anhhungdonga 1
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
Lời nói đầu của tác giã.
Từ rừng núi miền Ðông Hoa kỳ xa xôi... nói về tổ tiên anh hùng.
Nhìn người trẻ hôm nay, mà hy vọng ngày mai.
Câu chuyện bắt đầu vào lúc hoàng hôn ngày 31 tháng 8 năm 1996, tại
một căn nhà bằng gỗ nằm trong rừng, ngoại ô thành phố Louisville, tiểu
bang Tennesse, Ðông Nam Hoa kỳ. Căn nhà này là một trong hơn trăm trại
được dùng làm trại hè Về nguồn, mang tên thánh Gióng tức Phù Ðổng thiên
vương. Ðây là khu rừng, mà người ta đã khử cỏ độc, làm đường đi, dựng trại
bằng gỗ thô sơ; lại bắt điện, ống dẫn nước, hơi đốt, điện thoại... để cho
những người thích sống với thiên nhiên, có nơi nghỉ ngơi.
Ngồi xung quanh tôi, gồm mười tám người, lớn nhất ba mươi mốt tuổi,
nhỏ nhất mười bảy tuổi. Họ là một nhóm nhỏ trong số 450 người trẻ Việt, từ
11 tiểu bang tụ về. Có người gọi tôi là thầy, có người gọi tôi là bác. Trong
gần năm trăm người trẻ ấy, hầu như họ đều là tinh hoa của tộc Việt trên đất
Hoa kỳ. Trình độ cao nhất Ph.D, bác sĩ y khoa, dược sĩ, trình độ thấp nhất là
năm cuối cùng bậc trung học. Dưới con mắt tôi, tương lai, một số trong
những người này sẽ là tinh hoa của Hoa kỳ, và biết đâu lại có những tinh hoa
nhân loại? Chỉ gặp nhau có mấy ngày, mà tình yêu giữa tôi và họ nảy sinh.
Nói truyện với họ, tôi không phải giữ gìn, ý tứ. Họ nói với tôi như nói với
cha, với anh. Tôi yêu họ như đức Thích Ca, như chúa Giê su, như Khổng tử
yêu đệ tử. Họ kính tôi như người trên trong gia tộc. Giữa chúng tôi: Người
lớn tuổi muốn đem tất cả hiểu biết của mình cho người trẻ. Người trẻ muốn
tìm ở người đi trước những gì mình chưa có hay không có.
Những người trẻ ấy: Họ tuy sinh ở đất Việt, hưởng thụ văn hóa Việt, nói
tiếng Việt; nhưng hoàn cảnh đưa họ vào một cuộc sống mới, nói một ngôn
ngữ mới, hưởng một nền giáo dục mới, hành động trong một văn hóa mới.
Họ tụ hội nhau bốn ngày, để nối thâm tình trong nguồn gốc con Rồng, cháu
Tiên; để tìm hiểu thêm về nguồn gốc mình: để biết thêm về năm ngàn năm
văn hóa của tộc Việt.
Tôi là người khách duy nhất đến từ Paris. Khác với họ, tôi đã trải qua tất
cả những thăng trầm lịch sử tộc Việt trong năm mươi năm dài mà đất nước
rung động. Qua mấy chục năm nghiên cứu lịch sử, tôi ngẫm ra rằng, tinh hoa
Baltorama 1 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
của các vĩ nhân Việt hầu như đều phát tiết từ thời còn trẻ; tình yêu dân tộc,
tình yêu đất nước đều biểu hiện ra rất sớm. Tôi nhìn những người trẻ xung
quanh tôi với những hy vọng...ước vọng...Tất cả các trại viên đều lễ độ với
người lớn, dĩ nhiên với tôi. Họ gọi tôi bằng bác, hoặc bằng thầy.
Một người hỏi tôi:
- Thưa thầy, tại sao thầy lại dùng danh từ Tiêu sơn để chỉ triều Lý, và
danh từ Ðông-a để chỉ triều Trần?
- Huyền sử nói rằng, nhờ ngôi mộ ông thân sinh ra vua Lý Thái tổ táng
vào thế đất linh ở núi Tiêu sơn, mà họ Lý làm vua trong hơn hai trăm năm.
Vì vậy các văn gia thường dùng chữ Tiêu sơn để chỉ triều Lý, để chỉ thời
gian họ Lý làm vua. Cũng tương tự, người ta dùng chữ Ðông-a để chỉ triều
Trần, thời gian họ Trần làm vua; vì trong Hán tự, đông với chữ a ghép lại
thành chữ Trần.
Một người khác hỏi tôi:
- Cháu đã đọc bộ Nam quốc sơn hà của bác, thuật chiến công hiển hách
nhất của tộc Việt; ban nãy bác nói rằng, sau giai đoạn cực thịnh này, thì triều
Lý sẽ tàn và triều Trần bắt đầu. Thưa bác, ai đã làm cho triều Lý suy tàn, và
suy tàn từ bao giờ?
Tôi nhắm mắt lại để nhớ những gì đã đọc, rồi khoan thai kể...
Baltorama 2 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
HỒI THỨ NHẤT
Thiên mệnh an bài
Kể chuyện xưa, như tấm gương cho tuổi trẻ
Trời trấn Thiên trường, vào tiết tháng chạp, đang mưa phùn, gió bấc, lạnh
buốt, cái lạnh xé da, cắt thịt; tự nhiên mây quang, mưa tạnh, nắng chói
chang, ấm áp. Dân chúng đổ xô ra đường, người người chen nhau; xe, ngựa
tấp nập, để sắm tết.
Từ trong một trang trại lớn, ba người đàn ông, một già, hai trung niên
khoan thai rảo bước, ngắm nhìn dân chúng. Mỗi người dân gặp ba người đều
cung cung, kính kính chắp tay chào:
- Kính chào Trần lão, nhị thiếu tiên sinh.
- Thưa ba tiên sinh.
- Kính cụ ạ! Kính hai ông ạ.
Ba người cứ phải luôn luôn đáp lễ. Có người ba vị chỉ chào lại rồi đi.
Cũng có người, ba vị hỏi thăm đôi điều:
- Thế nào cụ lễ Ôn, vụ mùa năm nay mấy mẫu nếp của cụ trúng to. Cụ
vui lòng chứ?
- Ða tạ Trần lão tiên sinh. Nhờ lão tiên sinh cho mượn không mười công
trâu cùng cho tiền mua mấy chục gánh phân, nên mới trúng mùa, mà trong
nhà tôi có đồng ra đồng vào.
- Ông hương Hoạt, nghe nói mấy trăm chậu quất của ông năm nay đều
kết trái sai lắm phải không? Tết đến nơi rồi, đã bán hết chưa?
- Ða tạ Trần nhị tiên sinh. Nhờ Trần nhị phu nhân dạy cho cách tỉa cành,
bón phân, mà năm nay tôi được mùa quất.
Ðó là ba cha con. Người cha tên Tự Kinh, chưởng môn nhân phái Ðông-
a, một phái võ người đông, thế mạnh bậc nhất Ðại Việt. Năm nay, ông đã đi
vào tuổi bẩy mươi nhưng nhờ nhiều đời tiền nhân luyện tập võ nghệ nên ông
vẫn còn khỏe mạnh như thời trai tráng, tinh thần linh mẫn. Hai người con
của ông, một người tên Trần Tự Hấp, một người tên Trần Tự Duy, cả hai
tuổi xấp xỉ ba mươi. Tự Hấp, Tự Duy đều thành hôn với sư muội đồng môn.
Baltorama 3 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
Tự Hấp cùng vợ tên Anh Hoa, là sư huynh sư đệ đồng môn; thường hành
hiệp giúp đời, nay đây, mai đó, ít khi có nhà. Còn Tự Duy với vợ là Lưu
Kim Huệ thì ở nhà giúp đỡ cha điều hành môn phái, phụng dưỡng song thân.
Nay nhân cuối năm, Tự Hấp cùng vợ được thư cha gọi về quê khẩn cấp để
ăn tết, và họp môn phái, quyết định một việc tối quan trọng. Nơi họp, như
thường lệ, là chiếc du thuyền của môn phái đậu trên bến Vỵ hoàng.
Cũng như các buổi họp khác, môn phái bao giờ cũng giữ bí mật, chư đệ
tử âm thầm từ các nơi tề tựu tại du thuyền trước, rồi cha con Tự Kinh rủ
nhau xuống sau, giả đi một vòng phạm vi của môn phái, thăm dân cho biết
sự tình.
Nguyên sáng tổ của phái Ðông-a xuất thân là một chú bé thợ săn mồ côi
ở núi Tiêu sơn, thuộc lộ Kinh Bắc tên Trần Tự Viễn. Chú thợ săn mồ côi ấy,
vô tình học được Thiền công chính tông từ ngài Pháp Hiền rồi nhân bắt
chước những thế vồ của hổ, mà chế ra hổ quyền; nhân xem chim ưng bắt
rắn, rắn chống lại, mà chế ra Ưng xà quyền... cùng các chiêu thức, mà trở
thành tổ sư của ngoại công phái Tiêu sơn. Sau đó, ông đi về Thiên trường
lập ra phái Ðông-a. Vì vậy võ lâm Ðại Việt mới nói: Nội công phái Ðông-a
xuất ra từ phái Tiêu sơn, ngoại công phái Tiêu sơn phát ra từ phái Ðông-a.
Trong suốt bao nhiêu năm, phái Ðông-a bao giờ cũng phải nhường bước cho
phái Tiêu sơn, là nơi phát xuất của vua Lê Ðại Hành, vua Lý Thái tổ. Trải
700 năm, đến đầu thời Lý (1010 - 1077) thì trong phái nảy ra một thiên tài
võ học lỗi lạc là Trần Tự An; ông đã đào tạo ra những đại cao thủ làm lên sự
nghiệp kinh thiên động địa như: Thiên trường ngũ kiệt; Côi sơn tam anh;
Khai Quốc Minh từ, Anh văn, Linh cảm quốc mẫu Thanh Mai; Mộc tồn
vọng thê hòa thượng Thông Mai; Kinh Nam vương Tự Mai. Từ đấy phái
Ðông-a trở thành Thái sơn Bắc đẩu Lĩnh Nam cho đến nay.
Kể từ sau cuộc kháng Tống, mỗi khi bổ nhiệm quan lại trong khu vực
Nam Thăng long, cho tới cố đô Trường yên, bao giờ triều đình cũng cử
những đệ tử của phái Ðông-a. Trong vùng này, phái Ðông-a tổ chức cai trị
dân chúng như một quốc gia riêng: Thuế nhẹ, không có nạn cường hào,
không có tệ tham. Vì vậy, dân chúng các nơi tụ về ngày càng đông, hóa cho
nên trải 80 năm, phạm vi ảnh hưởng của phái này cực rộng.
Tới bờ sông, ba cha con xuống du thuyền lớn đang đậu ở đó, trên mũi
thuyền có chữ Ðông-a thực lớn. Nhìn cột buồm treo lá cờ thêu hình con
chim ưng xòe cánh bay giữa đám mây, Tự Hấp nói với em:
- Này chú hai, vùng Thiên trường này nhờ thế lực của phái Ðông-a nhà
mình, mà có an ninh, quan lại không dám nhũng lạm, cho nên dân chúng
Baltorama 4 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
sung túc, ấm no. Chứ các vùng khác thì dân khổ cơ hồ muốn sống không
nổi, muốn chết cũng không xong. Nào quan lại tham ô, nào cường hào áp
chế, nào trộm cướp như rươi. Bởi vậy có nhiều thuyền buôn họ cũng thêu cờ
có hình chim ưng của nhà mình, rồi kéo lên để dọa bọn trộm cướp.
Tự Duy hỏi:
- Thế họ có bị chúng khám phá ra không?
- Hồi đầu chúng tưởng thực, mỗi khi chúng thấy kỳ hiệu của mình thì
tránh xa. Nhưng vì có những người mạo danh vụng về, để cho một vài bọn
cướp biết, chúng chém giết tàn nhẫn vô cùng. Chính vì vậy, có lần anh đi
trên thuyền, cho kéo kỳ hiệu lên, chúng tưởng rằng giả, chúng định đánh
cướp.
Tự Duy bật cười:
- Vậy anh chị có giết chúng không?
- Khi thấy chúng hối lỗi van xin, anh tha cho chúng. Nhưng chị đánh cho
mỗi tên một chiêu Bức mạch, rồi hẹn chúng phải mua hai nghìn đấu gạo
phát cho người nghèo, bấy giờ chị mới giải Bức mạch nội lực cho.
Ba cha con xuống thuyền. Ðây là một con thuyền lớn, thời bấy giờ gọi là
thuyền đinh.
Thuyền đinh thới Lý thường dài khoảng bốn trượng đến mười trượng (8
m tới 20 m) Thuyền có ba tầng, tầng thấp nhất là đáy thuyền, chia làm nhiều
khoang, các khoang ngăn cách nhau bằng những vách gỗ kiên cố, mục đích
để lỡ thuyền bị thủng, nước chỉ tràn vào ngăn vỡ mà thôi. Mỗi khoang đều
có cửa sổ để tát nước. Những khoang này dùng để chứa các chum (lu) đựng
nước ngọt khi vượt biển, hoặc lương thực, than, củi đun. Tầng giữa chia làm
hai ba phòng khác nhau, đây là nơi sinh hoạt chính của người đi thuyền.
Tầng trên cùng, thực ra chỉ là cái chòi cho thuyền trưởng, tài công lái
thuyền. Thuyền có nhiều phu chèo. Phu chèo ngồi trên sàn. Nhưng đa số
những di chuyển của thuyền đều dùng sức gió đẩy vào buồm.
Con thuyền đinh của chưởng môn nhân phái Ðông-a thì không dùng
thuyền phu, đầu bếp, tài công, tỳ nữ là người ngoài. Tất cả các công việc
trên du thuyền này đều là đệ tử trong môn phái đảm trách.
Viên thuyền trưởng tên Tô Trung Sách tuổi còn trẻ, y mở cửa thuyền cúi
rạp người xuống:
- Xin kính thỉnh sư phụ, nhị vị sư huynh.
Tự Hấp vỗ vai y:
Baltorama 5 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Tô tiểu sư đệ, hồi này dung quang chú khác thường quá. Anh thực là
đoảng, năm trước chú cưới vợ đúng lúc anh đang ở Trung nguyên, thành ra
không dự được. Hôm nay anh phải uống với chú mười chung để chuộc lỗi.
- Ða tạ sư huynh. Năm trước tuy sư huynh không về, nhưng sư tỷ cũng
gửi cho đệ đôi vòng bích ngọc. Vợ đệ thích lắm.
Ba cha con theo sự hướng dẫn của Trung Sách vào trong khoang thuyền
chính. Trong khoang đã có năm nam, hai nữ ngồi đó từ bao giờ. Cả bẩy
người đều đứng dậy cung tay:
- Tham kiến sư phụ.
Tự Kinh vẫy tay:
- Các con ngồi xuống đi, miễn lễ.
Tự Kinh có hai con trai là Tự Hấp, Tự Duy, và năm nam đệ tử, hai nữ đệ
tử. Hai nữ đệ tử chính là vợ của Tự Hấp, Tự Duy.
Tự Kinh với hai con trai, hai con dâu, năm đệ tử cùng ngồi quanh cái án
thư lớn.
Trung Sách gọi tỳ nữ đem hoa quả ra, cùng pha trà. Tự Kinh chỉ chiếc
ghế cuối bàn cho Trung Sách:
- Con ngồi đó đi. Con tuy là đệ tử út của ta, nhưng năm nay tuổi đã trên
ba mươi, thì mọi truyện trong môn phái con cũng phải tham dự để biết.
- Ða tạ sư phụ.
Tự Kinh thấy trong khoang thuyền có năm nữ tỳ, mặt ông hơi cau lại hỏi
Tự Duy:
- Con! Hồi đầu tháng mười một, bố đã dặn con rằng : Tất cả lực điền, bộc
phụ, tỳ nữ, mã phu trong trang, con cho họ về quê nghỉ ăn tết từ rằm tháng
chạp, tới rằm tháng giêng. Bố cũng nhắc nhở rằng trong dịp này con vẫn
phát lương cho họ đầy đủ, tặng thêm cho một tháng lương; đặc biệt cấp thêm
ít tiền đi đường, cùng cho mỗi người ít đấu gạo nếp tía là sản phẩm đặc biệt
của Thiên trường. Nay sao trong thuyền này còn tới năm tỳ nữ?
- Thưa bố, năm con bé này không phải là tỳ nữ bình thường. Nguyên nhà
chúng nghèo, bị bán làm tỳ thiếp cho bọn khách thương. Bọn khách thương
định đem về Trung nguyên làm kỹ nữ. May mắn thay, dọc đường gặp anh
chị Tự Hấp giải thoát rồi cho về với gia đình. Nhưng năm con bé này không
dám về, sợ bọn khách thương kiện cáo với quan nha bắt bớ bố mẹ chúng.
Anh chị mới gửi chúng về ẩn tại trang nhà mình. Do vậy tuy tết đến, chúng
nhớ nhà nhưng cũng không dám về.
Baltorama 6 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Các con hành xử như thế thì đúng với hiệp nghĩa, nhưng không đủ đức
nhân.
Anh em Tự Hấp, Tự Duy cùng đứng dậy cung tay:
- Chúng con xin nghe lời giáo huấn của phụ thuân.
- Này Tự Hấp con! Tự hậu, nếu con gặp trường hợp tương tự, sau khi ra
oai cho bọn khách thương rồi, thì con phải hỏi xem chúng mua người mất
bao nhiêu tiền? Con bồi hoàn cho chúng, rồi đưa bọn con gái khốn nạn này
về với cha mẹ. Như vậy, có phải mình vừa có cái hiệp, vừa có cái nhân
không?
- Dạ, con xin ghi lời dạy dỗ của phụ thân.
Ông gọi năm tỳ nữ:
- Các con lại đây!
Năm tỳ nữ cung kính chắp tay đứng trước Tự Kinh. Ông chỉ vào cái ghế
dài:
- Các con ngồi đó đi.
Ông ôn tồn hỏi:
- Tết đến nơi rồi, các con có nhớ nhà không?
Lập tức mắt cả năm đứa đều ênh ếch những nước như muốn khóc:
- Thưa lão gia chúng con đều nhớ nhà, nhưng muôn ngàn lần chúng con
không dám về thăm cha mẹ. Vì sau khi tiểu lão gia cứu chúng con ra, bọn
khách thương vu vạ rằng chúng con bỏ trốn rồi thưa lên quan. Trong khi đó
thì bố mẹ chúng con lại thưa rằng chúng đem bọn con về Trung nguyên. Cho
nên quan nha đang truy lùng bọn con dữ lắm. Nếu như bây giờ bọn con trở
về thăm nhà, thì bố mẹ chúng con bị lôi thôi to.
Dù là chưởng môn nhân một môn phái nức tiếng Hoa-Việt, dù từng hành
hiệp trên năm mươi năm, Tự Kinh rơm rớm nước mắt bảo vợ chồng Tự Hấp:
- Tự Hấp, Anh Hoa! Bố thấy năm trẻ này khuôn mặt thanh tú, lại lâm
cảnh khốn nạn. Các con nên nhận chúng làm con nuôi, rồi gắng công dạy dỗ
chúng, sau đó ta kiếm chỗ gả chồng cho chúng, chẳng là điều nhân ư?
Tự Hấp, Anh Hoa cúi đầu:
- Chúng con xin tuân lời phụ thân.
Năm tỳ nữ nghe cha con Tự Kinh đối thoại thì mừng chi siết kể. Bởi danh
tiếng phái Ðông-a cực lớn, chỉ cần được làm người dân trong trang thôi, thì
Baltorama 7 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
một là không có nhà sẽ được cấp nhà, hai là không có ruộng sẽ được cấp
ruộng, ba là không bao giờ bị cường hào ác bá ức hiếp, bốn là không bao giờ
bị quan lại nhũng lạm. Bây giờ được làm con nuôi của con cả chưởng môn,
bỗng chốc trở thành một đại tiểu thư, thì đến nằm mơ chúng cũng không
tưởng tượng nổi.
Năm người đến trước Tự Kinh quỳ gối lạy bốn lạy:
- Nội tổ.
Lại lạy vợ chồng Tự Hấp:
- Nghĩa phụ, nghĩa mẫu.
Tự Kinh vuốt tóc năm thiếu nữ:
- Các cháu ơi! Tại sao các cháu lại dùng tiếng Nội tổ, Nghĩa phụ, Nghĩa
mẫu mà không dùng tiếng Ông nội, bố mẹ? Lại nữa, con thì là con, chứ
không có cái việc phân chia con đẻ, con nuôi. Vậy thì cũng không còn cái gì
là nghĩa phụ, nghĩa mẫu nữa.
Năm thiếu nữ hành bốn lễ với vợ chồng Tự Duy:
- Chúng cháu ra mắt chú thím.
Anh Hoa chỉ các sư đệ:
- Các con mau hành lễ với các sư thúc đi.
Năm thiếu nữ lại hành lễ:
- Chúng cháu ra mắt chư vị sư thúc.
Tự Kinh vui vẻ nhìn năm đứa cháu nội mới, ông suy nghĩ một lát rồi nói:
- Bây giờ ông đặt tên cho bốn cháu. Các cháu nhớ, từ ngày hôm nay các
cháu đều mang họ Trần đấy nhá. Ông chỉ vào thiếu nữ lớn tuổi nhất:
- Dáng người cháu thanh thoát, giống như chim anh vũ, ông cho cháu
mang tên Hoàng Anh.
Ông chỉ vào thiếu nữ da trắng mịn:
- Ông đặt cho cháu tên là Bạch Hạc.
Ông chỉ vào thiếu nữ có mái tóc đen dài óng mượt :
- Ông đặt cho cháu tên là Huyền Mi.
Ông chỉ vào hai thiếu nữ còn lại:
Baltorama 8 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Ông thấy cháu ríu rít như con sẻ, vậy thì tên cháu là Thanh Tước. Còn
cháu, cháu nhỏ nhất, nhẹ nhàng như chim yến, da dẻ hồng hào, ông cho cháu
tên là Hồng Yến.
Trong khi cha con, ông cháu nói truyện thì con thuyền dương buồm cỡi
sóng đi dọc con sông Phú lương (Hồng hà).
Tự Kinh bảo Tô Trung Sách:
- Trước khi chúng ta bàn truyện đại sự, con nên kiểm soát lại một lượt.
Tường có mạch, bức vách có tai.
Trung Sách đứng dậy đi một vòng các khoang, sàn thuyền bánh lái, rồi
trở vào:
- Trình sư phụ, hoàn toàn an ninh.
Tự Kinh đưa mắt nhìn các con, các đệ tử một lượt rồi lên tiếng:
- Nhân dịp cuối năm ta cho triệu hồi các con về đây trước là để ăn tết, hai
là để kiểm điểm lại tình hình Ðại Việt ta.
Ông bảo Tự Hấp:
- Trước hết con hãy trình bầy tình hình triều đình ra sao đã.
- Thưa bố, tình hình triều đình thực nát bét, nếu không có gì thay đổi, e
chỉ mấy chục năm nữa thì đất nước này sẽ loạn to. Ðại Việt ta sẽ cứ phải cúi
đầu trước Trung nguyên và lùi bước trước Chiêm thành.
- Con hãy tóm lược tình hình kể từ khi vua Nhân tông băng hà đến giờ
cho bố nghe.
- Sau khi ta thắng Tống, bọn Quách Quỳ, Triệu Tiết dẫn tàn quân về
nước; triều đình mau chóng tổ chức, kiến thiết lại đất nước (1077). Do vậy
dân giầu nước mạnh. Phía Nam, Chiêm tiến cống. Phía Tây, Lão qua tuân
phục. Phía Bắc Tống phải nể sợ. Ðất nước trải qua 50 năm cường thịnh.
Niên hiệu Thiên phù Khánh thọ nguyên niên (Ðinh Mùi 1127) nhà vua băng,
miếu hiệu là Nhân tông. Trước đây nhà vua không có hoàng nam, lập con
của người em là Sùng hiền hầu, do phu nhân Ðỗ thị sinh ra, tên Dương Hoán
lên làm thái tử. Thái tử Dương Hoán nguyên là thánh tăng Từ Ðạo Hạnh
thác sinh. Tự Kinh muốn cho các cháu nuôi cảm thấy là cháu thực sự, chứ
không phải là tỳ nữ, ông hỏi chúng:
- Có cháu nào biết về sự tích này không?
Hồng Yến lễ phép:
- Thưa ông cháu biết ạ.
Baltorama 9 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Cháu kể ông nghe thử?
- Nguyên thánh tăng Từ Ðạo Hạnh rất thân với Sùng hiền hầu. Một hôm
hầu than với ngài là hầu không có con trai, ngỏ ý muốn đi cầu tự. Ngài hứa
giúp, rồi dặn hầu rằng: Khi nào phu nhân trở dạ thì báo cho ngài biết. Ðến
ngày phu nhân trở dạ, cứ đau bụng hoài mà không sinh. Hầu nhớ lời dặn, vội
cho người phi ngựa báo cho ngài. Ngài bèn tắm rửa rồi vào hang núi hóa
thân, xuất hồn nhập vào thai nhi. Bấy giờ phu nhân mới sinh. Xác của ngài
hiện vẫn còn ở hang Thạch thất, núi Sài sơn.
Tự Kinh khen:
- Cháu tôi giỏi quá. Ðược rồi Tự Hấp tiếp đi.
- Ðúng lúc vua Nhân tông băng, thì bên Trung nguyên xẩy ra biến cố:
Một bộ tộc phía Bắc Trung nguyên cường thịnh, thành lập nước Kim. Kim
liên minh với Tống đánh chiếm nước Liêu. Liêu bị diệt, Kim vi ước, thuận
thế tràn vào Trung nguyên chiếm vùng đất của Liêu đã lấn của Tống trước
kia đã đành, mà còn tiến quân đánh Tống. Người Kim chiếm Biện kinh, bắt
vua Huy tông, Khâm tông đem về Bắc. Một hoàng tử, em của Khâm tông
tên Triệu Cấu vượt sông Trường giang, xuống Nam kinh, họp quân tái lập
triều Tống, võ lâm gọi là triều Nam Tống.
Tự Duy hỏi:
- Bấy giờ các văn thần võ tướng Ðại Việt đâu mà không nhân dịp này chỉ
cờ lên Bắc, tái chiếm lãnh thổ thời vua Hùng, vua Trưng?
- Một là, trong triều đang có tang vua Nhân tông. Hai là, các tướng giỏi
thời Anh vũ Chiêu thắng người thì chết, kẻ thì quá già, nên không ai bàn tới.
Ba là, vua mới lên ngôi tuổi chưa quá 12 , nên triều đình chỉ biết an phận.
Nhà vua lên ngôi, bị ác tật, được Minh Không đại sư trị khỏi, nhưng chỉ làm
vua được có 11 năm thì băng hà, miếu hiệu là Thần tông. Thái tử Thiên Tộ,
mới ba tuổi lên ngôi vua (Sau khi băng, miếu hiệu là Anh tông). Chiêu Hiếu
thái hoàng thái hậu là Ðỗ thị (Vợ Sùng hiền hầu, mẹ Thần tông), Cảm Thánh
hoàng thái hậu họ Lê (vợ vua Thần tông) làm phụ chính. Tất cả những suy
đồi của triều đình bắt đầu từ hai người đàn bà này.
Thuật đến đây, Tự Hấp thấy gương mặt phụ thân hiện ra nét buồn, ông
vẫy tay cho con ngừng lại, mắt ông nhìn về cuối giòng sông. Một lát sau,
ông cất tiếng trầm trầm :
- Từ trước đến nay, sư phụ với các con cùng không muốn nói đến việc ấy.
Thôi, con bỏ qua đi. Người ấy bây giờ ẩn thân ở bên Trung quốc, xa lánh
mọi người. Ta chẳng nên nói tới làm gì.
Baltorama 10 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Dạ.
Các đệ tử cùng ngơ ngác nhìn nhau, tự hỏi : Không biết việc vua Thần
tông băng, đã xẩy ra việc gì, mà khiến cho sự phụ nhớ tới là buồn lòng. Còn
người ấy là ai ? Có liên hệ gì với sư phụ ?
Ðại đệ tử của Trần Tự Kinh là Quách Tử Minh hỏi:
- Sư đệ, gốc tích hai người đàn bà này ra sao?
- Chiêu Hiếu thái hoàng thái hậu họ Ðỗ, là chính phi của Sùng Hiền hầu,
sinh ra vua Thần tông. Hồi vua Thần tông lên ngôi, thì Sùng Hiền hầu được
tôn làm thái thượng hoàng, rồi phụ chính, vì vậy bà không thể can dự vào
chính sự. Nay con bà là vua Thần tông băng, cháu nội mới ba tuổi lên ngôi
vua; con dâu bà là Cảm Thánh hoàng thái hậu mới hai mươi tuổi, lại xuất
thân trong gia đình tiểu lại, nên bà có cớ xen vào việc triều chính.
Tự Hấp ngừng lại cho mọi người theo kịp rồi tiếp:
- Còn truyện Cảm Thánh hoàng thái hậu thì hơi dài giòng. Nguyên khi
Thần tông lên ngôi, tuy tuổi mới mười ba, nhưng mẹ là Chiêu Hiếu hoàng
thái hậu đã tuyển cho một lúc hơn chục bà vợ ở lứa tuổi mười đến mười ba.
Trong những phi tần đó , thì con gái Lê Xương xinh đẹp hơn hết, lại được
lòng Chiêu Hiếu hoàng thái hậu, nên bà muốn lập làm hoàng hậu. Nhưng
triều thần phản đối, vì cha cô chỉ là một chức quan quá nhỏ. Hơn nữa Lê thị
là người thất học, nói năng thô lỗ cọc cằn, không xứng với ngôi mẫu nghi
thiên hạ. Vì vậy bà chỉ có thể phong cho Lê thị làm Minh Bảo phu nhân. Bất
đắc dĩ bà phải phong con gái của Ðiện tiền chỉ huy sứ Lý Sơn làm Lệ Thiên
hoàng hậu. Hơn năm năm sau, Lý Sơn được thăng chức Phiêu kỵ thượng
tướng quân rồi đổi đi trấn ở Bắc cương. Một đêm, Lệ Thiên hoàng hậu
không bệnh mà băng, bấy giờ bà mới mười sáu tuổi. Ngự y nói rằng, bà bị
cảm mạo mà qua đời. Nhưng ngõ tác khâm liệm hậu thì biết rằng bà bị đánh
một Huyền âm chưởng vào đầu. Sau khi Lệ Thiên hoàng hậu băng, thì Minh
Bảo phu nhân được phong làm Cảm Thánh hoàng hậu.
Tự Kinh hỏi:
- Có chắc là Huyền âm chưởng không ? Ta tưởng từ khi Trường bạch
song hùng chết rồi, thì chưởng này bị tuyệt tích, mà nay lại thấy xuất hiện ở
Hoàng thành ! Kể cũng lạ.
Anh Hoa khẳng định :
- Thưa bố, chính mắt con đã được thấy di thể Hoàng hậu. Thân thể bà
chương phình lên, da xám đen, người lạnh như băng.
- Các con nghĩ sao?
Baltorama 11 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
Ðệ nhị đệ tử của Tự Kinh tên Vũ Tử Mẫn là người uyên thâm Nho học,
mưu trí trùm hoàn vũ, ông ứng lời sư phụ:
- Huyền âm chưởng nguyên là võ công của phái Trường bạch bên Trung
nguyên. Kể từ khi Trường bạch song hùng bị Phò mã Thân Thiệu Thái đánh
bại, tổ phụ xin phò mã tha mạng sống cho họ, rồi giam lỏng trong trang
Thiên trường nhà ta. Cho đến khi hai ông qua đời, con thì còn thơ, đệ tử thì
không có. Sao chưởng này lại có thể lưu truyền được? Việc này ta phải điều
tra cho ra manh mối, bằng không, thì phái Ðông-a nhà ta mang tiếng không
ít.
Mọi người đều gật đầu đồng ý. Vũ Tử Mẫn tiếp :
- Theo đệ tử nghĩ, Lệ Thiên hoàng hậu bị ám toán, do việc tranh quyền
trong nội cung họ Lý. Ðây là việc của triều đình, mà từ Thái hậu cho tới nhà
vua đều nhắm mắt bỏ qua, thì mình cũng không nên can thiệp vào. Muốn tìm
ra thủ phạm, thì ta chỉ việc đặt câu hỏi: Lệ Thiên băng thì ai được hưởng lợi
là biết ngay.
Tự Kinh gật đầu tỏ ý công nhận Tử Mẫn có lý. Ông nhắc con:
- Tự Hấp tiếp đi.
- Lý Sơn nghe tin con gái bị ám toán, ông từ Bắc cương về triều xin điều
tra nội vụ. Thái hoàng thái hậu triệu ông vào cung ban yến, an ủi. Nhưng
ngay đêm đó trở về, ông mửa ra máu mà chết, người nhà cáo với triều đình
rằng ông bị đầu độc.
Tự Kinh lắc đầu:
- Quá lắm rồi, con tiếp đi.
- Thái tử Thiên Tộ lên ngôi vua, lấy hiệu là Ðại Ðịnh (sau là vua Anh
tông), phong cho em trai của Chiêu Hiếu thái hoàng thái hậu tên Ðỗ Anh Vũ
làm Cung điện lệnh tri nội ngoại sự. Thế là triều đình có ông vua còn bế
ngửa ngồi trên, hai bà thái hậu cầm quyền ở trong, và một ngoại thích ở
ngoài chuyên quyền.
Tự Kinh hỏi :
- Ðỗ Anh Vũ xuất thân từ đâu ?
- Y là ngoại đồ của phái Tiêu sơn. Sư phụ của là Khánh Hỷ đại sư, thủ
tọa Vạn Hạnh đường.
Ðệ tam đệ tử cua Tự Kinh là Cao Tử Ðức hỏi:
Baltorama 12 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Sư huynh, đệ đã đọc tất cả thư tịch về quan chế Ðại Việt cũng như
Trung nguyên, chưa từng nghe nói đến chức Cung điện lệnh tri nội ngoại sự
bao giờ cả. Chức này là chức văn hay võ? Cao hay thấp hơn thượng thư?
- Ðấy, mối loạn từ cái chức này sinh ra. Nguyên Ðỗ thái hoàng thái hậu
muốn thu trọn quyền, bà cần có một người nắm cả văn lẫn võ thân tín ở bên
cạnh. Chức này phải cao hơn tể tướng, trong khi Anh Vũ chức quá nhỏ,
không thể phong cho y được. Vì vậy bà mới nặn ra cái chức quái gở là Tri
nội ngoại sự, tức được quyền can thiệp cả trong nội cung lẫn triều đình. Từ
đấy mọi quyền hành, đều do Anh Vũ ban phát cả, hóa cho nên, dưỡng tử của
vua Nhân tông là Thân Lợi mới nổi loạn. Bốn trong mười hai hiệu Thiên tử
binh theo Thân Lợi, nội chiến trong hai năm thì Thân Lợi bị diệt. Sau cuộc
nội chiến, bốn hiệu binh theo Thân Lợi tan rã, tám hiệu khác theo triều đình
bị hao hụt quá nửa. Anh Vũ cho giải tán Thiên tử binh, y tuyển mấy nghìn
cấm binh gọi là Phụng quốc vệ để giữ kinh thành mà thôi.
Cử tọa đều lắc đầu, tỏ vẻ lo lắng.
Tự Kinh than:
- Mười hiệu Thiên tử binh là mười đạo binh được Khai Quốc vương cùng
các anh hùng thời vua Thái tông, Thánh tông bỏ ra biết bao nhiêu tâm huyết
tổ chức, huấn luyện; từng bình Chiêm, phạt Tống, bao năm qua... phút chốc
do hai mụ đàn bà thất học mà tan rã. Ôi! Thực đau đớn thay. Con tiếp đi.
- Niên hiệu Ðại Ðịnh thứ tám (Ðinh Mão, 1147), nhà vua đã 12 tuổi,
nhân cơ thể suy nhược, quan thái y tâu Thái hoàng thái hậu cho nhà vua tập
võ, hầu thân thể khỏe mạnh. Thái hoàng thái hậu cử một hoàng thúc tên Lý
Long Vũ dạy nhà vua. Nhà vua luyện võ được sáu tháng thì nổ ra vụ Anh Vũ
tư thông với Cảm Thánh Lê thái hậu. Nhà vua ra lệnh bắt Anh Vũ đem
chém, nhưng võ sĩ không ai tuân chỉ, vì chúng đều là chân tay y. Nhà vua hô
Long Vũ bắt y. Long Vũ phải đánh tới hơn tám mươi chiêu mới hạ được y.
Y chạy thoát sang ẩn ở cung Quảng từ của Thái hoàng thái hậu. Thái hoàng
thái hậu ban chỉ triệu nhà vua với Long Vũ vào cung Quang từ, an ủi rằng :
Cái vụ y tư thông với Lê thái hậu là do người ta bịa đặt, rồi xin nhà vua tha
cho Anh Vũ. Nhưng ngay ngày hôm sau, Anh Vũ giả chiếu chỉ vua, sai cấm
binh giết cả nhà Long Vũ. Từ đấy Thái hoàng thái hậu ban chỉ cấm không
cho các hoàng tử, công chúa, cung nga tập võ. Lại có chỉ rằng, tự hậu khi
tuyển thái giám, cung nga, thì những người biết võ không được dự. Tháng
mười một năm ấy, Thái hoàng thái hậu bắt quả tang Anh Vũ tư thông với
Cảm Thánh Lê thái hậu. Ngay đêm đó, thái hoàng thái hậu băng, Anh Vũ
cáo với triều đình rằng bà bị cảm mạo mà qua đời. Nhưng thực ra bà bị đánh
một Huyền âm chưởng.
Baltorama 13 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
Tô Trung Sách hỏi:
- Như vậy thì chính Ðỗ Anh Vũ đã giết chị mình rồi! Cái người xử dụng
Huyền âm chưởng hẳn có liên hệ với Anh Vũ. Tội giết Thái hoàng thái hậu
thực không nhỏ, thế các quan đâu mà không chặt đầu y đi cho rồi. Không lẽ
họ đều cúi đầu chịu câm nín ư?
- Các quan đều sợ uy quyền của Anh Vũ nên đành ngậm miệng. Chỉ có
người ấy là dám lên tiếng mà thôi. Người ấy dự định giết Anh Vũ, mà không
muốn chạm tới Cảm Thánh thái hậu. Người ấy cho rằng dù sao Cảm Thánh
thái hậu cũng là người của tiên đế, và là mẫu nghi thiên hạ. Anh Vũ được tin
này, y cầu cứu với Cảm Thánh thái hậu. Cảm Thánh thái hậu sai người phục
kích định hại người ấy. Giữa lúc người ấy gặp nguy nan, thì phụ thân dẫn tôi
với Tự Duy đi qua. Người hiển lộ bản lãnh, cứu người ấy thoát chết. Người
ấy bỏ hết mội sự, đem tông tộc sang Trung nguyên ẩn thân. Sau đó ba năm,
Anh Vũ chuyên quyền quá đáng, nên các quan mới họp nhau, mưu trừ y.
Niên hiệu Ðại Ðịnh thứ mười một (Canh Ngọ, 1150) các quan tổ chức cuộc
binh biến giết Anh Vũ, nhưng bất thành.
Tự Duy lắc đầu:
- Tổ chức binh biến làm gì? Chỉ cần khi vào triều, một người nào đó thí
cho y một mũi kiếm là xong. Em chắc cuộc binh biến không thành.
- Ðúng thế! Ðiện tiền đô chỉ huy sứ Vũ Ðái, hỏa đầu đô Quảng vũ là
Lương Thượng Cá, hỏa đầu đô Ngọc giai là Ðồng Lợi, nội thị đô tri là Ðỗ
Ất; mưu với Trí Minh vương Lý Long Dũng, Bảo Minh hầu Lý Long Can,
Bảo Thắng hầu Lý Long Hiền, phò mã Dương Tự Minh. Ước định xong
xuôi, Vũ Ðái đem quân đến cửa Việt thành, đánh đuổi bọn cấm quân của
Anh Vũ, giải vây cho nhà vua, rồi tâu hết tội trạng Anh Vũ. Nhà vua ban chỉ
bắt Anh Vũ. Anh Vũ bị bắt trói ở hành lang tả Hưng thánh, giao cho quan
đình úy tra xét. Cảm Thánh thái hậu sai người đem vàng bạc đút lót cho Vũ
Ðái, Ðàm Dĩ Mông, Nguyễn Dương. Nguyễn Dương thấy các đồng liêu
nhận vàng thì kinh hãi nói rằng : Các ông với tôi mưu trừ kẻ ác, mà các ông
ăn hối lộ, e rằng chúng ta không thoát khỏi tay Anh Vũ với dâm phụ đâu; chi
bằng ta cứ tùng quyền giết y đi cho rồi, nói dứt cầm giáo đâm Anh Vũ.
Ðệ ngũ đệ tử của Tự Kinh là Trần Tử Giác lắc đầu:
- Không xong rồi. Khi mọi người đều ăn của đút thì họ sẽ cản Nguyễn
Dương ngay.
- Ðúng vậy!
Baltorama 14 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Ðô tả Hưng thánh là Ðàm Dĩ Mông, nhảy vào dùng kiếm gạt giáo của
Dương, ngăn rằng: Ðiện tiền bảo tội Anh Vũ đáng chết, nhưng phải đợi chỉ
dụ của hoàng thượng đã.
Thế là hai người thi diễn cuộc đấu. Võ công Mông thua Dương xa.Vũ
Ðái rút kiếm nhảy vào tiếp Mông. Dương biết đấu không lại hai người, như
vậy đại cuộc đã hỏng rồi. Y đánh liền hai chiêu như vũ bão, rồi nhảy lui lại
chỉ tay vào mặt Vũ Ðái:
- Mày với tao mưu đại sự cứu nước, nhưng mày tham vàng trở mặt, rồi
mày sẽ chết về tay gian phu dâm phụ. Mày nên đổi tên là Vũ Cứt cho đúng.
Nói dứt, Dương nhảy xuống giếng tự tử chết.
Vũ Tử Mẫn lắc đầu:
- Ðệ không tin Nguyễn Dương nhảy xuống giếng tự tử. Vì các giếng
trong thành Thăng long đều không sâu lắm, trong khi Nguyễn là một cựu võ
quan thủy quân, làm sao y có thể chết đuối? Có lẽ y bị giết thì đúng hơn. Xin
sư huynh tiếp cho.
- Nhà vua sai giam Anh Vũ lại, rồi đem ra xét xử. Ðêm hôm ấy, thái hậu
khóc lóc với nhà vua, hôm sau nhà vua cử ra mấy đại thần thuộc phe đảng
Anh Vũ để xét xử y. Y chỉ bị cách hết chức tước, bắt đi làm ruộng công ở xã
Nhật tảo, ngoài thành Thăng long. Tiếng là bị đầy, nhưng thái hậu mật đem
y ẩn vào Hoàng cung, để gian dâm. Y bầy mưu cho thái hậu, cứ nay lập đàn
cầu phúc, mai lập đàn cầu phúc, rồi xin nhà vua ban chỉ ân xá cho người có
tội một hai bậc. Vì vậy chỉ mấy tháng sau, Anh Vũ được trở lại giữ chức
Thái úy phụ chính như xưa. Trước đây, y đã bị người dưới quyền phản, mà
hút mất mạng. Bây giơ,ợ y sai chân tay đi tuyển bọn vong mạng, bọn tử tù
thành lập đội Phụng quốc vệ bảo vệ dinh thự, vợ con, rồi đem bọn này thay
thế cấm quân canh phòng Hoàng cung. Trước kia, mỗi khi nhà vua cần ban
chính lệnh thì đem ra triều nghị, rồi ban chiếu chỉ. Bây giờ y bàn với thái
hậu, tự soạn chiếu chỉ rồi bảo nhà vua ký. Nhà vua chỉ biết tuân theo.
Tự Kinh than:
- Thế thì y thành thái thượng hoàng rồi. Bây giờ y tha hồ trả thù. Còn cái
ông vua thì chỉ là con chó cho y sai khiến mà thôi.
- Quả như phụ thân luận. Y ban chiếu kể tội bọn Vũ Ðái tự tiện đem quân
vào cung, rồi sai bắt giam vào ngục. Y lại sai đem những người đó ra xử. Trí
Minh vương bị giáng xuống tước hầu, Bảo Ninh hầu xuống tước minh tự,
Bảo Thắng hầu xuống tước phụng chức. Bọn nội thị Ðỗ Ất năm người bị cỡi
ngựa gỗ. Hỏa đầu đô Ngọc giai là Ðồng Lợi và tám người bộ hạ bị chém ở
Baltorama 15 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
chợ Tây giai. Ðiện tiền đô chỉ huy Vũ Ðái và hai mươi thủ hạ bị chém đầu
bêu ở bên sông. Phò mã Dương Tự Minh và ba mươi thủ hạ bị đầy lên vùng
Bắc cương . Ngoài ra còn hơn ba trăm người có dính dáng vào vụ hạ bệ Anh
Vũ năm trước, đều bị đi làm ruộng công điền ở Nhật tảo. Vài tháng sau Anh
Vũ giả chiếu chỉ giết hết.
Thanh Tước hỏi:
- Thưa bố, hình phạt cỡi ngựa gỗ ra sao? Bắt cỡi ngựa gỗ như con ngựa
thờ ở đền Phù đổng Thiên vương thì có gì là đau đớn đâu?
Cử tọa cười ầm lên, làm Thanh Tước xấu hổ. Bà Anh Hoa bẹo má con:
- Ðể mẹ giảng cho con biết. Cỡi ngựa gỗ là hình phạt do Ðỗ Anh Vũ chế
ra, cực kỳ tàn bạo. Tội nhân bị lột quần áo, chỉ còn cái khố, rồi dùng giây
mây trói vào tấm ván theo thế nằm ngửa; lại dùng đinh đóng bàn chân, bàn
tay dính vào ván.
Thấy năm đứa con gái nuôi nhăn mặt, rùng mình Tự Hấp đưa mắt nhìn
chúng, rồi mỉm cười, ngụ ý: Còn hơn thế nữa. Ông đưa mắt cho vợ, bảo
giảng tiếp:
- Tội nhân bị rước đi rao khắp kinh thành cho dân chúng xem. Cuộc rao
này như sau: Cho một đội hình binh đánh chiêng trống đi trước, bốn hình
binh khiêng tấm ván đi theo trong thế lộn ngược, đầu xuống dưới, chân lên
trên. Mỗi khi tới chỗ đông người, thì người đội trưởng cầm loa đọc bản án
cho dân chúng nghe. Ngoài ra, cái đội này còn có một thằng hề, quần áo
diêm dúa, mặt bôi xanh, bôi đỏ, tay xách thùng phân đi theo. Mỗi khi tội
nhân đau đớn kêu gào, thì nó lại làm trò, diễu cợt cho khán giả cười. Nếu
như tội nhân chửi rủa vua hay Anh Vũ, thì thằng hề múc một gáo phân tạt
vào mặt.
Anh Hoa tiếp lời chồng:
- Không những y gian dâm với thái hậu, mà y còn cưỡng dâm các cung
nga khác. Ðể phòng trường hợp bị ám toán bất ngờ, y ép vua ban chiếu bắt
bọn hoạn quan cung nào ở cung ấy không được vào những cung khác, kẻ
nào phạm thì bị giết. Bọn Phụng quốc vệ canh giữ mà để người khác vào
cung, cũng bị giết. Chiếu ban ra, các thân vương, đại thần tụ hội nhau chỉ
chích dữ lắm. Thái hậu với y kinh hãi, vội ban chiếu: Cấm bách quan trong
triều không cho đi lại nhà các thân vương, trong cung không được hội họp
quá ba người; ai trái lệnh thì giết.
Cử tọa bật lên tiếng thở dài.
Tự Kinh hỏi :
Baltorama 16 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- An Vũ làm nhiều điều ác như vậy, mà sư phụ y là Khánh Hỷ đại sư đâu,
không ngăn cấm y ?
- Khánh Hỷ đại sư viên tịch đã lâu rồi !
- Ấy à !
Tự Kinh than :
- Ngài viên tịch trong trường hợp nào ?
- Ngài từ Tiêu sơn về Thăng long vân du Chiêu thiền tự. Ðang đêm bị kẻ
lạ đánh trộm một Huyền âm chưởng. Ngài đau đớn đến chết đi sống lại trong
49 ngày rồi viên tịch. Triều đình cũng như phái Tiêu sơn phái rất nhiều
người đi điều tra, mà cũng không ra manh mối.
Tự Kinh lắc đầu :
- Thôi Anh Hoa tiếp đi.
Anh Hoa tiếp:
- Anh Vũ lại sợ chính bọn Phụng quốc vệ làm phản, y ép vua ban chiếu:
Các Phụng quốc vệ phải cất vũ khí vào kho, nếu có chiếu chỉ mới được lấy
ra; ai không có lệnh mà tự tiện lấy ra thì bị xử tử. Ai không có nhiệm vụ mà
qua lại hành lang chứa vũ khí thì bị phạt tám mươi trượng.
Tự Kinh thở dài hỏi:
- Năm nay Ðại Ðịnh hoàng đế tuổi đã trên hai mươi, không lẽ ông không
biết nắm lấy quyền?
- Thưa, một là ông không được tập võ. Hai là ông bị bà, rồi mẹ áp đảo
riết rồi ông trở thành cục bột, chỉ biết ăn với ngủ. Ba là từ vệ sĩ, cho tới thái
giám, cung nga, đều là người của Anh Vũ, nên ông ta đành bó tay.
- Ông ta đã có hoàng nam chưa?
- Thưa có rồi, hoàng trưởng tử năm nay đã bẩy tuổi, tên là Long Xưởng,
cực kỳ thông minh, được phong Thái tử. Bốn tuổi Thái tử học văn với quan
Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền, là một túc nho, lại thanh liêm, chính trực. Năm
tuổi lầu thông Thi, Thư, và hiểu rõ quốc sử. Dường như quan Thái phó
muốn huấn luyện cho Thái tử có chí khí như Khai Quốc vương. Tin này đến
tai Anh Vũ. Anh Vũ sợ tương lai Thái tử trở thành người có tài; đến tuổi
mười hai, mười ba được mở phủ đệ riêng, ắt sẽ quy tụ anh hùng; thì y sẽ khó
sống. Vì vậy, y tâu riêng với Thái hậu. Từ đấy, mỗi khi quan Thái phó giảng
sách cho Thái tử, thì Thái hậu ngồi sau màn nghe. Vì vậy Thái phó chỉ dám
giảng thơ, văn mà thôi. Nhưng Thái tử cũng không vừa, thường tìm cách
trốn ra nhà Thái phó để học thêm. Việc này Thái hậu chưa biết.
Baltorama 17 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
Cao Tử Ðức hỏi:
- Sư huynh! Thế sinh mẫu của Thái tử là ai?
- Là Chiêu Linh hoàng hậu. Hậu họ Vũ, con quan An vũ kinh lược sứ
Thanh hóa. Ông là một đại cao thủ phái Mê linh. Hậu là người tính tình ôn
nhu, văn nhã, có phong thái mẫu nghi thiên hạ; học một biết mười, văn
chương quán thế, lại luyện chút ít võ nghệ với phụ thân. Khi hậu nhập cung,
ông có gửi một nữ cao thủ giả làm bộc phu, với mười tám đệ tử giả làm cung
nữ theo hầu hậu, đêm đêm luyện võ cho hậu. Khi hậu thấy Thái tử bị Thái
hoàng thái hậu, rồi Thái hậu cấm luyện võ, hậu âm thầm truyền thụ võ nghệ
cho con. Chính hậu giảng sách cho Thái tử. Có thể nói, kiến thức Thái tử
hầu hết do hậu truyền cho. Trong Hoàng cung, duy có cung Chiêu Linh là
Ðỗ Anh Vũ với hai bà thái hậu kiêng nể một chút.
Tự Kinh gõ tay lên án thư, rồi thở dài:
- Từ lâu rồi phái Ðông a nhà ta không lý gì đến việc triều đình. Nhưng
nay có ba việc ta không thể nhắm mắt. Một là vụ Lý Sơn bị đánh thuốc
độc,ỳ hoàng hậu bị ám toán. Hai vụ Lý Long Vũ bị giết cả nhà. Ba là vụ
Huyền âm chưởng tái xuất giang hồ. Lý Sơn, Long Vũ là cháu bốn đời Khai
Quốc vương, như vậy ông với chúng ta có tình huyết tộc, so vai vế ta phải
gọi người bằng anh. Hai người lại là đệ tử duy nhất của phái Ðông a hiện
làm quan tại triều. Nay hai ông với con gái bị bọn ngoại thích hại, ta không
thể nhắm mắt làm ngơ. Ta mà làm ngơ, thì bọn ngoại thích sẽ thừa thế lấn
tới, riết rồi chúng ta không còn chỗ đứng trong thiên hạ nữa. Còn việc
Huyền âm chưởng tái xuất giang hồ, thì ta phải tích cực. Từ khi Trường bạch
song hung chết tại trang chúng ta, thì chưởng quái ác này tuyệt tích. Nay tự
nhiên có người xử dụng, thì ta phải tìm cho ra ác nhân, rồi tiêu diệt chúng,
để trừ đi mối lo cho võ lâm.
Ông suy nghĩ một lúc rồi nói:
- Ðất nước này sở dĩ còn là do công lao của biết bao tiền nhân đã hy sinh
xương máu, đã đổ mồ hôi ra xây dựng. Chúng ta không thể để cho điêu tàn
trong sớm tối. Chúng ta là con cháu Ưng sơn song hiệp, Mộc tồn hòa
thượng, chúng ta phải ra tay, cứu sự nghiệp của vua Hùng, vua An Dương,
vua Trưng. Còn sự nghiệp cua triều Lý, thì để họ lo lấy. Khi đức của họ đã
suy đồi, phước khí hết, dù ta có cứu cũng vô ích. Ta biết rõ Ðại Ðịnh hoàng
đế tuổi đã trên hai mươi, nhưng bị mẹ, cùng phe đảng Anh Vũ khống chế mà
vô lực: Phụng quốc vệ, quân đội, thái giám, cung nữ trong tay chúng. Vậy
trước mắt chúng ta có ba việc lớn phải làm. Một là, cứu vãn sự an nguy của
xã tắc. Hai là, trừ gian diệt bạo. Ba là, xây dựng lại những gì đã mất. Nhưng
Baltorama 18 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
tuyệt đối không can dự vào việc hoàng tộc triều Lý. Ta phải đi gặp chưởng
môn nhân Ngũ đại môn phái Ðại Việt để bàn việc về những việc này.
- Nhưng thưa bố...
Anh Hoa tiếp : Các phái, Mê linh, Tản viên đều có sự.
- Con nói ? ! ? ! ? !
- Chưởng môn phái Mê linh là sư thái Nghi Hòa không rõ đi đâu mất
tích, các đệ tử thì còn trẻ, thành ra ba tuyệt kỹ trấn môn là Long biên kiếm
pháp, Nội công Âm nhu, Không minh tâm pháp bị thất truyền. Ðại đệ tử của
người là sư thái Nghi Ninh tạm lên thay thế. Ðại hiệp Ðặng Phi Sơn cũng
mất tích trong trường hợp tương tự, thành ra Ngũ tuyệt kỹ của phái Tản viên
là Phục ngưu thần chưởng Dương cương, Âm nhu, Lĩnh Nam chỉ pháp, Vô
ngã tướng Thiền công, Tán cốt lạc phách tiêu hồn chưởng bị thất truyền.
Ngôi chưởng môn bị bỏ trống. Năm năm trước, phái Tản viên tổ chức đại
hội ước định rằng : Tạm cử Tôn Ðức Hòa quyền chưởng môn. Sau này bất
cứ ai biết xử dụng hoặc tìm được Ngũ đại tuyệt kỹ, thì sẽ được tôn làm
chưởng môn thực thụ.
Tự Kinh than :
- Hai phái Tản viên, Mê linh sở dĩ được võ lâm Hoa Việt tôn là môn phái
lớn, vì có các tuyệt kỹ trấn môn bị mai một, thì môn phái trở thành một bang
hội nhỏ, chưởng môn thành vô quyền. Hỏng.
Ông trầm tư một lát rồi tiếp :
- Dù gì ta cũng vẫn phải tôn kính họ. Ta sẽ gặp họ để bàn quốc sự.
Các đệ tử đều ngạc nhiên về quyết định của Tự Kinh. Bởi từ xưa đến giờ,
ông thường chủ trương, rũ áo đứng ngoài mọi sự của xã tắc, dù đệ tử nhiều
lần xin ông can thiệp vào các biến cố bất lợi cho đất nước. Thế mà bây giờ
ông lại đổi hẳn thái độ.
Ông tiếp:
- Các con ngạc nhiên về quyết định của ta phải không? Ðâu có gì lạ!
Trước nay ta không cho các con xuất chính, ra làm quan, vì ta nghĩ: Các con
là những người hiệp nghĩa, dọc ngang trên đời, mà chỉ vì mấy đấu gạo, đem
thân cho những tên ngu xuẩn sai bảo, cho những con đàn bà không đáng giá
ba đồng xu chửi bới, ra luồn, vào cúi. Nay ta vẫn giữ cái chí đó. Ta quyết
định cứu nước bằng con đường hiệp nghĩa, như Ưng sơn song hiệp như Mộc
tồn hòa thượng.
Các đệ tử cùng chắp tay:
Baltorama 19 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Tuân lệnh sư phụ.
- Vậy sau tết này, chỉ mình Trung Sách ở nhà trông coi trang ấp là đủ.
Còn các con, hãy đem đệ tử chia nhau mỗi người một vùng, đi lại trên giang
hồ, tru diệt bọn tham quan, bọn cường hào ác bá, bọn bất trung bất hiếu. Tất
cả do Tự Hấp điều động.
Thình lình thuyền phu vào cúi rạp người xuống, nói với Tự Kinh:
- Trình thái sư phụ, có một xác chết bị trói trôi trước thuyền, xin thái sư
phụ phát lạc.
Tự Kinh ra lệnh:
- Vớt lên, rồi đem về bến mua quan tài mai táng, cho ấm áp thân thể
người ta.
Nói rồi ông cùng chư đệ tử lên trên sàn thuyền. Thuyền phu tung xuống
chiếc giây, chiếc giây cuốn lấy nửa thân mình tử thi, y giật mạnh sợi giây, tử
thi bay bổng lên cao. Tự Hấp vung tay một cái, tử thi bay ngang hơn trượng
rồi rơi xuống sàn thuyền nhẹ nhàng như cầm đặt xuống vậy.
Mọi người đều chạy lại xem: Tử thi bị trói thành năm khúc, bằng năm
sáu sợi dây thừng, trong tư thế hai tay buông xuôi.
Phạm Tử Tuệ là thầy thuốc, ông rút kiếm đưa một nhát, cả năm sợi dây
đều đứt một lượt, ông vạch quần áo nạn nhân ra xem xét: Ðó là một người
đàn ông tuổi khá lớn, miệng bị nhét đầy dẻ, trên người không có một vết
thương, chứng tỏ sát nhân nhét dẻ vào miệng nạn nhân để không thể kêu
cứu, rồi đem quẳng xuống sông. Nạn nhân chết vì ngộp thở,
Tò mò Tử Tuệ án tay vào ngực nạn nhân, thấy còn hơi ấm, ông vận nội
lực dồn chân khí vào Ðốc mạch, thình lình tim nạn nhân đập trở lại. Ông reo
lên:
- Y chưa chết.
Ông rút trong bọc ra một hộp kim, lấy kim châm lên huyệt Nhân trung,
nạn nhân á lên một tiếng lớn, rồi mở mắt ra. Tử Tuệ gọi rối rít:
- Nạn nhân bị ngâm dưới nước lâu quá, lạnh cóng hết chân tay. Mau mở
cửa khoang thuyền, lấy quần áo khô thay cho người ta, rồi đốt lửa lên để
sưởi ấm.
Nói rồi ông bồng nạn nhân vào một khoang nhỏ cùng với mấy thuyền
phu cấp cứu. Lát sau nạn nhân đã tỉnh táo hẳn. Tử Tuệ dẫn nạn nhân ra hành
lễ với sư phụ.
Tự Kinh an ủi nạn nhân:
Baltorama 20 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Tội nghiệp quá! Ông là ai? Năm nay niên kỷ bao nhiêu? Tại sao ông lại
bị trôi sông?
Người đàn ông đó định hành đại lễ, thì Tử Tuệ sẽ để tay lên vai ông, rồi
nói:
- Ông vừa mới chết hụt, sức khỏe chưa bình phục hẳn, không nên đa lễ.
Người đàn ông đó nói bằng một giọng thanh thoát nhỏ nhẹ:
- Tôi họ Ðoàn tên Thông, năm nay sáu mươi ba tuổi, quê ở lộ Hồng châu,
làm thầy địa lý.
Tự Hấp bật lên tiếng á, rồi hỏi:
- Phải chăng thầy tự là An Dương, đã mười đời làm thầy địa lý. Thầy
từng được triều đình mời về Thăng long để an vị xây một số cung điện
không? Dường như đó là hành cung Ngự thiên; điện Thụy quang; hai gác
A¨nh vân, Ðiện phú; cửa Thanh hòa; hai thềm Nghi phượng, Ngọc Lan; đình
Thưởng hoa; hồ Kim liên; cầu Minh nguyệt?
GHI CHÚ CỦA THUẬT GIẢ:
Việc xây các cung điện trên, chép trong ÐVSKTT, Lý kỷ, Anh tông kỷ,
niên hiệu Ðại Ðịnh thứ 19, Mậu Dần, DL. 1156.
- Vâng, đúng thế.
Trong khi Ðoàn Thông nói thì Tử Tuệ vẫn cầm tay ông ta để dồn chân
khí vào.
- Thầy tiếp đi.
Tử Tuệ nhắc: Rồi tại sao thầy lạ bị trôi sông?
- Nguyên khi tôi xem đất, định hướng, biệt mạch, thì được đặt dưới
quyền quan Cần chính điện thuyết thư Nguyễn Cố, là người được chỉ định
chỉ huy xây cất các công trình trên. Trong lúc trà dư tửu hậu, tôi có kể cho
ông nghe về những bí mật của thuật Phong thủy Ðại Việt, trong đó có thế đất
Thái đường. Thế đất này không những phát đế vương, mà còn được thánh
nhân giáng thế, mạnh đến nỗi thiên hạ bất khả đương.
Trong năm đệ tử của Tự Kinh, thì Tử Ðức là người rất giỏi về Tử vi,
Nhâm độn, bói Dịch và Ðịa lý (Phong thủy);
ông hỏi:
Baltorama 21 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Chắc Nguyễn Cố xin thầy để cốt tổ tiên vào đấy, hầu sau này con cháu
thành thánh, thành đế vương, phải không?
- Vâng!
- Rồi thầy không chịu, nên bị Nguyễn Cố trôi sông chứ gì?
Tử Ðức nói tiếp: Nhưng phúc nhà thầy to lớn, do vậy thầy gặp chúng tôi
cứu mà thoát chết!
- Thưa, không phải vậy. Việc như thế này, trước khi để xương của thân
phụ Nguyễn Cố, thì ông ta hỏi tôi rằng với thế đất như vậy, tại sao tôi không
để xương cốt tổ tiên tôi vào đó? Tôi trả lời: Nếu thầy địa lý nào cũng có thể
tự để lấy phần mộ tổ tiên mình, thì cái nghề này sẽ tuyệt diệt, vì chỉ cần để
mộ xong, ít năm sau trở thanh giầu có rồi... giải nghệ.
Tử Ðức tán thành:
- Tôi hiểu. Phàm khi gặp thế đất tốt, muốn táng mộ tổ tiên vào đấy, thì
phải xem lại phúc đức tam căn, ngũ đại nhà mình, liệu có xứng với địa vị
tương lai không đã. Bằng bất xứng, thì chẳng những hồn phách tổ tiên bị
nguy hại, mà con cháu còn bị liên lụy nữa. Có phải thế không?
- Dạ, đúng thế.
Bạch Hạc hỏi:
- Thưa thầy, tam căn, ngũ đại là gì vậy?
Ðoàn Thông thấy Bạch Hạc còn nhỏ tuổi, ông ta độ chừng nàng là tiểu
thư con của ân nhân cứu mạng, nên ông ta lễ phép trả lời:
- Thưa tiểu cô nương, đó là phải xét cái ân, cái phúc, cái đức của ngũ đại
nhà mình. Ngũ đại là đời cụ, đời ông, bản thân mình cùng anh em mình, con
mình, cháu mình. Các câu hỏi thuộc tam căn là: Ân đức có đủ trải ra ở đất
nước không? Gia đạo có hòa hợp với hương đảng (làng xóm) không? Bản
thân, gia nhân có hòa mục, trên dưới có tôn ty không?
Ðoàn Thông ngừng lại một lát để thở rồi tiếp:
- Trở lại với ông Nguyễn Cố, tôi có hỏi ông về ngũ đại tam căn, ông cứ
thực thà trình bầy. Sau khi nghe qua, tôi thấy giòng họ nhà ông không đủ
phúc đức hưởng cái thế đất Thái đường phát đế vương, nảy sinh thánh hiền
này. Bởi chỉ nguyên việc ông a dua với Ðỗ Anh Vũ cũng đủ thất đức di hại
tới con cháu ít nhất năm đời, thì còn đâu là đức nữa mà hưởng? Nhưng tôi
không giám nói thẳng ra. Trong khi ông cứ nài ép. Tôi đành nhận lời.
Tự Kinh hỏi:
Baltorama 22 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Ông ta có hứa tạ cho thầy bao nhiêu vàng, bạc không?
- Dạ có. Ông hứa rằng sau khi để mộ xong, ông sẽ tạ mười nén vàng (100
lượng ngày nay). Ông còn nói: Tương lai, được thiên hạ, sẽ cắt đất phong
vương cho tôi. Thế rồi công việc bắt đầu. Nhưng sau khi tôi cải táng mộ ông
thân sinh ra Nguyễn Cố, đem táng vào thế đất Thái đường xong, thì ông sai
gia nhân trói tôi lại, nhét dẻ vào miệng mà nói rằng: Từ đời vua Lý Thái
tông, vì sợ dân chúng táng mồ mả tổ tiên vào thế đất phát đế vương, rồi
tranh giang sơn nhà Lý, nên trong triều thường ban chỉ nhắc các quan địa
phương: nếu ở đâu thấy có thế đất đế vương thì phải tâu về triều; triều đình
sẽ sai người đến ếm đi. Nay ông để mả cho giòng họ Nguyễn của tôi, mà tin
này lộ ra ngoài, thì chẳng những mồ mả ấy sẽ bị đào lên, mà còn bị giết cả
nhà. Vì vậy tôi phải giết ông để phi tang. Sau đó ông sai gia nhân ném tôi
xuống sông. Khi ném họ quên gỡ cái túi hành lý đeo trên lưng tôi, nên tôi
chỉ bị trôi lềnh bềnh, bị ngộp nước mà không chết ngay. Giữa lúc tôi sắp
chết vì lạnh, vì ngộp nước thì gặp chư vị ân nhân cứu mạng.
Quách Tử Minh hỏi:
- Theo như thầy biết, thì trong nước Ðại Việt ta, hiện nay, giòng họ nào
đủ ngũ đại, tam căn hưởng thế đất Thái đường?
Ðoàn Thông đáp ngay:
- Theo như kiến thức nông cạn của tôi thì có ít nhất năm giòng họ. Trong
năm giòng họ này, thì giòng họ Trần ở Hải ấp, thuộc trấn Thiên trường đứng
đầu. Nhưng người trưởng tộc là đại hiệp Trần Tự Kinh lại không muốn cho
con cháu mình làm đế, làm vương.
Nghe Thông nói, Tự Kinh giật mình hỏi:
- Này thầy, vì lý do nào mà nhà thầy lại cho rằng giòng họ Trần ở Thiên
trường xứng đáng nhất?
- Thưa, vì gần hai trăm năm nay, sấm đã truyền rằng, họ Trần sẽ kế họ Lý
làm vua cõi trời Nam.
Vũ Tử Mẫn hỏi:
- Bài sấm đó ra sao, mong thầy đọc cho chúng tôi nghe thử?
Ðoàn Thông móc một tấm thẻ đồng trong túi ra đọc:
- Về thời vua Lê Long Ðĩnh (1005-1009) vào một ngày không mưa, tự
nhiên có tiếng sấm nổ, rồi sét đánh vỡ đôi cây gạo ở châu Cổ pháp ra. Mảnh
gỗ giữa cây gạo có chữ, chép một bài sấm như sau:
Baltorama 23 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
Mộc căn diểu diểu,
Mộc biểu thanh thanh.
Hòa đao mộc lạc,
Thập bát tử thành.
Ðông-a nhập địa,
Dị mộc tái sinh.
Chấn cung xuất nhật,
Ðoài cung ẩn tinh.
Lục thất niên gian,
Thiên hạ thái bình.
Nay tôi xin giảng: Mộc căn diểu diểu nghĩa là gốc cây kia héo, để chỉ
triều Lê sắp hết vận số như cây mà rễ bị héo. Mộc biểu thanh thanh, là cành
cây xanh xanh. Khi gốc héo, mà cành lại mọc xanh, thì có nghĩa là vua mất
ngôi, mà ngôi đó lại thuộc về bầy tôi. Câu này ứng với vua Lê ngọa triều sắp
băng, và người thay thế là bầy tôi. Hòa đao mộc lạc, chữ hòa, chữ đao, chữ
mộc là chữ Lê, lạc là rơi uống; vậy câu này có nghĩa nhà Lê hết số. Thập bát
tử thành, chữ thập, chữ bát, chữ tử là chữ Lý; câu này chỉ người bầy tôi thay
vua Lê họ Lý, sau ứng với Tả thân vệ điện tiền chỉ huy sứ Lý Công Uẩn.
Ðông-a nhập địa, nghĩa là giòng họ Ðông-a sẽ lên thay họ Lý. Chữ Ðông với
chữ A thành chữ Trần .
Anh Hoa hỏi:
- Thế còn các câu sau?
- Thưa phu nhân, kẻ hèn này chưa giải nổi. Xét như sấm truyền thì tương
lai giòng họ Trần sẽ lên thay họ Lý, vì vậy tôi mới quyết tặng thế đất Thái
đường cho đại hiệp Trần Tự Kinh.
Ghi chú của thuật giả.
Sự thực nghĩa các câu ấy như thế này: Dị mộc tái sinh nghĩa là một cây
mới kỳ lạ tái sinh để chỉ kế tục nhà Trần là nhà Lê. Chấn cung xuất nhật
nghĩa là vừng Ðông mặt trời mọc, để chỉ nhà Mạc thay nhà Lê. Ðoài cung ẩn
tinh nghĩa là phương Tây có ngôi sao ẩn để chỉ nhà Tây sơn sẽ nối tiếp. Lục
Baltorama 24 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
thất niên gian, thiên hạ thái bình là trong vòng 6+7= 13 năm nữa sẽ có thái
bình.
Nghe Ðoàn Thông luận, tất cả mọi người trong thuyền đều đưa mắt nhìn
Tự Kinh.
Cao Tử Ðức hỏi:
- Từ hơn năm trăm năm nay, thế thế lưu truyền rằng có thế đất Thái
đường, đã bị Cao Biền yểm đi mất rồi, nhưng nào có ai tìm ra nó đâu? Thế
đất ấy ra sao?
Ðoàn Thông cúi đầu, chắp tay vái Tự Kinh cùng các đệ tử của ông rồi
nói:
- Thông này đã xuống quỷ môn quan, được các vị cứu sống, thì dù gan,
dù ruột cũng xin dãi bầy với các vị.
Lão móc trong bọc ra mấy cái thẻ đồng, trên khắc chằng chịt đầy chữ, rồi
nói:
- Niên hiệu Hàm thông thứ tư, đời Ðường Ý tông (Giáp Thân, 864), quan
Thái sử lệnh tâu rằng tại Giao châu có nhiều thế đất phát đế vương, chiếu
hào quang lên đến trời, tương lai có thể nảy sinh ra chúa thánh, tôi hiền. Nhà
vua cùng quần thần triều nghị rồi quyết định: Giao châu xưa nay là đất rồng
nằm hổ phục; thời Ðông Hán đã nảy sinh ra vụ chị em nhị Trưng cùng 162
anh hùng nổi dậy làm nghiêng ngửa Trung nguyên. Bây giờ các thế đất phát
đế vương chiếu sáng như vậy thì phải mau ếm đi, bằng không, thì tương lai
Trung nguyên khó mà chống nổi. Nhà vua bèn sai Cao Biền (713 756) sang
làm Ðô hộ tổng quản Kinh lược, và ban dụ rằng: Giao châu hiện có nhiều
thế đất vượng đế vương, khanh sang ếm hết đi, rồi vẽ bản đồ tâu về cho trẫm
xem. Biền đến đất Việt, thấy thế đất nào có linh khí thì ếm hết; duy núi Tản,
vì thánh Tản quá linh, y ếm không xong mà hút bỏ mạng. Sau khi hoàn tất,
Biền vẽ bản đồ tường thuật chư sự thành bộ sách Cao Biền di cảo tâu về
triều. Bộ sách này, sau lọt vào tay tể tướng Cao Hoài Ðức đời Tống Thái tổ.
Vua Thái tổ sai chép ra làm nhiều bản trao cho Khu mật viện, Binh bộ, Lễ
bộ, mỗi nơi một bộ. Nguyên bản thì cất trong ngự thư phòng, truyền cho các
vua kế vị. Trong sách có nói đến thế đất Cổ pháp phát tích ra triều Lý trên
hai trăm năm và ngôi đất Thái đường. Ðến đời vua Nhân tông, thì Kinh Nam
vương...
Cao Tử Ðức đưa mắt nhìn sư phụ, như ngỏ ý xin phép rồi nói:
Baltorama 25 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Giai thoại này chúng tôi có biết: Vương lấy trộm được bộ Cao Biền di
cảo, đem về Ðại Việt. Chính vì vậy mà hai thánh tăng Ðạo Hạnh, Minh
Không mới căn cứ vào đó mà biết rõ vụ Cao đem linh khí Ðại Việt bỏ vào
bụng ba mươi sáu con trâu, chôn ở núi Thái sơn... rồi mang trở về. Nhưng
ngay đương thời, hai thánh tăng Ðạo Hạnh, Minh Không cũng không tìm
thấy cái đất Thái đường ở đâu. Người ta cho rằng lâu ngày, thế đất này đã bị
tiêu tan rồi.
Ghi chú của thuật giả.
Tôi đã thuật về hai vụ này:
Chi tiết về ngôi mộ phát tích ra triều Lý, xin đọc Anh hùng Tiêu sơn, do
Xuân thu Hoa kỳ xuất bản. Chi tiết về việc hai thánh tăng Ðao Hạnh, Minh
Không, trâu vàng v.v. xin đọc Nam quốc sơn hà do Ðại Nam Hoa kỳ xuất
bản.
Ðoàn Thông tiếp:
- Thế đất Cổ pháp thì do bồ tát Ðịnh Không triệt yểm, mà nhà Lý chiếm
được thiên hạ. Còn thế đất Thái đường thì chưa ai triệt yểm được cả. Cái thế
đất Thái đường này sở dĩ không ai tìm được, vì trải qua hơn bốn trăm năm,
long mạch đã di chuyển đi, nên không ai biết nó ở đâu. Bởi trong sách Cao
Biền chép rằng nó ở dẫy núi Tổ sơn, trên vùng Tam đảo, dần dần trong hơn
trăm năm nó di chuyển xuống vùng Cổ bi ngoại ô Thăng long. Trăm năm
sau nữa, nó di chuyển tới xã Kệ châu, Cai xá (Nay thuộc Hưng yên). Hơn
trăm năm sau nữa, nó di chuyển đến xã Phương trà (Nay thuộc Nam hà).
Cuối cùng, khi hai thánh tăng Minh Không, Ðạo Hạnh xây tháp Phổ minh,
thì nó bị linh khí ở tháp kêu gọi nên di về ngay gần trang Thiên trường. Tới
đây, nó gặp trở ngại vì Cao Biền yểm. Nếu như không có ai đem xương cốt
táng vào, cùng gỡ yểm ra, thì nó sẽ chết. Nhưng, hồi tiên phụ còn tại thế,
người kiên nhẫn, mà tìm ra vết tích; rồi đến đời tôi, tôi đã tìm ra trọn vẹn.
Ðoàn Thông móc trong bọc ra một trục lụa, trên vẽ bản đồ bằng sơn, nên
tuy bị ướt, mà không bị mờ, lão chỉ vào bản đồ:
- Ðây, huyệt nằm chỗ này, ngay cạnh Hải ấp, trông ra sông Phú lương
(nay thuộc Mỹ lộc, Nam định). Kia là cửa sông Tuần vàng, phía sau có núi
Voi phục. Hai bên huyệt có hai hàng gò đống đá đất. Hình những gò bên trái
này giống như nghiên, như bút, như mực, tức văn quan chầu. Hình những gò
bên phải như hình mười tám loại vũ khí, tức võ quan chầu. Chỗ huyệt là thổ
Baltorama 26 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
phúc tàng kim tức cái chỗ đất như cái bụng dấu vàng, ngồi ở phương Càn
trông sang phương Tốn.
Lão tấm tắc nói một mình:
- Tiếc thực là tiếc, huyệt nằm gần ngay tổng đường phái Ðông-a. Phải chi
cụ Trần Tự Kinh chịu cho con cháu làm thánh, làm đế thì để ngay vào đây.
Nếu để trúng toàn vẹn thì nó chính là thế đất:
Phấn đại đương mi chiếu,
Yên hoa đối diện sinh.
Dĩ nhan sắc khuynh quốc
Ðắc thiên hạ thái bình.
(Son phấn chiếu giữa mi,
Mây, hoa sinh trước mặt,
Dùng nhan sắc nghiêng nước,
Lấy thiên hạ thái bình.)
Tử Ðức gật đầu công nhận lời Thông nói đúng. Ông hỏi:
- Trong Cao Biền di cảo, y chép về thế đất này, rồi tâu lên vua Ðường
như sau: Thần dĩ trúc lộ lập tự yểm chi . Nghĩa là đất này thần đắp một con
lộ trồng trúc mà yểm. Thế con đường trúc đó đâu?
Ðoàn Thông chỉ vào bản đồ:
- Chính là chỗ này.
Tự Hấp nhăn mặt:
- Ðây là rừng tre, chứ có phải con đường trồng trúc đâu?
- Thưa đại hiệp, hồi xưa khi Biền trồng, thì nó chỉ là con đường nhỏ.
Nhưng trải qua hơn bốn trăm năm, nay nó trở thành rừng.
Cao Tử Ðức tự chửi thầm:
- Hỡi ơi, bấy lâu mình cứ lên vùng Tam đảo tìm thế đất , có ngờ đâu sau
hơn bốn trăm năm nó đã di chuyển về đây.
Ông hỏi:
Baltorama 27 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Này, theo thầy thì long huyệt chạy từ Tam đảo về. Thế thì hồi đó huyệt
đâu có ở đây, mà Biền trồng trúc để yểm?
- Thưa đại hiệp vấn đề như thế này. Khi Biền khám phá ra long huyệt, thì
y cũng tìm ra con đường mà rồng sẽ chuyển thân. Y đoán trước nó sẽ tới
đây, nên yểm để rồng không còn đường đi, rồi sau ít năm sẽ mắc kẹt vào rễ
tre mà chết.
Tất cả cử tọa đều kinh hãi, vì thế đất nằm ngay trong phạm vi Thiên
trường, mà Nguyễn Cố với Ðoàn Thông đào bới, để mộ, khá ồn ào, sao
không ai chú ý?
Tự Kinh đưa mắt nhìn Tô Trung Sách như phiền trách: Con thay ta trông
nom, cai quản trang Thiên trường mà sao cái vụ Nguyễn Cố, Ðoàn Thông
đến để mộ, phá rừng lại không biết?
Trung Sách biết ý sư phụ, ông trình:
- Cách nay hơn tháng, có lái buôn tới hỏi mua hết rừng tre. Họ nói rằng
sẽ chặt hết tre, cùng đào cả gốc đi. Con thấy cái rừng này xưa nay tối vô ích,
chim cò tụ về làm tổ, gây hại cho việc chăn nuôi trồng tỉa, con định phá đi từ
lâu. Nay có người mua, lại còn chặt tre, đào gốc dùm, nên con đã bán với giá
rẻ. Nào ngờ, Nguyễn Cố mua để táng mộ...
Ðoàn Thông chắp tay vái Tự Kinh:
- Xin lão gia thứ lỗi, chính tiểu nhân đã bầy ra mưu này, để có thể phá thế
yểm độc của Cao Biền.
Lão lại cầm thẻ đồng lên đọc:
- Ðây, nguyên văn đoạn Biền chép về thế đất này như sau:
Khí mạch chỉnh nguyên dương,
Lục long bàn khuất khúc.
Thất đẩu hiện châu trang,
Ðiệp điệp lai hòa án,
Ðiều điều lai tụ đường.
Hỏa hổ tầm cương lũng,
Tê đường vọng đại giang.
Tả hữu biên loan bão,
Chu tước thị đích tàng,
Baltorama 28 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
Tam cấp càn khôn định,
Ðốc sinh đại thánh hiền,
Tam bách dư niên tộ,
Phúc cơ hưởng thọ khang.
(Mạch khí chính nguyên dương,
Rồng đất nằm che kín,
Bẩy sao chầu chiếu sang,
Lớp lớp cùng tới án.
Chuyển chuyển cùng tụ đường.
Hỏa, hổ chầu bảo vệ.
Phía trước thấy đại giang.
Phải, trái chim loan vọng,
Chu tước ẩn ở trong.
Ba bậc càn khôn định,
Sẽ sinh đại thánh hiền.
Ba trăm năm đất ấy,
Phúc, lộc lại thọ khang.)
Ðoàn Thông có vẻ mệt mỏi lắm rồi, y nhìn Trần Tự Kinh:
- Hỡi ơi! Thiên mệnh an bài, cơ trời khó biết! Khi tìm thấy, tôi định đi
Thiên trường tìm đại hiệp Trần Tự Kinh để dâng cho giòng họ Ðông a.
Nhưng nay sự thể đã như thế này thì thực là mưu sự tại nhân, thành sự tại
thiên. Trước đây ngôi đất Cổ pháp, các thiền sư Tiêu sơn canh giữ hơn trăm
năm, để tìm người phúc đức mà ban cho. Chung cuộc, ông thân sinh ra vua
Lý Thái tổ đi làm ruộng về, mệt quá, nằm nghỉ tại đây, rồi hóa, mà hưởng,
lập ra nhà Lý trên hai trăm năm. Còn thế đất Thái đường, tôi định dâng cho
giòng họ Ðông a, sau lại về Nguyễn Cố. Nguyễn Cố giết tôi mà không
thành, thì ra trời dành thế đất này cho các vị. Nay tôi xin dâng cho các vị.
Tự Duy hỏi:
- Ông đã đem thế đất Thái đường cho Nguyễn Cố, đã táng xương cha
Nguyễn vào rồi, thì ông có cho chúng tôi, e cũng vô ích.
Ðoàn Thông cười bí hiểm:
Baltorama 29 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
- Khi sắp để mộ cho Nguyễn Cố, tôi thấy con mắt ông ta luôn hiện ra nét
xảo quyệt, nên tôi có phục sẵn một cơ mưu đề phòng khi bị họ trở mặt thì
còn có cách đối phó.
Tự Hấp hỏi:
- Mưu ấy như thế nào?
- Sau khi để huyệt xong, tôi dặn Nguyễn Cố rằng Kiểu đất này sau tất
phát đế, phát vương, nảy sinh thánh nhân, thì phải chăm lo đề phòng cẩn
thận. Vậy nội trong một trăm ngày, nếu thấy mưa gió, sấm sét thì xem trên
mộ có gì lạ không? Nếu lành ít, dữ nhiều thì phải dời mộ đi ngay.
Cao Tử Ðức ngồi nhỏm người dậy:
- Tôi biết rồi. Phàm khi để mộ vào huyệt phát đế vương, thì sau ba ngày,
xương cốt bắt đầu thông với long mạch; đất trời giao hội mà có mưa gió,
sấm sét. Nếu ta nhân đó làm cái gì quái dị trên mộ, ắt Nguyễn Cố sợ mà dời
mộ đi nơi khác. Bấy giờ ta đem xương cốt giòng họ khác táng vào. Có phải
vậy không?
- Quả đúng thế.
Nói đến đây Ðoàn Thông quá mệt mỏi, người lắc lư. Phạm Tử Tuệ vội
vực ông ta vào khoang thuyền, truyền đắp chăn, cho nằm nghỉ.
Ngoài khoang thuyền, Tự Kinh suy nghĩ một lúc rồi nói:
- Các con ạ! Giòng họ Trần nhà ta vào thời Hồng bàng, sinh sống ở vùng
Khúc giang, quận Nam hải, nay thuộc lộ Quảng đông. Ðến thời vua An
Dương, tổ Trần Tự Minh giúp vua dựng nghiệp, được phong tước Phương
Chính hầu, giữ chức tể tướng. Sau Nam hải bị Tần chiếm, tổ mới di đến
vùng Thiên trường này mà lập nghiệp. Về thời Bắc thuộc, ngôi mộ của Khai
tổ Tự Viễn để vào thế đất Hổ phục, Ưng phi, cho nên từ mấy đời nay chúng
ta đều được hưởng Vương bất vi vương, bá bất vi bá nhi quyền khuynh thiên
hạ, nghĩa là vua chẳng phải vua, bá chẳng phải bá, mà quyền nghiêng thiên
hạ. Từ hồi ấy đến giờ, đời nào nhà ta cũng hưởng cái uy đó. Chỉ duy thời
Thuận thiên (1010-1028), tổ Tự Mai vì làm phò mã Tống, để bảo vệ đất Việt
mà phải xuất chính làm quan. Về cuối đời, người hối hận đã bỏ ra bao nhiêu
năm ngồi trên mình ngựa mà chung cuộc cũng trắng tay. Vì vậy người có di
chúc cho con cháu rằng sau này không nên vì chút công danh mà tranh dành
với đời. Bây giờ Ðoàn Thông muốn tặng ta thế đất này, ta chỉ nên tạ ông ta
rồi bảo vệ tính mạng ông ta mà thôi. Ðối với triều Lý ta sẽ dùng hết lực bảo
vệ ngôi vua cho họ.
Baltorama 30 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
Năm đại đệ tử, hai con trai, hai con dâu, một đệ tử út của Tự Kinh cùng
đưa mắt nhìn nhau, rồi Quách Tử Minh hướng sư phụ nói bằng giọng tha
thiết:
- Sư phụ! Khi mệnh trời đã an bài, thì chẳng nên từ chối. Con thấy khí số
họ Lý sắp hết rồi, ta có giúp, e cũng uổng phí tâm cơ mà thôi. Kìa, Gia cát
Vũ hầu, thân là nho sĩ, mà lặn lội sáu lần xuất Kỳ sơn, cuối cùng mửa ra
máu chết ở Ngũ trượng nguyên. Gần đây, bọn Hàn Thế Trung, Ngô Giới,
Ngô Lân, Nhạc Phi đem hết tài trí ra giúp Triệu Cấu lập lại nhà Nam Tống,
cuối cùng đi đến kết quả là Hàn Thế Trung bị cách; anh em họ Ngô phải bỏ
quan đi ở ẩn; Nhạc Phi với con bị giết; đầu, thân thể đem phơi nắng phơi
mưa cho dân chúng xem, cho ruồi bọ đục khoét. Xin sư phu chẳng nên bỏ ra
ngoài thiện ý của Ðoàn Thông.
Tự Kinh xua tay :
- Nếu các con đã nghĩ vậy, thì ta nên đem người ấy về làm vua, thì đất
nước này lại hùng mạnh như thời vua Thánh tông, Nhân tông ngay. Nhưng
nếu đem người ấy về, thì cái ông Ðại Ðịnh hoàng đế phải chết, điều mà
người ấy không muốn.
Cha con thầy trò cùng bàn luận phân vân chưa dứt, thì Ðoàn Thông từ
trong khoang thuyền bước ra, ông thụp lạy Tự Kinh. Tự Kinh phất tay một
cái, kình lực nhu hòa đỡ ông ta, khiến ông ta không quỳ được. Ðoàn ngồi
xuống cạnh Tự Kinh, nói bằng giọng tha thiết:
- Thì ra ngài là đại hiệp Tư Kinh, chưởng môn phái Ðông a đấy. Còn các
vị đây đều là cao đồ cả. Hèn chi phong thái khác thường. Từ nãy đến giờ,
Thông này được nghe những lời nghị luận của các vị, trong lòng càng phục
thêm. Như tôn ý của đại hiệp, thì đại hiệp không muốn cho con cháu phát đế
vương, thì cũng dễ thôi. Bởi thế đất Thái đường này vốn lưỡng tính; một là
phát đế vương, hai là thánh nhân giáng thế. Vậy thì thế này: tiểu nhân xin để
mộ lệch đi một chút, thì không phát đế vương nữa, mà chỉ có thánh nhân
giáng thế. Như vậy hẳn đại hiệp vui lòng?
Cao Tử Ðức thấy trong khi nói, con mắt Ðoàn Thông thoáng một nét giảo
hoạt, ông nghĩ thầm:
- Ta cứ yên lặng xem y định làm gì? Tính mệnh y, cùng gia quyến đang
bị Nguyễn Cố đe dọa, hoàn toàn trông vào sự che chở của chúng ta, chắc y
không thể hại chúng ta.
Nghĩ vậy, ông ngồi im.
Baltorama 31 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
Tự Kinh nghe Ðoàn Thông nói, thì mừng chi siết kể. Ông đứng dậy chắp
tay xá Ðoàn Thông ba xá:
- Xin đa tạ nhà thầy. Kinh này không muốn cướp thế đất của Nguyễn Cố.
Vậy chỉ khi nào Nguyễn Cố tự di chuyển mộ ông thân sinh của y đi, thì Kinh
này mới đồng ý táng mộ thân phụ vào đó. Kinh này xin hứa trước với thày
hai điều: Một là ngay sau khi an vị ngôi mộ, dù thành, dù bại, Kinh này cũng
xin tạ thầy ba mươi nén vàng. Hai là môn phái Ðông-a xin đón gia quyến
thầy về sống trong trang Thiên trường; dù Nguyễn Cố, dù vua Lý cũng
không thể đụng đến cái lông, cái tóc gia quyến thầy.
Ông đưa mắt cho con trưởng là Tự Hấp:
- Cái việc vợ chồng con với Vũ Tử Mẫn, Phạm Tử Tuệ đi Thăng long
điều tra nên để ra tết. Bây giờ con hãy cùng sư đệ Cao Tử Ðức tiếp Ðoàn
tiên sinh, lo đem gia quyến tiên sinh về trang mình hầu bảo vệ.
Ðến đây, thuyền đã cập bến, đợi mọi người đều lên bờ, trong thuyền chỉ
còn mấy đệ tử làm thuyền phu, Tự Hấp hỏi Cao Tử Tuệ:
- Sư đệ nghĩ sao?
Tử Tuệ nói với Ðoàn Thông:
- Ðoàn tiên sinh, cái vụ chỉ an mộ cho thánh nhân giáng sinh, mà không
phát đế vương, tôi e không thể thực hiện nổi. Dường như tiên sinh có gì dấu
diếm sư phụ tôi. Mong tiên sinh giải cho.
Ðoàn Thông chắp tay vái dài:
- Ðại hiệp thực minh mẫn. Trong khi tiểu nhân nói với lão đại hiệp, tiểu
nhân thấy trán của đại hiệp chau lại rồi mỉm cười thì biết rằng đại hiệp đã
hiểu ý tiểu nhân rồi.
- Tôi thử nói ý tiên sinh xem có đúng không nhé. Tiên sinh nghĩ: Thế đất
quý như thế mà bỏ thì uổng quá. Chi bằng tiên sinh dối sư phụ tôi rằng để
lệch đi một chút, sẽ không phát đế vương, mà nảy sinh thánh nhân, sự thực
tiên sinh để đúng huyệt. Sư phụ tôi đâu có biết gì? Sau đây mấy chục năm,
khi mọi sự ứng nghiệm thì cả sư phụ tôi với tiên sinh đều đã ra người thiên
cổ rồi. Phải không?
- Quả như đại hiệp đoán.
Tự Hấp hỏi:
- Bây giờ chúng ta phải làm gì?
- Tôi an mộ cho nhà Nguyễn Cố đã hai ngày. Nội đêm nay thì xương với
long mạch sẽ bắt đầu nối với nhau, trời đất giao thoa, sấm chớp phát sinh.
Baltorama 32 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
Vậy ngay tối nay, đại hiệp sai người lấy tô mộc nấu ra trộn lẫn với bột giả
làm máu. Lại sai đem chín cái búa đồng chờ sẵn. Khi sấm chớp nổ trên trời
thì sai người đem nước tô mộc đổ lên mộ nhà Nguyễn Cố, đem mấy cái búa
đồng này cắm xung quanh. Khi trời sáng, Nguyễn Cố sai người ra thăm mộ
thấy xung quanh đầy máu, lại có búa đồng thì y tưởng đâu mình làm ác, bây
giờ trời đánh vào mồ mả ông cha. Như vậy y kinh hoàng, tất di chuyển cốt
cha y ra khỏi thế đất. Sau đấy ít ngày ta mời lão đại hiệp tới thăm, thì thấy
huyệt trống không. Lão đại hiệp tất vui lòng cho cải táng cốt tiền nhân an
vào.
Cao Tử Ðức hỏi:
- Nguyễn Cố có biết tuồng chữ của ông không?
- Thưa y biết. Ý đại hiệp muốn?!?!!
- Ðể trị cái tội Nguyễn Cố vô ơn bạc nghĩa, ăn cháo đá bát... Ông đã để
mộ cho nhà y, mà y giết ông, ta phải dọa làm y chết khiếp một bữa cho bõ
ghét.
Ðoàn Thông mừng chi siết kể, y hỏi:
- Thưa đại hiệp dọa như thế nào?
- Bây giờ tôi đưa cho ông tấm ván nhỏ, ông viết lên đấy một bài văn, kiện
y ở cửa trời. Tôi sẽ đem miếng ván để lên mộ cha y. Khi y thấy máu, thấy
búa đã kinh hãi, nay lại thấy tờ sớ kiện lên trời, chắc y sợ đến té đái vãi phân
ra.
Ðoàn Thông mừng chi siết kể, y cầm bút viết liền, rồi trao cho Tử Ðức.
Tử Ðức xem xong, bật cười:
- Thế nay, sáng mai gia nhân Nguyễn Cố đem về cho y, cùng báo cáo tự
sự, thì y đến chết khiếp.
Ghi chú của thuật giả.
Phan Huy Chú trong Lịch triều hiến chương loại chí, có nhắc đến việc
Cao Biền yểm các thế đất linh của Ðại Việt cùng viết bộ Cao Biền di cảo.
Tôi đã tra tìm hầu hết các thư viện Thượng hải, Bắc kinh, Trường sa, nhưng
không tìm ra bộ này. Trong khi đó tại Ðài loan, Hương cảng lại xuất hiện tới
bẩy bản khác nhau, do bẩy người chú giải. Những người chú giải này đa số
đều là thầy địa lý cả. Các ông thầy này đều nói rằng bản của mình là do gia
truyền. Nhưng tôi đọc kỹ, thì thấy có rất nhiều điều nghi ngờ như: Văn
Baltorama 33 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
phong là văn đời Minh, đời Thanh hoặc văn thời Dân quốc; những điều nói
về Việt Nam thì hầu hết sai. Do vậy tôi không tin rằng đó là chính bản.
Hồi này thuật nguồn gốc viễn tổ của Hưng Ðạo vương. Tôi phối hợp
quốc sử, gia phả của tiền nhân để lại cũng như gia phả của con cháu Trần Ích
Tắc hiện sống tại Trường sa, thì sau này các vua Trần truy phong cho tổ tiên
như:
1.Khai tổ hoàng đế Trần Tự Kinh (1103-1190)
2.Ninh tổ hoàng đế Trần Tự Hấp (1132-1210)
3.Nguyên tổ hoàng đế Trần Lý (1151-1215)
4.Khai vận, Lập cực, Hoằng nhân, Ưng đạo, Thuần chân, Chí đức, Thần
vũ, Thánh văn, Thùy dụ, Chí hiếu hoàng đế Trần Thừa, miếu hiệu Hy tông
(1183- 1234)
5.An sinh vương Trần Liễu miếu hiệu Hiển Hoàng (1210-1251)
6.Thái sư, Thượng phụ, Thượng Quốc công, Long công, Thịnh đức, Vũ
liệt, Hùng huân, Nhân võ, Hưng Ðạo đại vương (1226-1300).
Về nơi phát xuất ra họ Trần, thì có hai thuyết: Một là họ Trần lập nghiệp
lâu đời tại Thiên trường (Mỹ lộc, Nam định), hai là từ vùng An sinh ở Hải
dương di xuống.
Bộ Trần đại vương bình Nguyên thực lục tại đền Bảo lộc Nam định thì :
Nguyên thế tổ họ Trần từ An sinh, thuộc Ðông triều, tỉnh Hải dương
(Nay tại đây còn nhiều lăng tẩm nhà Trần), di đến ở xã Tức mạc ( xưa gọi là
Hải ấp), huyện Mỹ lộc tỉnh Nam định. Tôi không mấy tin thuyết này. Bởi bộ
sách trên dường như viết vào thời Hưng Ðạo vương băng (1300). Khi
Trương Phụ sang đánh giặc Hồ Quý Ly, đã mang về Kim lăng (1407). Sau
khi vua Lê dành được tự chủ, bộ sách này cũng không được viết lại, vì vua
Lê sợ dân chúng tưởng nhớ Trần triều. Mãi tới niên hiệu Hồng Thuận thứ ba
(1511) đời vua Lê Tương Dực bộ này mới được viết lại trong trường hợp
như sau: Nhân bốn vị tướng kết nghĩa huynh đệ là Tráng tiết đại tướng quân
Kiên thành vương Nguyễn Vu, Trung vũ tướng quân Tín nghĩa công Vũ Chi,
Bình man tướng quân Hoài đức hầu Phạm Cập, Thiên tướng Nghĩa hòa bá
Hoàng Gia. Nguyên sau khi bốn vị lập công lớn, đã nguyện bỏ công lao,
chức tước để xin vua ân xá cho Nguyễn Vu cái tội khi quân; bởi ông họ
Trần, cháu đời thứ 12 Hưng Ðạo vương, giòng Hưng Vũ vương. Trong dịp
này, bộ sách trên được viết lại, nên có rất nhiều điều khác với gia phả.
Sau khi được ân xá, Trần Vu, Vũ Chi, Phạm Cập, Hoàng Gia được ban
cho đất phía Nam sông Linh cơ. Bốn ngài đem tông tộc xuống đây khai
Baltorama 34 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
hoang lập ra tổng Quần anh, nay là các xã Phạm Vị, Quần phương Trung,
Quần phương Ðông, Quần phương thượng, Quần phương Hạ, thuộc huyện
Hải hậu, tỉnh Nam định. Tại các xã này đều có những nhà từ thờ tứ tổ, chứ
không thờ riêng rẽ.
Ðể thi hành chính sách xóa bỏ văn hóa, văn minh cổ của Việt Nam, hầu
thực hiện chế độ Xã hội chủ nghĩa; vào thời Lê Duẫn, nhà từ thờ tứ tổ tại xã
Quần phương trung (nay là xã Hải trung) cũng như đền thờ Hưng Ðạo
vương, bị chính quyền ra lệnh phá hủy.
Thuyết thứ nhì, do gia phả của tiền nhân tôi để lại. Thuyết này thì chép
rằng, nhân An sinh vương Trần Liễu là anh vua Trần Thái tông được phong
ở vùng Yên bang, nên đã xây lăng mộ giả, để tế vọng các vị tiên vương nhà
Trần. Do vậy mà có lăng mộ, chứ lăng mộ thực sự thì chôn rất bí mật, chỉ
con cháu đương thời biết được mà thôi.
Về nguồn gốc họ Trần, thì gia phả nói rằng tổ tiên vốn thuộc giòng dõi
Phương chính hầu Trần Tự Minh, ở vùng Khúc giang (Nay thuộc Quảng
Ðông). Ngài giữ chức tể tướng thời vua An Dương. Nhân vùng Khúc giang
bị nhà Tần chiếm mất, ngài mới di xuống vùng Thiên trường.
Trong những năm 1977-1995, khi theo phái đoàn Pháp sang Trung quốc
trao đổi y học, tôi đã tìm ra được tới tám chi khác nhau của con cháu Chiêu
quốc vương Trần Ích Tắc, hiện sống rải rác ở Trường sa, Hồ Nam, Quế
dương, Linh lăng, Liễu châu (Trung quốc). Nguyên Chiêu quốc vương Trần
Ích Tắc cùng gia thuộc phản vua Trần theo Mông cổ, lưu lạc bên Trung
nguyên. Các đời sau rất thịnh. Cuối thế kỷ thứ 14, cháu của vương là Trần
Hữu Lượng hô hào anh hùng Trung nguyên nổi lên đuổi Mông cổ, thế lực
rất lớn, đã chiếm được quá nửa Trung quốc. Giữa lúc ông sắp thành công lên
làm vua, thì bị Chu Nguyên Chương đánh bại. Vì vụ Trần Hữu Lượng cùng
với Chu Nguyên Chương tranh dành con hươu, mà sau đó triều Minh truy
lùng con cháu Chiêu quốc vương rất ngặt. Họ phải đổi ra họ khác. Mãi đầu
đời Thanh, đám này mới trở lại họ Trần. Hiện hậu duệ của Chiêu quốc
vương khoảng năm vạn người.
Năm 1990, tôi được mời tới dự buổi họp của tám chi họ Trần này tại
Linh lăng, để chỉnh đốn lại những sai lầm trong gia phả. Sau khi tra xét, họ
tìm ra được ông Trần Ðịnh Nhân, là thống tôn đời thứ 27 của Chiêu quốc
vương thuộc chi ở Trương sa. Ông Nhân là một viên chức lớn của Trung
quốc. Dịp này tôi có trao đổi gia phả với các chi, giúp tài liệu cho họ về họ
Trần từ sau khi Chiêu quốc vương vong quốc tới nay. Ông Nhân cho biết,
hiện con cháu Chiêu quốc vương đến hai người làm bộ trưởng, sáu người
Baltorama 35 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
trong ủy ban trung ương đảng Cộng sản. Buồn là khi đàm luận, ông cứ tự
hào mình là người Hoa, coi Ðại Việt như một tỉnh của Trung quốc.
Tháng 8 năm 1991, tôi đi trong phái đoàn Pháp sang Trường sa, trao đổi
y học, vô tình thời gian ở đây đúng vào ngày giỗ Hy tông (Trần Thừa) hoàng
đế. Tôi với bác sĩ Trần thị Phương Châu có rủ ông Trần Ðịnh Nhân cùng với
một số là hậu duệ của Chiêu quốc vương Trần Ích Tắc, giỗ chung (Dĩ nhiên
tài chánh do tôi với Phương Châu đài thọ). Ông từ chối. Chúng tôi vẫn tiếp
tục giỗ như thường. Tôi nhờ một nhà hàng lớn của Nhạc dương lâu làm cỗ.
Ðể tỏ cho các bạn Pháp, Trung quốc biết rằng tuy tôi mang Pháp tịch, được
nước Pháp trọng đãi nhưng vẫn không quên nguồn gốc, Châu với tôi có mời
toàn thể phái đoàn Pháp, cũng như một số chức sắc địa phương Trung quốc.
Ông Ðịnh Nhân đến dự trong phái đoàn chính quyền địa phương. Giữa bữa
tiệc, ông đứng lên phát biểu ý kiến: Rằng đất Việt Nam từ xưa là lãnh thổ
Trung quốc. Rằng hiện nay, và mãi mãi cũng vẫn là của Trung quốc. Rằng
mảnh đất Việt Nam hiện bị thế lực quốc tế tách khỏi tổ quốc như Hương
cảng, như Ðài loan. Rằng tương lai sẽ phải trở về với tổ quốc. Lập tức ông bị
cử tọa (phái đoàn Trung quốc) la ó, phản đối. Sau vụ này ông bị mất chức,
rồi trở thành chủ quán cà phê ở Tương Âu, ngoại ô Trường sa. Từ đấy, dù có
nhiều dịp gặp lại, mà tôi với ông không nói chuyện riêng với nhau.
Câu chuyện tới đây thì ngừng lại, vì trời đã về khuya. Rừng núi
Louisville chìm vào bóng đêm. Xung quanh chúng tôi, tiếng dế nỉ non, thỉnh
thoảng vọng lại tiếng chim ăn đêm. Mười tám người trẻ vẫn chưa muốn
chấm dứt, chưa muốn đi ngủ.
Tôi mỉm cười:
- Lịch sử anh hùng của tộc Việt, nói không bao giờ hết, viết không bao
giờ cùng. Mười năm sau, trăm năm sau, nghìn năm sau, biết đâu con cháu
chúng ta, cũng như con cháu của anh em chúng ta ở trong nước, sẽ có dịp
hội ngộ với nhau. Việc của chúng ta, là phải tự nhắc nhở, nhắc nhở người
thân, nhắc nhở con cháu rằng: Ðừng quên nguồn gốc Việt của mình, quyết
không để một người trở thành Trần Ðịnh Nhân. Ta có thể mang quốc tịch
Hoa Kỳ, Canada, Trung quốc, Pháp, Ý, Ðức nhưng ta vẫn thuộc tộc Việt,
vẫn là con Rồng, cháu Tiên.
Một cháu gái, dáng người thanh nhã, mềm mại hỏi:
- Cảm ơn thầy. Thưa thầy, thầy vừa thuật sơ lược về nguồn gốc của họ
Trần, cũng như những yếu tố làm cho triều Lý suy vong. Thầy cũng cho
chúng con một bài học rằng phải tránh vết xe xấu của bọn vong quốc, bọn
con cháu Trần Ích Tắc, mà nguyên do chính là bậc cha mẹ thiếu cái tự hào
về nguồn gốc anh hùng của tổ tiên. Bây giờ, con lại muốn thầy thuật tiếp cho
Baltorama 36 www.Vietkiem.com
ANH HÙNG ÐÔNG A - DỰNG CỜ BÌNH MÔNG Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sỹ
chúng con nghe vụ Ðỗ Anh Vũ. Về sau y chết già? Chết bệnh? Hay bị triều
đình giết?
Nhìn những con mắt sáng long lanh, tỏ ra thần thái tinh anh, lòng tôi
ngùn ngụt yêu thương những người trẻ hôm ấy, mà có lẽ chỉ chúa Jésus, đức
Thích ca Mâu ni, đức thánh Khổng là có thể yêu đệ tử hơn mà thôi.
Tôi trả lời:
- Y bị giết, bị xẻo từng miếng thịt một... Y bị cỡi ngựa gỗ. Sự việc như
sau...
Nói với tuổi trẻ tộc Việt:
Ðối với tộc Việt chúng ta, không thế lực đi ngược với ý dân nào có thể
tồn tại lâu dài, không cá nhân tàn bạo nào mà không bị sức mạnh của quần
chúng đập tan.
Trong căn nhà gỗ không một tiếng động, tôi thuật tiếp:
- Trong ÐVSKTT, quyển tư, phần Lý kỷ, Anh tông kỷ, niên hiệu Ðại
Ðịnh thứ 11, bên Trung nguyên là niên hiệu Thiệu Hưng thứ 20, đời vua Cao
tông (Canh Ngọ, DL.1150) có chép đầy đủ tội ác của Ðỗ Anh Vũ. Nhưng
khi chép về cái chết của y lại rất sơ sài. Y không chết về tay vua Anh tông,
vì Anh tông là ông vua khờ. Mà y chết về tay Chiêu Linh Hoàng hậu, vợ vua
Anh tông, về tay Thái tử Lý Long Xưởng, con đầu lòng của vua Anh tông,
về tay những anh hùng vô danh thảo dã. Hồi thịnh thời, khi giết người, y chế
ra những hình cụ, những phương pháp man rợ; thì khi bị trừng phạt, y lại
nhận lĩnh chính những hình cụ, phương pháp mà y đã chế ra . Ðúng như tục
ngữ Việt nói: Gieo gió thì gặt bão, gậy ông lại đập lưng ông; hoặc mỉa mai
hơn giáo Tầu lại đâm Chệt. Còn Chiêu Linh Hoàng hậu, Thái tử Long
Xưởng, thì cả hai đều là những anh hùng cuối cùng của họ Lý, của triều đại
Tiêu sơn.
Baltorama 37 www.Vietkiem.com
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro