Chương 19
- Choang!
Chiếc vòng ngọc của Leza tự dưng rơi xuống đất vỡ vụn. Ả có dự cảm chẳng lành, bồn chồn không yên. Leza tin rằng có chuyện gì đó đang diễn ra trong hoàng cung ngay khi ả đi vắng. Giá như ả có thể trở về ngay lập tức nhưng mọi bầy Hoang đã quy tụ hết về lâu đài Eltsac này để lập một cuộc càn quét Mộc Hoang. Ả cùng Giwdul ngồi ở hai vị trí quan trọng nhất nhưng ả lại chẳng nói lời nào, khuôn mặt ả trắng bệch, bàn tay lạnh toát.
- Ngươi làm sao thế? Giwdul khẽ cúi xuống hỏi.
- Ta cảm thấy lạnh sống lưng. Dường như có chuyện gì đó đang xảy ra.
- Ngươi lo lắng thái quá rồi. Việc quan trọng bây giờ là chiếm đỉnh Aifos. Nên nhớ còn một việc ta nhờ ngươi...
Mặc dù cảm thấy bất an, Leza vẫn ngồi lắng nghe mọi kế hoạch. Vì Mộc Hoang không quá đông, bọn chúng sẽ đánh thẳng vào làng của họ, bắt trưởng lão đi và đe dọa họ phải phục tùng dưới trướng của chúng. Chúng đã chuẩn bị một đội quân hùng hậu và hung hãn, đủ sức mạnh để chiến đấu. Bọn bầy Hoang này là đàn con của Leurc, một thủ lĩnh già độc ác. Không ai biết hắn có bao nhiêu người con, thậm chí chính hắn cũng chẳng thể đếm nổi nhưng dòng máu tàn độc của hắn chảy hàng dòng ở mỗi đứa con, biến chúng thành những bầy Hoang khát máu. Không biết bao nhiêu loài gia súc bị chúng xé xác, ăn tươi nuốt sống, những gia súc mà Mộc nhân đã nuôi. Những đứa con của Leurc đi đến đâu, bóng đêm phủ đến đấy, mọi sự sống đều bị tiêu diệt. Dưới bàn tay huấn luyện của Giwdul, chúng trở thành đội quân tinh nhuệ với sự khát máu và sức tàn phá ghê gớm. Đứng đầu là Dael, con trai cả của Leurc. Hắn có khuôn mặt dữ tợn, đỏ gay. Bàn tay của hắn sần sùi và to lớn, những móng vuốt dài trông như quỷ. Đôi mắt hắn to đến mức như lồi cả hai con ngươi ra ngoài, những đường gân hằn lên một cách kinh dị. Giọng cười của hắn mới thực sự ghê tởm, tựa như sự hỗn tạp của mọi âm thanh vang lên, tiếng kêu chết chóc mà không có một từ ngữ nào diễn tả nổi. Chưa ai nghe thấy tiếng khóc của hắn nhưng có lẽ Dael sẽ khóc ra những con suối đen ngòm với âm vực thác loạn.
Kế hoạch nằm gọn trong tay Giwdul, cả bọn bầy Hoang đã cùng thống nhất, Leza dường như chẳng cần bận tâm về Mộc Hoang nữa. Ả nghĩ về chiếc vòng bị vỡ và cả món Tình dược.
- Ngài vẫn có ý định lấy con bé đó?
- Ngươi không thấy đó là sự kết hợp hoàn hảo của Mộc nhân và bầy Hoang sao? Như vậy ta sẽ đường đường chính chính cai trị Lufituaeb.
- Nhưng nó là của ta. Chừng nào nó còn sống thì ta sẽ giày vò nó bằng được.
Giwdul đang sải bước bỗng dừng lại, ghé sát miệng vào tai Leza:
- Ngươi phải nghe ta, Leza ạ. Từ bao giờ ngươi nghĩ rằng ngươi có quyền chống lại ta? Chỉ có một đấng tối cao duy nhất trong bầy Hoang chúng ta mới có quyền làm việc đó. Ngươi buộc phải nghe lời ta, gạt thói ích kỷ của đàn bà sang một bên. Nếu không, ngươi sẽ chẳng làm được việc lớn, ngươi sẽ bị đè bẹp. Hắn đưa tay nâng gương mặt của Leza lên dí sát vào mặt hắn. Tâm hồn ngươi đã mục nát thì cần gì một dung mạo đẹp?
Leza vô cùng kinh ngạc. Dù vốn biết Giwdul không ưa ả nhưng những lời hắn vừa nói thật miệt thị. Hắn và ả ở cùng một phe, ả biết mình không thể chống lại hắn. Khi ả định mở miệng nói thì hắn đặt ngón trỏ lên môi ả.
- Leza à, ta biết ngươi đẹp, ta trân quý cái nhan sắc của ngươi. Nhưng ngươi tưởng rằng vẻ đẹp của ngươi đã mê hoặc được tên vua bất tài kia sao? Không hề, đó là do Tình dược của ngươi. Ngươi biết rõ điều đó. Ngươi đẹp, và rồi cái đẹp ấy sẽ phai tàn, nó chẳng ở bên cạnh ngươi mãi đâu. Hãy nhìn ta, ta có một khuôn mặt thật gớm ghiếc, ta biết chứ. Nhưng ta vẫn thống trị ngươi. Vì sao? Ta có sức mạnh, ta nắm trong tay quyền lực và ta là kẻ thống trị. Nên nhớ, kẻ mạnh là kẻ thắng! Bây giờ hãy điều chế Tình dược cho ta, ta sẽ làm con ả khổ sở vì tình yêu với ta. Khà khà!
Tất nhiên Leza chẳng lọt tai những lời lẽ này, nhưng ả không thể chống cự, buộc phải ngoan ngoãn nghe lời.
Để giúp Giwdul, lần này Leza đã dùng một công thức cực mạnh, được truyền lại từ những người Tpyge cổ đại. Nếu như hương liệu của liều thuốc mà ả cho Đức vua Knard uống chỉ là hạt hoa Columbine với một ít thảo dược, rễ cây thì lần này lại thức tạp hơn thế. Ả sai người hầu đi đào mộ một người đàn ông đã chết để lấy vài sợi tóc của hắn ta. 1 nắm lúa mạch được nghiền mịn, 5 quả táo gai được xay nhuyễn. Những thứ ấy được cho vào một chiếc hũ bạc còn mới, trong đó có máu của con ve đã đốt con chó mực. Tất cả được trộn lẫn và khuấy đều để thành một thứ dung dịch đặc sệt. Sau cùng là máu của Giwdul, 3 giọt cũng đủ gợi lên một mùi tanh tưởi, làm thứ nước ấy có màu đỏ ngoét, khiến Leza cũng thấy buồn nôn. Ả phải đổ vào 1 lọ dung dịch để khử mùi. Đó là chất cồn ngọt được làm từ những loại hoa trắng: hoa lài, hoa trà, hoa lys, hoa cam,... Ả đã chồng lên những váy áo tẩm dầu xen kẽ hỗn hợp hoa và đặt lên trên một cái đĩa ăn đựng quả tạ để dồn chặt tất cả lại. Sau đó Leza tẩm cồn etanol vào đống hoa tàn tạo ra một hỗn hợp có thể vắt sạch toàn bộ mọi chất tạo mùi. Chỉ cần 1 giọt cũng đủ để xoá tan mùi của loại Tình dược mà ả vừa chế tạo.
Nhìn thấy lọ Tình dược trên bàn, Giwdul hả dạ lắm, hắn cười khùng khục. Trong vô thức, hắn lấy tay xoa đầu Leza như một đứa trẻ: "Ngươi giỏi lắm!"
Cử chỉ ấy không hiểu sao làm Leza nhớ mãi. Chỉ vài phút trước hắn tỏ thái độ coi khinh ả mà giờ lại như cưng nựng. Ả thoáng mỉm cười.
Lẽ ra Leza phải trở về cung điện ngay lập tức vì dự cảm chẳng lành của ả nhưng ả còn một việc quan trọng khác phải làm, ả phải đi gặp một người. Một người quan trọng.
Để đi gặp người đó, ả phải đi khá xa, tận sâu trong khu rừng Già. Hắn ta đang đợi ả ở đó.
*Công thức Tình dược là do tra cứu trên mạng. Đây là công thức pha chế tình dược của người Ai Cập cổ đại.
*Chất cồn ngọt lấy trong cuốn sách "Vườn cam trong cung điện Versailles và mùi hương sát nhân" của tác giả Annie Pietri bao gồm cả công thức, cách chế tạo và tên chất.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro