặc bột, được hấp bọc trong vỏ ngô hoặc lá chuối, có nguồn gốc từ Mexico. Là món ăn không hề tồi, tuy nhiên, đối với người Colombia, tamale chỉ được thưởng thức ở trong tang lễ mà thôi.

Tay người Colombia nhăn ra mặt. Y đảo mắt nhịn nhục, vờ như chỉnh lại bộ com lê đồng màu với màu mắt hắn, màu hơi hun đỏ gạch nung.

Toát nóng năng lượng hừng hực nhưng cũng rất vô cùng điềm đạm vững chãi.

- Nếu cậu thực sự không muốn làm chút trà thảo dược cho bổ người, thì tôi có thể lấy cho cậu chút rượu quý, chí ít chắc cũng sướng miệng hơn, nhỉ?- Y cười lạnh lẽo đến giả tạo, tay chán nản quơ quàng vào hộc bàn, đặt lên bàn chai rượu mới toanh.- Và cũng cảm ơn cậu đã có thành ý quan tâm đến ẩm thực quê tôi, cậu Vargas.

- Scotch sao? May quá, tôi chưa kịp châm tẩu thuốc mới, chứ nếu không đã không được thưởng thức rượu ngon rồi.

- Thưa phải rồi, dù sao chúng ta cũng đang tạm ngồi chơi xơi nước ở cái nơi của Jones, tôi nghĩ uống Scotch thì sẽ hợp lý vào cái nghịch cảnh lúc này.- Khoái trá, y cảm thấy hào hứng khi kẻ người Ý ngồi săm soi chai rượu của mình. Cảm giác như sắp chiến thẳng điều gì to tát lắm vậy. Y hả hê rót rượu cho Luciano.- Qúy Vargas nhấp môi nhé?

Dường như mọi thứ y đang nói đều có hàm ý riêng của nó, sặc mùi kinh tởm của những kẻ khôn lỏi từ trong máu.

Và Luciano Don Vargas thì kinh tởm những kẻ như thế.

- Cảm ơn, Gómez.

- Và phải rồi nhỉ, cứ để kẻ cận vệ kia của cậu ở đây như thế, liệu có sao không? Còn không mặc cả vest ngoài nữa cơ chứ-

Khuôn mặt sống động nhưng cứng nhắc tựa tượng tạc, Luther Beilschmidt từ bao giờ vẫn luôn đi sát bên hữu ông trùm Ngục Nhì. Từng bước một; đến cẩn trọng vì một kẻ người Ý quyền quý.

Và đôi đồng tử sóng sánh cả vũ trụ chỉ đăm đăm cố nhìn thấu vào da thịt bị thương của Luciano dưới lớp com lê đen, anh chớp chạy đầu lưỡi trên vòm miệng, lo lắng từng đợt run bẩy đột ngột của hắn.

Luther, anh thấy Don Vargas giao ánh nhìn đến bên anh và mỉm cười, tưởng như đã chưa có chuyện xảy đến với chính cơ thể hắn vào tiếng trước.

- Thứ lỗi cho cách ăn mặc của cận vệ của tôi. Là do tôi vội đi mà quên khoác vest ngoài, may sao lại trùng màu với com lê của anh ấy nên tôi mượn mặc đỡ.

- Ồ thế sao?

- Ồ, phải thế. Nhưng Beilschmidt, nếu tôi bảo anh ở lại với tôi, thì anh có ở lại không? Có lạnh không thế?

- Xin hãy để tôi được ở đây giúp ít nhiều cho ngài. Và thưa, tôi không lạnh, không lạnh một chút nào, Don Vargas.

- Vậy thì phiền anh ở lại với tôi nhé, Beilschmidt? Mà này, đến gần tôi đây, đừng có giữ khoảng cách với ông chủ tạm thời của anh đấy.- Nhìn kẻ người Đức không thể nhấn chìm tiếng cười bất ngờ, ông trùm người Ý hoan hỉ mãi rồi mới quay lại với Gómez, hả hê vì ánh nhìn kì quặc của y chĩa vào hắn.- Sẽ chẳng hay lúc nào tôi lại cần một người có lòng thành giúp đỡ tôi, đặc biệt là tại cái nơi không khiến tôi cảm thấy thoải mái thế này, cảm ơn Nhưng cho tôi xin được thất lễ và vào thẳng vấn đề chính với anh Gómez, tại sao tôi phải có mặt ở đây?

Phải rồi, tại sao hắn phải ở đây? Tại sao hắn phải lên đường khỏi cái chốn Tây Lexington của hắn để đến đây, để mà suýt nữa chẳng còn mạng mà giữ nếu như viên đạn ghim đúng vào động mạch?

Chỉ nghĩ đến thôi, Luciano đã cảm thấy rần rật khắp người, tựa như các luồng dây thần kinh đã đang bị buộc siết vào nhau rồi hơ trên đuốc lửa.

- Vậy thì xin cũng thứ cho sự thất lễ của tôi, cậu Vargas, tôi mời cậu đến đây để được bàn về việc bầu phiếu cho các vị trí nói chung của Ngũ Ngục Hội, và cho vị trí đứng đầu của Ngục Châu Mỹ chúng tôi. - Sergio vui vẻ nói, tay khẽ đung đưa nghiêng ngả ly rượu cho sóng sánh.- Là tôi nói là bàn bạc, nhưng xin cậu Vargas có thể coi việc nói chuyện ngày hôm nay như là một cuộc tâm sự vậy.

- Nếu là về việc này sao, lại phải nói riêng với tôi, và nếu chỉ cần nói riêng với tôi, sao cậu không thể gọi điển thẳng đến tôi chứ?

- Tôi biết việc khiếng cậu Vargas đây phải đến thực sự làm phiền đến thời gian và kế hoạch riêng của cậu, nhưng tôi tin tôi muốn được cậu Vargas thẩm định trước ý kiến. Tôi biết, tôi có thể tin vào sự sáng suốt và minh bạch của cậu Vargas.

- Tốt thôi, nhưng tôi cũng phải nói trước, tôi không có nhiều thời gian là mấy. Mong anh thông cảm và sử dụng thời gian vàng bạc của mình một cách hợp lý.- Luciano nhắm nghiền mắt, để cho vị giác được lạc trong sự hòa điệu của mạch nha và hương khói ướt làn môi một cách ngọt ngào đến đậm đà. Hắn xuýt xoa trong thích thú khi được uống rượu ngon, một phần bản năng của một sommelier, dẫu cho cơ thể đang bị thương xem chừng đang phản ứng tiêu cực lại với thứ chất lỏng đầy nhuốm cám dỗ ấy.- Tuyệt hảo đấy chứ, Alfred F. Jones mà còn sống chắc đã tắm tươi thứ rượu này hết luôn chứ chẳng còn để mà nhâm nhi như thế này, tôi nói phải không?

- Phải, thưa phải.

- Và anh Gómez, hãy nói điều cần nói ra đi chứ?

- Phải rồi, tôi không thể tốn thêm thời gian của quý Vargas được,.- Khuôn mặt đượm vẻ mặn mòi Mỹ Latinh, Sergio rất biết sử dụng khuôn mặt phong trần của mình. Y đan tay lại và chúi người về phía hắn, khóe môi nhếch lên nụ cười khó cưỡng.- Tôi thiết nghĩ thế này, mong cậu Vargas suy xét: Nói không phải là tôi tự mãn gì cho cam, nhưng dẫu sao tôi cũng đã từng là kẻ thân tín của cả hai ông trùm Ngục Châu Mỹ gần một thập kỷ đầy, một lần cánh tả và một lần cánh hữu, và được một lần suýt sao được lên làm kẻ đứng đầu của Ngục Châu Mỹ thật, nếu ông già Peru Ngục chúng tôi không bỏ phiếu cho Jones, trong khi..cậu Vargas biết đấy, lá phiếu từ chính cựu ông trùm đáng đến tận hai lá phiếu-

- Vậy anh đã có bao giờ tự hỏi vì sao lão người Peru ấy và ít nhất có hai người chọn cho Jones chứ?

- Tôi biết ông trùm người Peru đánh giá chúng tôi đựa trên lý lịch của chúng tôi đến 60%-

- Vậy thì anh đã biết rồi đấy, có gì chưa thỏa đáng ở đây sao?

- Nhưng thưa, chẳng phải điều ông ấy cần dựa lên và đánh giá chính là năng lực thực tế của chúng tôi vào thời điểm hiện tại chứ?- Sergio nhíu mày tỏ rõ thái độ không phục. Y luồn mấy ngón tay dài ngoẵng vào tóc; cố cất giấu sự cáu kỉnh đang đốt lấy từng đầu ngón tay y. Và rồi y làm vờ, ho khục khặc nhấn mạnh tiếng bất bình phải câm nín.- Tôi nghĩ tôi không sai khi phải nói rằng, quá khứ không phải là thứ để một người nhìn vào mà đánh giá kẻ khác.

Ôi Chúa tôi, Luciano cố nhịn tiếng cười vào trong người, hắn nhìn xuống Đức Mẹ, dường cũng đang cười theo nghĩ suy của hắn.

Ôi, ôi Chúa tôi, xem một con chó nói gì về bãi phân của chính nó kìa.

- Nghe cũng không phải là sai, nhưng nếu tôi ở vai vế của tay Peru đó, mà kể cả khi anh ở trong vai vế của lão ta, thì khắc anh cũng muốn kẻ gánh vác thành tựu của anh phải là một kẻ nom chừng 'liêm chính' hơn, phải không? Từng làm việc trong bộ phận chiến lược của IBM, nghe có phần thích tai hơn chứ? Tướng cướp thì có thể làm chủ một đoàn tàu xa khơi, nhưng không thể làm chủ cả thiên hạ nơi đất lành được. Không bái phục.

Chậc, Luciano Don Vargas nhấp thêm chút rượu cho ấm người. Hắn thích nhìn tên chó ấy rụt người lại trước hắn.

Một con chó kiểng dù sao đi nữa chắc chắn cũng sẽ có giá hơn một con chó hoang, đặc biệt lại là một con chó dại thế này. Sao lại đòi quyền phân bua kia chứ nhỉ?

Luciano, hắn khinh miệt kẻ đang đòi được phán xét lại đối diện hắn.

- Nhưng sở dĩ, chốn này cũng chẳng phải đất lành-

- Phải rồi, nào phải là cái đất lành gì cho cam khi mãi vẫn cái loài kền kền khoang cổ nhăm nhe xác người còn đậu nhờ chứ, tôi nói phải chứ?- Nhếch mép cười thỏa mãn với những con chữ xóc xiểm của mình, hắn gật đầu, ra hiệu cho y phải rót thêm rượu cho hắn.- Nhưng thư giãn chút đi, anh bạn Colombia. Tôi thấy anh dù sao cũng có cái lẽ của anh, thế nên tôi quyết định cho anh thêm một lần cơ hội để bộc bạch. Hãy thử thuyết phục tôi thêm chút nữa xem, còn lý do chính đáng nào cho việc có thể lập luận rằng, anh hoàn toàn phù hợp với vị trí đứng đầu lần này của Ngục Châu Mỹ?

Một thằng chó má thì sẽ mãi là một thằng chó má mà thôi.

Nhưng sao ông trùm người Ý vẫn căng thẳng muôn phần?

Và vết thương lủng loét thoáng lại nhói đau theo những suy nghĩ thế này của hắn.

- Không phải là nói cho khoa trương để gây sự chú ý từ phía cậu, thưa cậu Vargas,.- Sergio hít một hơi đầy phồng lồng ngực, y vẫn cố trưng bộ mặt vui vẻ và có chủ ý gây thiện chí nhất.-, nhưng quả thật, tôi thực sự đã biết đến hội kín ta từ lâu, và đã đang ít nhiều đóng góp công sức và mưu trí cho Ngũ Ngục Hội nói chung và Ngũ Châu Mỹ nói riêng. Tôi thành tâm muốn được cống hiến tài trí nhiều hơn bởi tôi tin mình biết hướng đi chuẩn xác nhất cho Ngục Châu Mỹ cũng như cho toàn thể Ngũ Ngục Hội, và tôi cũng tin ai cũng sẽ hết mực tán thành việc tôi xin được phụng sự cho hội.- Y nói chậm rãi và bình tĩnh, như thể đã có một văn bản soạn thảo vô hình trôi lững lờ cho y dò đọc theo. Không vấp váp, và đầy phong thái tự tin quả quyết.- Tôi đã, đang và sẽ thay đổi để mong được hoàn thiện chính mình một cách tích cực nhất, để có thể được công nhận trở thành một thành phần quan trọng của hội, và để được vinh dự sánh vai cùng các kẻ đứng đầu một cách toàn vẹn nhất. Tôi là người có trách nhiệm và có quyết tâm, vì vậy xin cậu hãy tin vào sự nỗ lực của tôi, không chỉ ở lời nói nhưng ở hành động của tôi-

- Ô tôi nghĩ thế này, trước hết anh nên nỗ lực về mặt nhân phẩm anh trước đã, anh Sergio Gómez ạ.

- Cậu Vargas, nhưng tôi-

- Anh không có vẻ gì là có thái độ tôn trọng với những kẻ cao quyền lớn chức hơn anh, và như vậy là vô cùng bất kính. Và có Mẹ bề trên ở đây, tôi nói thật với anh,.- Hoàn toàn trái lại; đẫy mùi phiến diện. Hắn thôi cứ chốc chốc nhìn xuống Đức Mẹ nữa.- tôi, Luciano Don Vargas này không đánh giá việc này trên cái cách anh đối đáp và đối đãi tôi, bởi cứ cho là tuổi đời anh và kinh nghiệm anh ở đây cũng bền dai hơn tôi,- Hắn thầm tự nhủ, khi phải ở trên chóp đỉnh của sự thượng đỉnh thế này, hắn càng cần phải tỏ ra tử tế hơn.-, song tôi thiết nghĩ những vị cao tuổi hơn như ngài Braginsky và thầy Yao sẽ không thấy làm thoải mái khi phải chứng kiến một kẻ không xứng tầm luôn có thái độ thách thức họ nay lại một bước trở thành người ngang hàng. Tôi rất tiếc phải nói với anh như thế; phải, anh Gómez rõ ràng là người năng lực mà Ngũ Ngục Hội luôn tìm kiếm, nhưng tôi mong anh cũng phải hiểu rằng, cải tiến nhân phẩm cũng là một phần bắt buộc và vô cùng quan trọng. Có trên thì phải có dưới, chắc anh cũng hiểu rõ khi thực sự anh đã biết đến hội kín ta từ lâu, phải không? Anh Sergio Gómez, anh có cũng tư cách để trở thành kẻ đứng đầu một Ngục đấy,.- Luciano nhún vai, kết thúc cuộc vui ngày hôm nay bằng ngụm Scotch cuối cùng trong ly.-, nhưng, cũng không hẳn là có đâu.

Ông trùm người Ý biết, lời nói hắn dường như là phát đạn điếng tai nhất cho cái kẻ thích thấy thiên hạ phải phục tùng y.

- Hôm nay anh đã làm tốt một khía cạnh mới đấy, chính là cách ăn nói của anh, và tôi lấy làm khen. Sao anh không soạn văn bản rồi gửi tôi, để tôi nếu đêm ngủ không được có cái ra mà nghiền ngẫm suy nghĩ lấy?

- Thật ra thì tôi thực sự đã có lấy một bản văn thảo xin được đề nghị với cậu Vargas; tôi tính đưa cho cậu tiện hôm 12, 13, khi cố Jones có mời mọi người ở lại biệt phủ 'U' để họp bàn thêm về việc hợp thức cần sa,- Y phân trần, đôi đồng tử đảo vào guồng quay kí ức.-, nếu đúng như theo kế hoạch sẽ phải diễn vào ngày 14 -

- Thế sao, anh tính đưa tôi sao? Vậy cớ gì lại không gửi qua đường bưu điện cho tôi xem trước nếu như anh đã không thể trao cho tôi tận tay, để tôi còn có thể đánh giá cho được khách quan hơn?

- Vì tôi đã nghĩ nếu được gặp mặt cậu Vargas thì tôi sẽ có thể trình bày rõ thiện chí của mình hơn mà không cần phải quá trang trọng về mặt hình thức. Vả lại, tôi muốn mời cậu chút trà cho bổ người, nhưng xem ra cậu chỉ trung thành với rượu thôi, cậu Vargas nhỉ?

- Nhân nói đến chuyện ở biệt phủ này và rượu, Gómez,.- Luciano bất chợt đổi ánh nhìn khó đoán đến khó hiểu, khuấy động cả một trời linh cảm chẳng lành trong mắt kẻ người Colombia.-, hình như vào hôm 13 ấy, cố Jones đã uống rất nhiều rum thì phải, tôi nói thế không biết có phải không?

- Thưa cậu Vargas, rum?

- Phải, rum, chậc, hình như là thế thật. Người bệnh tim thì không nên uống rượu mạnh như thế chứ nhỉ-

- Ôi, không thể nào đâu!- Sergio phủi phủi bàn tay phải có đeo chiếc đồng hồ sang trọng, khuôn mặt y nhăn nhúm cùng tiếng cười vặn vẹo gây khó chịu.- Phải là scotch chứ?

- Tôi nghĩ mình không thể nhầm được, là rum mà nhỉ? Scotch thì phải có mùi hơi khói đặc trưng của nó chứ

- Tôi nghĩ có lẽ cậu có chút nhầm lẫn ở đây rồi.

- Sao có thể chứ?

- Rum có vị ngọt chát hơi tựa scotch và cũng thậm chí có cả mùi khói, nhưng rõ ràng hôm ấy Jones đã uống scotch. Alfred Jones, Alfred F. Jones của chúng ta, nào từ được thứ rượu khoái khẩu của gã được chứ?

- Thế sao? Là scotch sao? Sao tôi nhớ đâu phải thế?- Luciano dường chẳng buồn mảy may về tới kẻ ngồi đối diện

- Cậu Vargas đừng đùa tôi chứ? Một sommelier nào nhầm lẫn được scotch và rum, đặc biệt là rum lâu năm. Scotch có màu hơi giống với màu mật ong và mạch nha, hổ phách vàng, còn rum, rum lâu năm thì phải có màu hổ phách cam taupe, còn có phần sẫm đi nữa chứ. Không thể nào giống được.

- Chúa! Nhẽ ra Ngũ Ngục Hội phải nhận ra được khả năng của anh chứ?- Đôi đồng tử hấp háy như nuốt sắp nghiền lấy linh hồn của kẻ người Colombia, hắn cố trố to mắt.- Nếu tôi nhớ không nhầm, anh đã không có mặt ở hiện trường kia mà? Chỉ có tôi, thầy Yao và thư ký Bonnefoy, và tôi còn chẳng nói rằng đấy là rum lâu năm hay rum mới, anh đoán được rum lâu năm quả là giỏi giang. Bởi tôi phải tận mắt chứng kiến mới biết ấy là scotch hay rum, và là rum lâu năm hay không-

- Ô hay!?- Sergio gần như gầm lên, nhưng y lại dặn mọi sự nhông nháo vào trong bàn tay siết cứng từ lúc nào đã giấu dưới gầm bàn. Rụt cổ lại như là một phần của phản xạ có điều kiện, y có phần bối rối, nơm nớp như kẻ sắp nôn mửa vì thua trận. - Hóa ra là rum sao? Sao tôi lại không tin kẻ duy nhất thấy tường tận hiện trường ở đây chứ? Sao tay người Pháp kia nói với tôi là...Khoan, thật chứ? Rum? Không phải scotch sao-

- Tôi nói đùa thôi, ha ha ha.- Bất ngờ, Luciano vỗ đùi đen đét. Hắn tự đứng phắt dậy và rót thêm scotch vào ly, cho hắn, cho y, và hắn còn thậm chí ngoắc tay gọi cả Luther, rót cho anh một ly đầy. Cả người ngả nghiêng rồi lẩy bẩy vì cười, ông trùm người Ý không thể ngậm miệng vì trò tiêu khiển ngoặt ngoèo nơi đầu lưỡi của hắn vào lúc này.- Tôi trêu anh thôi, anh Sergio Gómez, tôi thấy anh căng thẳng quá. Nhưng anh nói đúng, không thể nào nhầm scotch và rum được. Đúng là cả scotch và rum đều có mùi hơi khói, nhưng scotch mùi đặc trưng hơn, và rum còn có nhuốm chút mùi thảo mộc nấu.- Hắn rướn người, cố gắng dùng tay cánh tay phải để đặt lên vai y, đầu ngón khẽ chạy trên nếp áo y.- Tôi xin lỗi, tại trò này hồi tôi còn ở giới sommelier, tôi quen đùa với nhau thế, lâu rồi không buông đùa hai ba câu, có hơi quên mùi. Anh thông cảm cho tôi nhé, Gómez. Nhưng sao ban nãy anh biết ý tôi đùa là rum lâu năm?

- Tôi....hiểu mà, cậu Vargas. Còn về rum lâu năm, tôi đoán vì cậu muốn làm cho câu nói trở nên thật hơn với một kẻ như Jones, thì nhất định loại rượu ấy phải đắt tiền rồi, tôi nói phải chứ, rum lâu năm chắc chắn sẽ đặt tiền hơi rồi? Cái tên người Mỹ phô trương ấy.

Tiếng y cười, khó chịu, ngấu nghiến chính ánh mắt y.

- Nhưng ban nãy, thực sự cậu khiến đầu óc tôi bị nhiễu thông tin đấy. Tôi chỉ nghe từ thư ký Bonnefoy mà thôi. Chỉ nghe chứ không thấy, nên anh ta nói sao tôi tin thế ấy.

- Mà lúc ấy anh đang làm gì thế, tôi với thầy Yao ở quầy bar ngay dưới phòng Jones, hơi ồn ào, nên chỉ biết có tiếng ngã uỳnh, rung trần; tôi tưởng chắc cũng phải có tiếng loảng xoảng đập vỡ la hét của gã ấy lọt ra ngoài chứ nhỉ, chưa kể phòng anh lại sát gần đấy-

- Ôi, là vì lúc ấy tôi đang ở phòng riêng của ngài Willems, ở phía cánh hữu tòa nhà và thấp hơn hai tầng so với từ phòng của cố Jones, chưa kể phòng của cố Jones còn nằm ở tòa giữa-

- Chao, tên Hà Lan đó thân với anh đến thế sao?

- Chúa tôi, không hẳn là thân đến thế, chỉ là ngài Willems có mua chút rượu từ bên Colombia về, muốn nhờ tôi thẩm định xem phải nhãn mác chính hãng hay không.

- Và?

- Và tôi giúp ngài Willems thẩm định, rồi nói chuyện được một lúc thì ngài Willems bảo tôi ở lại chung vui cho có bạn uống. Vừa trò chuyện vừa nhâm nhi kiểu ấy,.- Sergio Gómez nuốt nước bọt, y nói tiếp sau khi nhấp thêm một ngụm rượu đầy tràn.-, chúng tôi say bí tỉ lúc nào còn chẳng hay. Còn về ngài Braginsky,.- Chép miệng thành tiếng rõ to, y làm như bâng khuâng suy nghĩ lắm.-, tôi không rõ ông ấy ở đâu vào lúc ấy.

- Tôi nghe nói thư ký Bonnefoy bảo ông ta ở phòng riêng đọc sách gì đấy. Thư ký Bonnefoy không nói anh điều này sao, trong khi có nói cho anh về rượu Scotch.

- Vì, hừm, tôi đoán yếu tố Scotch quan trọng hơn.

- Thật thế sao.

- Tôi chỉ dám đoán thế. Và phải rồi,.- Y lấm lét nhìn đến Luciano, và y cũng đau đáu dán ánh nhìn khi dễ đến hằn học khi thấy tay cận vệ mặt sẹo chạy đến đỡ lấy cơ thể của ông trùm người Ý.-, xin cậu hãy ngồi xuống, cậu Vargas, cậu đang run đấy. Có chút gió tháng Mười Một thôi, nhưng độc hơn ta nghĩ nhiều, tôi đoán thế?

- Hẳn vậy rồi.- Độc hơn, chắc thế rồi. Luciano khó chịu với cái kiểu cách không ngán ai của kẻ người Colombia; và rồi hắn để cả cơ thể được thả lỏng trong vòng tay siết đỡ của Luther, hắn khoái chí cười nham nhở.

- Cậu có vẻ quan tâm đến cái chết của Jones nhỉ? Bên bọn cớm đã bảo rằng gã ấy chết vì bệnh tim mà?

- Còn khám nghiệm thêm, anh chớ vội mừng, anh Gómez ạ.

- Nào tôi mừng!? Nhưng có vẻ cậu Vargas đang nghi ngờ về cái chết của gã ấy?

- Có thể nói là phải. Chỉ riêng về mấy cái lá phiếu cần sa thôi đã khiến cái nội bộ này lâu lắm rồi mới phải lục đục nảy lửa thế này; khó có thể nói cái chết của Jones không dính líu đến việc này, cả tôi lẫn thầy Yao đều thấy có điều kì lạ trong cái chết ấy. Chắc chắn ẩn số đã bị kích lên đến đường cùng rồi-

- Ông trùm người Ý nay đang chuyển sang thám tử sao?- Sergio nhướng mày thích thú. Y đan tay, vòng lấy ly scotch lấp loáng. Sóng sánh; y hơi hếch mặt, tựa như đang thách thức kẻ đối diện.- Nhưng làm sao có thể điều khiển một cơn đau tim cơ chứ? Trong khi gã béo ấy chỉ ở một mình tại phòng riêng?

Phải. Phải nhỉ? Sao lại có thể điều khiển được một cơn đau tim được?

- Nhưng...làm sao anh biết gã đấy ở một mình ngay lúc gã sắp chết?

- Tôi nghe thư ký Bonnefoy nói thế.

- Anh có vẻ chắc chắn và tin tưởng mọi điều tay người Pháp ấy nói nhỉ.- Luciano nheo ánh nhìn như muốn ăn tươi nuốt sống lấy bóng hình rung chuyển hấp háy khó hiểu của tay người Colombia.

- Có thể nói là thế.- Y cười hời hợt, vuốt ánh nhìn vào tóc gió.- A! Ban nãy cậu có bảo chưa châm tẩu? Hãy để tôi châm cho cậu nhé, cậu Vargas.

- Thôi, không phải nhờ đến anh rồi, cảm ơn anh Gómez. Phiền anh lắm, dẫu sao tôi cũng sắp phải đi.

- Xin để cho tôi được tỏ lòng thành kính với cậu, cậu Vargas nhé?

- Nếu anh có thành tâm đến thế, vậy tôi nhờ anh vậy.

- Cảm ơn cậu Vargas. Và nếu cậu sắp rời đi, hãy để tôi mở cổng và dọn đường trước cho cậu Vargas.- Nhận được tẩu Calabash, y quay người nhanh đi, cấu đầu móng tay bực dọc lên chiếc tẩu đắt tiền đẹp mã của tay trùm người Ý. Nhưng cũng không quên, đầu y ngoảnh lại sau khi trao chiếc tẩu cho người phục vụ. Y cố tỏ lòng thành khẩn, mong đôi mắt hổ phách ánh đỏ kia đoái nhìn đến.- Còn về chuyện vị trí của tôi-

- Tôi sẽ xem xét sau, anh Sergio Gómez.- Luciano lững thững đứng dậy. Nhấn mọi phiến diện vào trong cuống họng nóng như lửa, hắn cười, bàn tay trái chìa ra bắt tay với y.- Tôi không hứa trước về việc có thể đẩy anh thành công lên vị trí đứng đầu được vì chỉ mình lá phiếu đồng ý của tôi thôi thì e không là gì cả với những lá phiếu đối nghịch còn lại. Có rất nhiều khía cạnh họ và tôi phải phân tích, mọi thứ không thể chỉ được đánh giá qua kĩ năng hiện tại anh tạm có. Vì vậy, xin anh hãy giữ bình tĩnh và hy vọng có chừng mực.

Luciano Don Vargas nắm chặt bàn tay bắt lấy của Sergio Gómez. Hắn biết y tức đến nhường nào, chỉ cần nhìn qua thái độ và cách bàn tay y bắt lại tay hắn. Song song, ngang hàng, đôi bàn tay của kẻ mãi mãi là người dưới trướng; thách thức cùa sự tự mãn.

- Này kẻ người Colombia, trước khi anh có thể trở thành kẻ đứng đầu của một Ngục, thì cách bắt tay này xem không đúng với vai vế của anh, nhỉ? Kể cả tôi khi tôi chỉ đang dùng bàn tay trái của tôi để bắt với anh, sao lại tỏ vẻ thế này?- Từ tốn, hắn nghiêng bàn tay mình sang phải, đẩy tay Gómez xuống dưới. Lật vàn. Vững chắc, uy vệ, và có siết chặt hơn. Chan hợm hĩnh. Chiếu tướng. Và ông trùm người Ý trẻ tuổi nhếch mép, chậm rãi bóp lấy tham vọng của y.- Cho đến trước ngày anh được lên làm kẻ đứng đầu một Ngục, thì tôi vẫn là kẻ quyền thế trên anh, anh rõ ý tôi chứ?

- Xin hãy thứ lỗi cho tôi, cậu Vargas.- Y nhìn cách Don Vargas buông khỏi cái bắt tay, để lại dấu tay còn đỏ trên tay y. Y ước có thể nắm đầu kẻ người Ý này mà đập vào bàn, mà đập vào ghế. Y thậm chí còn muốn băm phanh hắn bằng chính chai rượu mà y với hắn giấc sớm còn đang uống với nhau; nhưng tất cả y có thể làm là tạo nên một nụ cười cam chịu đến ngờ nghệch, giả tạo.- Tẩu của cậu đây, cậu Vargas. Cậu phải về bằng an đấy.

- Sao lại là 'phải'?- Luciano nhận chiếc tẩu, nhưng không đưa ngay lên miệng. Hắn quay lại nhìn Gómez lần cuối mà khinh khỉnh cười, không quên nháy mắt trêu ngươi y.- Phải là 'chắc chắn' chứ. Tôi chắc chắn sẽ về bằng an cho anh xem, anh Gómez thân mến, bởi bên tôi vẫn đang có một viên cận vệ hết mực trung tín mà anh sẽ chẳng ngờ được khả năng của anh ấy đâu.

Hắn nói về Luther. Luther Beilschmidt ở ngay cánh hữu vào lúc này, và mãi mãi (?).

- Và phải rồi, anh Sergio Gómez,.- Trước khi cho chiếc xe chạy vào nền trời say màu Scotch, Luciano Don Vargas, hắn không quên dạy kẻ huênh hoang không biết điều nọ một bài học cuối trong ngày.-, Ngục Châu Mỹ nay có thể là Ngục Nhất vào thời điểm này, nhưng chẳng ai đảm bảo được nó sẽ trường tồn làm Ngục Nhất mãi mãi, thế nên, cùng đừng tự đắc nếu anh được lên làm kẻ đứng đầu cho Ngục Châu Mỹ.

Nhớ đấy.

Là kẻ đứng đầu của một Ngục, không có nghĩa là kẻ đứng đầu của Ngũ Ngục Hội, và kẻ có tư tưởng trái ngược, sẽ không bao giờ có thể trở thành kẻ đứng đầu của Ngũ Ngục Hội này.


Mới đó, đã là 5:42 chiều.

Nhưng với tháng Mười Một, trời chiều đã chóng tối như khuya.

Và lại một ngày rệu rão.

.

Chiếc Rolls Royce Phantom V nằm im lìm trong bãi đỗ của biệt phủ Ngục Hoa Kỳ- Ý, nhoáng ướt ánh đèn đổ sũng.

8:21.

Áo vest ngoài vứt cả lên ghế lái, lót trải cho Đức Mẹ phủ khăn nhung tím nằm; Luciano ngả dài người, hắn thở hồng hộc từng hơi dày. Hàng mi khẽ rung, hắn chẳng thể kìm tiếng rên siết khe khẽ lọt khỏi cơ thể nóng hực của hắn.

Cơn nóng chảy thành dòng, đổ tuôn theo cánh tay hắn.

Quặn thắt vào trong cơ bắp, và tanh.

Máu.

Máu rót cùng ánh đèn bật nhập nhoàng trong xe, ướt ánh nhìn đôi kẻ.

Ứơt nhoẹt nhòe trên lớp máu cũ đen kịt đóng vảy, máu mới chưa thôi tiếp tục đổ tuôn tanh tưởi.

Bẩn thỉu, kinh tởm, mùi của hận thù; vẫn còn bám cùng mùi mũi dao ăn lạnh lẽo thô kệch.

Và lại tiếng lóc bóc, nhệu nhão của thịt tươi trong hắn bị kéo mở; thịt sống.

Luciano, hắn di đầu ngón tay đến bên vết thương, lâu lâu lại xót lên mà rít rên.

- Xin ngài đừng động tay vào vết thương nữa, Don Vargas.

- Đằng nào tôi cũng sắp đi nghỉ đi tắm rồi, anh không cần phải...giúp tôi băng lại thế này. Anh không cần phải phiền vì tôi, anh biết đấy,...Beilschmidt. Vả lại, anh có muốn chắc rằng sẽ không sao nếu cà vạt anh dính máu chứ? Sa tanh khó ra máu lắm đấy.- Hơi thở lùng bùng ngập ngụa nơi đầu môi hắn, hắn lại thoáng rên lên. Nóng hổi, nhưng không hề khô khốc, họa chăng vô tình mềm mại khó cưỡng, thoát khỏi sự hôi thối của thực tại. Và kì quái đến dúng tục, thể như mơn trớn lấy mọi xúc giác của kẻ người Đức đang cố gắng chỉ tập trung vào vết thương nơi thể xác ông trùm.

- Tôi không phiền chút nào, nếu là vì ngài. Vì ngài bảo ngài không muốn lát phải có tôi ở trên phòng riêng ngài nên tôi chỉ muốn hướng dẫn lại ngài cách băng một vết thương.- Anh gỡ cà vạt của mình ra thành dải dây dày mềm, dài. Một tay anh nhẹ nhàng nâng cánh tay nom gầy của Luciano, một tay còn lại anh trải chiếc cà vạt lên vết đạn loét thịt. Vẫn mềm mại, nhưng rất chắc chắn, chiếc cà vạt được đặt thẳng thóm trên tay hắn.- Xem ra đây là lần đầu ngài tự băng vết thương cho mình nhỉ? Chỗ lỏng chỗ chặt, rất dễ xục xịch gây nhiễm trùng.- Vừa nói, anh vừa gạt tấm lụa nhúng máu khỏi người Luciano.

- Phải, nhục nhã làm sao khi tôi phải thú ra điều ấy, vì tôi hiếm khi để chính mình bị thương. Và dẫu có, sẽ luôn có kẻ bên tôi biết phải làm gì với nói.- Hắn cười khó khăn, khi một lần nữa, vết thương bị mở ra xem xét, và bị gió luồn vào bên trong đến muốn phát nổ.- Mà anh băng trông lạ nhỉ?

- Thưa, à, là tôi băng vòng xoắn, Don Vargas.

- Là như thế nào thế?

- Thưa, là đưa cuộn băng, hay ở trường hợp này là dây cà vạt, được cuộn nhiều vòng từ dưới lên theo hình xoắn chiếc lò xo, hoặc, Don Vargas có thể hiểu, kiểu như uyển chuyển của một con rắn trên thân cây vậy.

- Anh...cảm phiền hướng dẫn cho tôi xem nhé, để lát tôi tắm xong sẽ tự băng.

- Ồ, vâng, nếu ngài muốn thế.- Luther nhướng mày ngạc nhiên, rồi anh cười sáng rỡ. Cặm cụi và tỉ mỉ, anh dịu dàng vừa băng bó lại vết thương sũng máu, anh vừa nhẹ nhàng hướng dẫn cho ông trùm người Ý.- Don Vargas cần đặt đầu ngoài của cuộn băng ở dưới vết thương sau khi đã đặt gạc, tức tôi đang đặt đỡ giấy ăn gấp làm tư vào thay, phủ kín miệng vết thương, tay không thuận cầm đầu cuộn băng, tay thuận giữ cuốn băng ngửa lên trên. Đặt hai đến ba vòng đầu tiên cuốn đè lên nhau để giữ chặt đầu băng, cuộn nhiều vòng băng từ dưới lên trên, vòng băng sau đè lên nhau khoảng ⅔ vòng trước cho đến khi vết thương được phủ kín.

- Chéo xuống thế này phải không?- Gật gù, Luciano chạy đầu ngón tay đỏ quạch theo su75 di chuyển bàn tay của Luther.

- Thưa phải, Don Vargas.- Anh gật đầu, hướng dẫn chậm rãi hơn; và vô tình, nhưng cũng không hẳn là vô ý mà kẻ người Đức kéo dài thời gian trong chiếc xe.- Đầu cuối của băng được cố định cho thật chặt bằng cách dùng ghim như tôi đang sử dụng chiếc ghim cà vạt này, hoặc có thể xẻ đôi đầu cuộn băng đó buộc chặt vừa phải ở phía đầu vết thương.- Và thở phào nhẹ nhõm, anh chỉnh sửa chiếc ghim cà vạt lần cuối trên vết băng.- Mọi sự đã hoàn thành.

- Anh có vẻ rành về việc chăm sóc vết thương quá nhỉ? Nhất là về khoản lý thuyết, nghe rất....sách vở.- Luciano giả vờ nhăn mũi, hắn cười khằng khặc đến vô thưởng vô phạt. Ngón tay hắn chạy trên vết sẹo dài đổ nơi gò má kẻ người Đức, hắn thì thầm hỏi. Khẽ khàng tựa như đã chẳng thốt ra từ cuống họng.- Ý tôi, anh hiểu chứ, Luther Beilschmidt?

- Tôi....-

Luciano, hắn phát hiện thêm một điều nữa.

Hắn thích Luther Beilschmidt đỏ mặt với hắn, ngập ngượng với hắn. Với chỉ duy hắn mà thôi (?)

- Một kẻ càng giỏi về việc cứu chữa vết thương sẽ khó có khả năng học được giữ mình khỏi một vết thương đến từ vô phương, và lại càng khó có khả năng học được cách gây ra vết thương.- Luciano nhắm hờ mắt và trong cơn mê đẫm mùi máu và mùi nước hoa đàn ông xực nức lẫn lộn giữa hắn cùng kẻ người Đức, hắn hướng khuôn mặt đến gần Luther như thể đấy đã là một bản năng vốn có trong hắn. Ông trùm người Ý chạy đầu ngón tay khướt say thích thú xuống đến cằm, đến cổ, xuống đến ngực Luther. Phập phồng, dập dềnh, hắn có thể cảm nhận hết nơi anh, dưới lớp áo anh đang mặc.

Âm ỉ.

Bất chợt hắn nghĩ, hắn muốn Luther Beilschmidt trở thành của hắn.

Từ tim, não, và cho đến từng đốt xương, gân tủy, cho đến phổi gan hay ruột dạ, và cho đến cả từng thớ da, từng sợi thần kinh, đến từng mạch máu chảy đang sống trong anh. Và thậm chí là cả thứ tinh dịch đang nóng ấm trong anh; miễn là trong anh, thuộc về anh. Luciano Don Vargas, hắn muốn cả thịt tươi máu đỏ của anh và hắn muốn cả linh hồn trong anh.

Và hắn chỉ cười, mặc cho kẻ người Đức cứng người như tượng tạc.

- Một cận vệ như anh thì phải cần học cách để tránh bản thân mình khỏi bị thương càng nhiều càng tốt, chứ không phải là biết cách chăm sóc vết thương, vì không phải vết thương nào cũng có thể cứu chữa được, anh chàng INTERPOL ạ; cũngđừng chủ quan về khả năng cứu chữa của mình mà để chính anh bị thương. Mà sao phải lạnh người thế, tôi đã làm gì anh đâu, Beilschmdit?

- Don Vargas, tôi-

Luciano lại để cho những ngón tay mình chạy lả lướt trên anh; từ trên vai mà đổ xuống bàn tay gân guốc của anh. Thoáng chốc, ông trùm trẻ người Ý quên mất cơn đau hẵng còn sống động đau xé cánh tay hắn. Hắn vô thức liếm làn môi. Cả cơ thể vạm vỡ to lớn của anh dường như bị bó sát trong lớp quần áo, tưởng chừng sẽ rát toạc ra theo từng chuyển động của anh.

- Chỗ cơ bắp này đến từ các buổi tập thể hình và các buổi huấn luyện vớ vẩn trong nhà, phải không? Vì chẳng có kẻ thực chiến chuyên nghiệp nào có từng này cơ bắp cuồn cuộn thế này.

- Thưa...phải.

- Con gà công nghiệp. Anh cần phải luyện tập nhiều hơn nữa đấy, Beilschmidt.

Hắn mở mắt, rời bàn tay khỏi cơ thể Luther.

- Và duy chỉ với mấy ngón tay của tôi, anh đã điếng người và còn thoáng run rẩy trong hơi thở của anh rồi, liệu với kẻ khác đáng gờm hơn tôi, anh sẽ thế nào đây chứ?

Chúa, Luciano không thể ngừng tiếng cười trật nhịp của hắn rơi vãi vào không gian. Hắn thực sự đã không cảm thất vọng về phản ứng của Luther khi hắn chạy những ngón tay mình trên anh. Hắn, lại một lần nữa, chỉ là hắn không hiểu. Và cuống họng ông trùm bỏng tựa đun sôi rồi.

Phải, nào hắn có thể hiểu?

Vì ngay cả Luther Beilschmidt, anh cũng chẳng thể hiểu vì sao anh chỉ phản ứng kì quái thế này với duy kẻ người Ý này mà thôi.

Điếng người, và thoáng run rẩy trong hơi thở của anh, cũng chỉ là vì một Luciano Don Vargas khó đoán.

- Ban nãy, lúc ngài nói về rượu rum, là ngài đã nói thật hay nói đùa với Sergio Gómez vậy?

- Tôi đã nói với tên Colombia ấy là tôi đã nói đùa. Tôi nghĩ tai anh đã đủ thính để nghe thấy điều ấy.

- Tôi biết, thưa Don Vargas, nhưng tôi tin đấy không phải là một câu nói bông đùa vô thưởng vô phạt của ngài.

- Thế sao?- Luciano vẫn chưa thôi việc chốc chốc lại chạm lên chiếc cà vạt cuốn chắc trên vết thương hắn.

- Theo như thông tin tôi đã được biết, ngài đã có mặt tại hiện trường, chỉ là ngài không phải là người đầu tiên đặt chân vào căn phòng. Ngài thừa biết, là một sommelier, ngài nhất định không thể đưa ra kết luận gây nhầm lẫm giữa các loại rượu, kể cả là đùa, vì như thế sẽ hạ thấp uy tín của chính mình và hủy hoại sự coi trọng mà một sommelier dành cho rượu. Không có một trò đùa nào như thế, đặc biệt là giữa các sommelier với nhau, không như ngài đã biện minh. Vả lại, ngài đã đưa ra một câu hỏi chốt khá ngặt nghèo gây bẫy-

- Chẳng hạn?

- Một số câu hỏi, kiểu như ngài chưa nói liệu rum ấy là lâu năm hay không nhưng Gómez lại có thể nói chắc như đinh đóng cột, hay câu hỏi về việc anh ta đã rất đinh ninh là Scotch mới đúng là thứ rượu vương đổ trong phòng trong khi những gì anh ta được biết chỉ là thông qua một thư ký có tên họ Bonnefoy.

- Xem ra tôi chỉ đánh giá cơ thể anh mà chưa đánh giá qua đầu óc anh nhỉ. Ấn tượng đấy, Beilschmidt.

- Dẫu sao cái vỏ của tôi cũng là đặc vụ INTERPOL mà.

Hắn gật gù công nhận, lại nhìn sang Luther vô thức nháy mắt cười hoan hỉ với hắn.

- Thôi được rồi. Phải, anh nói đúng đấy. Tất cả những điều anh vừa đã nói, đều đúng.

- Vậy rượu rum, thực sự đã tồn tại ở nơi Jones đã mất?

- ...Đúng, nhân danh một sommelier, tôi nói thật. Tôi chưa bao giờ, và không bao giờ lừa thính giác của tôi khỏi sự thật, đặc biệt khi nó rành rành và nồng nàn rõ rệt đến thế.

Mưa rả rích rơi lúc nào đã chẳng ai hay, đan vào những vạt sáng rời rạc lung lay trong không gian.

- Chắc anh cũng đã nghe qua về hiện trường của tên người Mỹ ấy.

- Thưa...đã có nghe kể qua.

Vỗ nhịp; đồng tử khoác màu mưa đêm.

- Hôm ấy,.- Luciano ngả ánh nhìn đến nơi xa xôi.-, trên vạt áo tay trái của Jones đã có mùi của rum. Cái mùi vương hơi thảo mộc nấu và khói hun, mùi của chỉ rum; rất đậm nồng quanh cổ tay áo vest ngoài gã.

- Thưa, chỉ có mùi thôi? Không đổ rơi vũng nào?

- Phải, chỉ mùi của rum mà thôi, quái lại không có rum vương vãi trên sàn, một giọt cũng chẳng có. Thông thường, người ta chỉ uống một loại rượu trong một quãng thời gian, không ai lại uống hai hay nhiều loại rượu trùng một thời điểm cả. Nhưng đã có scotch sũng sĩnh cả phòng Jones hôm ấy nữa, và cả ly loại Tumbler glass bể, một kẻ sành uống đều biết không sử dụng ly ấy để thưởng thức rum, mà chỉ để thưởng thức các loại như Scotch mà thôi. Nhưng rõ ràng, bàn tay trái tên béo ấy đã khum rất nhỏ như thể chỉ cầm một ly shotglass; trong khi điều này lại chứng minh điều ngược lại với những gì hiện trường có? Tại sao lại phải thế chứ? Là một sommelier, tôi khó chịu với điều này vô cùng cực, một trong rất nhiều điểm vô lý tại hiện trường.

- Và đã có ai biết về sự tồn tại của mùi hương Rum ở tay áo trái của cố Jones chưa, thưa Don Vargas?

- Tôi nghĩ là chưa. Anh là người thứ hai, sau tôi. Tôi không tin có người sẽ nhận ra được mùi rum, nếu kẻ ấy không phải là một người có thính giác siêu bậc hay là một kẻ sành rượu.- Hắn ngồi phắt dậy, lại thoáng rên khẽ vì vết thương nhói.- Phải, chỉ tay áo trái mới có mùi rum.

Và rồi ông trùm người Ý nhăn nhó, không còn là vì vết thương nữa, nhưng là vì những suy nghĩ xoay chuyển cùng sự hồi tưởng say mùi rượu của thính giác hắn. Sĩ diện của một sommelier như hắn sắp phát điên mất thôi.

- Mà phải rồi, Beilschmidt, anh đánh giá sao về Gómez, cái cách mà anh ta phản ứng, trong suốt ngày hôm nay.

- Chúa, tôi nghĩ đầu óc mình sẽ nổ tung vì Sergio Gómez mất, anh ta quả thực đáng gờm.- Luther vỗ tay lên trán. Cười, anh rồi lắc đầu vờ thua thiệt. Mênh mông; những suy nghĩ của anh trải dài, lẫn lộn nhập nhoàng dệt cùng ánh nhìn chờ đợi của Luciano.- Một cú lừa phỉnh không rõ thực dối. Mọi lời nói của kẻ Colombia ấy đều chứa ngụ ý, rất rõ rệt nhưng cũng vô cùng mơ hồ, như khi lúc anh ta nói về việc cơn gió độc tháng Mười Một, rất khó hiểu, hay câu nói về việc điều khiển một cơn đau tim hay là kể về sự tồn tại của ngài Braginsky hôm ấy. Tôi chẳng thể kết luận chính xác được gì từ những câu nói kiểu ấy, riêng trong vụ việc này, vì tôi để ý từ hôm có mặt tại tang lễ, hầu như ai cũng đã nói ít nhất một câu ẩn dụ xoay quanh cái chết của viên cử tri này. Vì tôi không rõ các mối quan hệ trong Ngũ Ngục Hội-

- Này này, tôi biết anh đang cài bẫy cho tôi nói ra, phải không đặc vụ INTERPOL.- Luciano nháy mắt, cười thành những tiếng trêu ghẹo kì quái.- Tôi không để bị lừa đâu.

- Ha ha, đành thế. Tôi dễ bị đọc đến thế sao?- Luther cười theo hắn, vuốt mái tóc vàng của mình. Rồi sớm trầm tư lại, anh cúi đầu nhìn lại vết thương anh đã băng bó cho Luciano.- Nhưng tôi nghĩ, việc anh ta đã ở phòng riêng với ngài Willems là thật, song việc anh ta nói anh ta và Willems đã say khướt sau đó, tôi e không được thật thà cho lắm.

- Tại sao thế?

- Vì một kẻ khi nói dối và bắt buộc phải trao đổi ánh nhìn để tăng thêm độ tin cậy cho lời nói mình, thường sẽ vô tình nuốt nước bọt. Họ không nhận thức được điều ấy, và mọi thông tin sau cú nuốt ấy, đều có xác suất sai lệch là cao. Ngoài ra-

- Ngoài ra?

Luciano hăm hở. Hắn chờ đợi câu hồi đáp của kẻ người Đức.

Nhưng tất cả những gì Luther trả lời chỉ là một nụ cười khó hiểu.

Ấm, nhưng lại trầm hơn bao giờ hết, anh đáp.

- Ngoài ra, tôi không thể tiết lộ thêm cho ngài. Đấy là mánh bí mật của một đặc viên INTERPOL không thể chỉ ra được.

- Ôi Chúa, cái tên đặc vụ INTERPOL màu mè này.- Ông trùm người Ý phá ra cười, lại càng xem chiều thích thú hơn với Luther. Đoạn, hắn đặt chiếc gạt tàn chứa viên đạn đến trước mắt anh.- Vậy này, đặc vụ INTERPOL khả mến, anh có thể rút ra được điều gì từ viên đạn này chăng?

Lanh canh, trên chiếc gạt tàn bắt ánh đèn nhòe chông chênh, viên đạn lăn đảo vài vòng trước khi dừng hẳn tại tâm ánh nhìn anh.

Vẫn còn ướt máu, viên đạn lấp loáng phản chiếu sự chú tâm của lẫn kẻ người Đức và ông trùm người Ý.

Lạnh lẽo, nó ghim lên Luciano; một lần nữa, nhưng không phải ở thể xác. Hắn rên hừ hừ, vẫn chẳng thể hiểu chính hắn đã làm thế quái nào có thể rút được viên đạn dài chó chết này.

- Đầu đạn 7,62x54mm,- Luther nheo mắt nhìn đuông theo viên đạn, lưỡng lự cất tiếng.-, thưa...Don Vargas.

Lạy Chúa.

Rồi chợt, Luther nhướng mày, và anh thấy hắn cũng phản ứng như thế.

- Cái thứ bỏ mẹ này,.- Luciano lầm bầm trong miệng, nghe cục cằn đến rõ.-, cái thứ cực phẩm mà bọn Liên Xô vẫn luôn tự hào.- Bất ngờ, hắn rú lên cùng ánh nhìn nổi đóa giăng bẫy, gọi hét tên của kẻ người Đức.- Beilschmidt! Nhanh nói cho tôi, anh rút ra được điều gì từ cái thứ chó đẻ này?

- Thưa-

- Mẹ kiếp! Lũ tay sai bọn Cộng Sản!- Hắn tím tái mặt, mặc cho vết thương sắp vỡ bể dưới lớp băng bó đang phản ứng dữ dội với hắn.- Cái thứ này, anh rút ra được điều gì? Đầu đạn Đầu đạn 7,62x54mm này !?

- Thưa, đầu đạn 7,62x54mm, hay "The Russian .30-06", được phát triển từ năm 1891, thường được sử dụng bởi Liên Xô cho khẩu Dragunov, một loại súng trường bắn tỉa bán tự động có tầm bắn hiệu quả đạt 800m trong khi nó đủ sức tiêu diệt mục tiêu ở khoảng cách tối đa 1.300m với ống ngắm hoặc 1.200m với thiết bị ngắm kim loại, thưa Don...Vargas.

Luther thừa hiểu điều hắn nói sẽ khiến ông trùm Ngục Hoa Kỳ- Ý phản ứng thế nào. Có điều, anh chẳng biết hắn sẽ phản ứng vần vũ đến thế.

- "The Russian .30-06"?- Ông trùm người Ý rít một lớn hơn. Hắn trố mắt dữ tợn đến độ, nếu hốc mắt đã chẳng quá cứng cáp, thì có lẽ nhãn cầu hắn đã rơi ra mà lăn lông lốc đi mất rồi.- "The Russian .30-06"? Đụ mẹ "The Russian .30-06"!- Luciano gầm lên như thể lại có thêm một viên đạn 7,62x54mm khác mới ghim thêm vào vết lủng loét sẵn trên cơ thể hắn chưa kịp hết đổ máu.

Nhưng, vì Luciano Don Vargas là một ông trùm, vả lại là một ông trùm người Ý nữa, hắn chẳng thể phản ứng cục súc và lỗ mãng thế này được. Cố hít đầy một lồng ngực khí, hắn bình tĩnh điều chỉnh lại từng thở hụt nhịp, không quên vuốt lấy yết hầu nóng giận mà di chuyển xuống nhanh thất thường.

8:57.

Mưa còn đổ, rã rệu ánh nhìn kẻ người Ý sắp bước khỏi xe.

- Tôi xin lỗi, nhưng có thể tôi phải nghi ngờ đến ông chủ của anh đấy, Beilschmidt ạ. Là Ivan Braginsky, tôi chỉ có thể nghĩ đến lão ta vào lúc này mà thôi.

- Nhưng ngài Braginsky,...ngài ấy chẳng có lý do gì để giết ngài cả, thưa Don Vargas.

- Ôi Beilschmidt, anh quả là ngây thơ trong cái thế giới này.- Luciano cười gượng, ánh nhìn hắn chắp vá nhiều suy tư. Nhưng tất cả, đều đã tối sầm và tanh tưởi, khai thối rồi.- Một khi đi ở trong cái giới ngầm này, thì một người bình thường cũng phải buộc thành kẻ tâm thần, cốt chỉ để giữ lấy cái vị thế, thậm chí là cái mạng đang 'có', hay tệ hơn, 'còn'.

Hắn trao chiếc tẩu Calabash cho Luther và nói.

- Phải rồi, rửa hết thuốc của tên Colombia ấy ra cho tôi. Cái thứ dơ bẩn ấy, tôi không hút.

- Nhưng thưa Don Vargas,.- Không thể ngạc nhiên hơn đối với Luther, từ trong miệng tẩu, anh rút tấm giấy được cuộn gọn ghẽ ở bên trong.- Bên trong không có thuốc, thưa, chỉ có một tấm cheque mà thôi. Một tấm cheque giá trị đến-

- Cheque!? Bôi trơn kiểu này thì có hơi ướt rồi đấy, nhèm nhẹp rồi.- Dẫu cho sự bất ngờ lượn rõ trên từng đường nét khuôn mặt của kẻ người Đức; trái ngược lại, Luciano lại không quá đỗi kinh ngạc. Hắn thậm chí chẳng buồn nhìn đến chiếc tẩu.- Không cần phải đọc cái giá trị của tấm cheque ấy đâu, có đến hàng tỷ thì cũng chỉ là rác mà thôi. Cũng từ một gốc ôi thiu dơ bẩn, tôi không nhận cho khai rình đôi tay này. Ngày mai phiền anh đem tấm cheque này đến cho Sergio Gómez. Hãy thẳng thừng nói rằng tôi không nhận cái thứ sũng nước tiểu chó này. Cảm phiền nhé,.- Với lấy Đức Mẹ rồi ôm chặt, ông trùm người Ý đẩy cửa xe, không quên ngoái đầu nhìn Luther. Hắn lại mỉm cười, tựa như đã chưa có chuyện gì xảy ra.-., Luther Beilschmidt. Buổi tối tốt lành.

- A! Khoan đã, Don Vargas!

- Sao thế, Beilschmidt?

- Xin ngài hãy tắm trước rồi hẵng ăn tối.

- Hửm? Sao thế?

- Tôi..tôi biết ngài hiện phải đói lắm rồi, nhưng vết thương của ngài, cần phải lau rửa trước, càng sớm càng tốt, Don Vargas. Và phải rồi, ngài ăn tối ngon miệng cũng như chóng nghỉ ngơi khuây khỏa, Don Vargas.

- Thế sao? Cảm ơn anh đã nhắc nhở tôi, nhưng....

Và Luciano Don Vargas nghiêng đầu cười, nhưng chẳng còn thành tiếng như suốt từ bao giờ; ánh nhìn hắn rời khỏi đôi mắt pha màu trời khuya của Luther.

- Nhưng đã lâu rồi, tôi chẳng còn ăn tối nữa.

----

- Nhưng...vì sao thế, thưa Don Vargas?

- Ồ, chẳng vì sao cả, tôi đoán thế?

---




Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro