Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

End

1.

Gumayusi đến kinh thành để làm vật tế cho nhà vua.

Khu vực nơi gia đình em tọa lạc đã bị vị vua pháp sư cai trị trong gần mười năm. Đây là nỗi xấu hổ cho dòng dõi con người đã sống lâu đời trên mảnh đất này, trong đó có cả gia đình em. Con người ở vùng đất này chủ trương nắm đấm và kiếm, tin rằng ma thuật là trò lừa rẻ tiền của yêu tinh và các sinh vật bóng tối, thậm chí họ còn tin rằng những pháp sư sinh ra với sức mạnh ma thuật không thuộc về loài người. Nhưng không ai có thể ngờ rằng mười năm trước, một vị pháp sư tài năng lại xuất hiện, lật đổ triều đại cũ, thành lập một thời đại mới tồn tại cho đến tận bây giờ.

Lúc đầu, vị vua pháp sư đó muốn giải quyết các tàn dư của chế độ cũ và giải quyết sự áp bức đối với cộng đồng pháp sư trong quá khứ. Nhưng cuối cùng nhà vua đã ký một thỏa thuận với năm gia tộc lớn, giữ lại đất đai, quyền lực và uy tín của họ miễn là họ nộp thuế và thể hiện lòng trung thành. Ngoài ra, vua cần tế lễ, phạm vi tế lễ rất rõ ràng, một thiếu niên mười tám tuổi xuất thân từ một quý tộc nhân loại, nói chính xác là một xử nam. Thời gian hiến tế không cố định, có khi hai năm một lần, có khi là năm năm, nhưng chỉ cần vua ban ra lệnh tế lễ thì năm đại gia tộc lập khế ước đều phải đáp ứng. Lần này đến lượt gia đình Gumayusi phải hiến tế.

Guma vừa kỷ niệm sinh nhật thứ mười tám của mình, và chắc chắn là em đã đáp ứng hoàn hảo các điều kiện của một vật tế về mọi mặt. Cha và các anh trai của Guma đều trông rất lo lắng khi nhìn thấy em, còn mẹ thì đã rơi nước mắt suốt ngày kể từ ngày bức thư lệnh được giao đến nhà họ.

Những người bạn của Guma không hề lạc quan về số phận của em sau khi trở thành vật tế, họ doạ em bằng cách phóng đại sự đáng sợ và kinh hoàng của nhà vua. Họ nói, ngày người chiếm được hoàng thành, những thôn làng nằm trong bán kính một trăm dặm đều có thể thấy dòng sông bị nhuộm đỏ, ngay cả mặt trời trên bầu trời cũng bị che khuất bằng bàn tay thần kỳ của vị pháp sư. Họ nói, không ai biết nguồn gốc của nhà vua, không ai biết tên thật của người, chỉ có biệt danh từ những chuyến du hành đầu tiên, "Faker". Nắm vững pháp thuật mạnh mẽ như vậy, người có lẽ đã hơn một trăm tuổi, dựa vào việc hút máu thiếu niên mười tám tuổi để duy trì vóc dáng trẻ trung. Họ nói rằng thế gian đã ca ngợi gọi vị vua này là-

Quỷ Vương.

Nhưng Gumayusi, người từ nhỏ đã rất tự tin và lạc quan, lại không hề sợ hãi, em an ủi mẹ mình và nói rằng em sẽ không sao đâu. Nếu nhà vua muốn mạng sống và máu của em, em sẽ dùng dao và kiếm giết người. Em bảo gia đình đừng lo lắng cho mình, rồi cưỡi con ngựa màu nâu nhạt đã đi cùng em từ khi còn nhỏ đến kinh thành.

Guma phi ngựa qua cổng thành cao chót vót làm bằng sắt đen, đi theo người dẫn đường trước mặt, vó ngựa trên con đường đá phát ra âm thanh giòn vang. Gumayusi ngẩng đầu lên và nhìn thấy hình bóng vị pháp sư đội vương miện trên bức tường cao của lâu đài. Cơn gió lạnh cuối xuân vẫn đang thổi, thổi bay tấm áo choàng đen của nhà vua.

Em nghe nói đôi mắt của vị pháp sư sẽ phát sáng trong bóng tối. Gumayusi không biết tin đồn này có phải sự thật hay không, nhưng em chắc chắn rằng đôi mắt của nhà vua trên bức tường cao nhìn xuống thành phố kia thực sự đang tỏa sáng. Đột nhiên, người cúi đầu, nheo mắt nhìn em, giống như một thợ săn đang nhắm con mồi.

2.

Mặc chiếc áo ngủ dài màu trắng, trên đầu đội một vòng hoa cỏ tuyết và nằm trên chiếc giường lớn giữa căn phòng xa lạ này, chờ đợi số phận bị hiến tế.

Em quả thực rất tự tin và lạc quan, nhưng Gumayusi không phải là kẻ ngốc, em biết hiến tế là như thế nào. Em không có kinh nghiệm trên giường, được hai người hầu kiểm tra và tắm rửa, quỳ xuống tựa vào thành bồn tắm để ngón tay của người xa lạ tiến vào thân thể mình và mở rộng. Sau tất cả những sự chuẩn bị này, Gumayusi cảm thấy rằng không có gì có thể làm nhục em hơn được nữa.

Em nằm ngửa, chăm chú nhìn mái vòm phía trên. Thực lòng mà nói, sau một chặng đường dài, được tắm nước nóng rồi nằm trên chiếc giường êm ái và thoải mái là một điều hạnh phúc, ngoại trừ thứ chất lỏng nhớp nháp trong cơ thể. Guma phải cố gắng đề phòng, không để nó chảy ra và làm ướt áo ngủ của mình. Tâm trạng em cũng khó có thể thả lỏng, vểnh tai lên, luôn cảnh giác với tiếng bước chân bên ngoài, chờ đợi giây phút phán xét khi cánh cửa bị đẩy ra.

Nhưng đợi một hồi lâu cánh cửa vẫn không được mở ra, em bắt đầu mất tập trung. Gumayusi tự hỏi cuộc sống của mình sẽ ra sao nếu không phải hiến tế.

Cha em là một tín đồ cơ đốc giáo sùng đạo, có lẽ em sẽ kết hôn với một cô gái quý tộc mười tám tuổi ở độ tuổi đôi mươi, sau đó nuôi bảy đứa con giống như cha mẹ. Cha em muốn em học luật hoặc văn học, vì gia đình đã có một cậu con trai là chiến binh loài người xuất sắc nhất. Họ mong muốn nuôi dưỡng một đứa trẻ sẽ tỏa sáng trong lĩnh vực tư tưởng và tham gia chính trị. Tuy nhiên, đây dường như không phải là cuộc sống mà em mong muốn.

Tất nhiên, nằm trên giường với chất bôi trơn trong mông và chờ đợi bị chơi chắc chắn cũng không phải là cuộc sống mà em mong muốn.

Rốt cuộc Guma muốn gì? Có lẽ em vừa đến cái tuổi mong chờ tương lai, lại xảy ra chuyện như thế này, làm Gumayusi có chút tự ti. Cuối cùng, em ngủ thiếp đi, choáng váng vì chặng đường mệt mỏi.

Ngày hôm sau, ánh nắng chiếu vào phòng đánh thức em dậy. Guma chớp mắt, đối mặt với căn phòng xa lạ, sắp xếp lại những gì đã xảy ra trên đường đi và tình hình hiện tại của mình. Chất lỏng được đưa vào cơ thể em đêm qua vẫn ở đó, mang lại cảm giác nhớp nháp khiến em nhăn mày. Gumayusi đứng dậy, mọi thứ trong phòng vẫn như cũ, chiếc gối bên cạnh và chăn bông bên cạnh giường thậm chí không có một nếp nhăn. Dù lý do là gì đi nữa, vị vua yêu cầu sự hiến tế của em đã không đến.

Em cầm lên chiếc vòng hoa đã tuột khỏi đầu, rơi xuống cạnh gối từ lúc nào. Những bông hoa nhỏ màu trắng đã héo khô, Gumayusi ném nó sang một bên.

3.

"Gu-ma-yu-si?" Người hầu gái cẩn thận học cách phát âm tên em trong khi dọn giường, "Thật là một cái tên kỳ lạ." Sau đó cô cười khúc khích.

Em ngồi bên chiếc bàn tròn nhỏ trong phòng, thưởng thức món sữa buổi sáng yêu thích của mình. Mỗi buổi sáng, người hầu mang bữa sáng cho em và dọn dẹp phòng. Khi ở nhà, em có người phục vụ riêng thường xuyên thay đồ và dọn dẹp cho mình, sau đó em sẽ đến chiếc bàn dài trong phòng ăn để cùng ăn sáng với gia đình. Nhưng ở đây, bị coi như vật tế, Gumayusi hiển nhiên không thể kỳ vọng quá nhiều.

Hơn nữa người này đã liên tục giao bữa sáng cho em một tuần rồi, mỗi ngày em đều trở nên quen với cô ấy hơn một cách tự nhiên.

"Tên ban đầu của tôi là Catan." Em giải thích với cô gái rằng em từng có tên của một chiến binh loài người bình thường, "Là Catan trên hòn đảo núi lửa đó, Catan."

Khi em mười bốn tuổi, núi lửa trên Catan bất ngờ phun trào, biến hòn đảo thành địa ngục trần gian. Năm đó em cũng mắc phải một căn bệnh lạ, tất cả các bác sĩ nổi tiếng đều không thể làm gì được, cuối cùng, cha mẹ em đã mời một bác sĩ yêu tinh nổi tiếng đến. Yêu tinh cho rằng lý do em bị bệnh là vì tên của em có mối liên hệ khó tả với hòn đảo núi lửa kia. Sau khi đổi sang cái tên vô nghĩa "Gumayusi", bệnh tình của em đã được chữa khỏi một cách kỳ diệu.

Cô gái bị thu hút bởi sự miêu tả sống động của em và chăm chú lắng nghe. Cho đến khi kể xong cái kết có hậu, em nở một nụ cười ấm áp và xinh đẹp, khiến một vệt ửng hồng nhanh chóng thoáng qua trên má cô ấy.

Gumayusi luôn tự tin mình có thể làm hài lòng các quý cô. Em có thân hình chuẩn mực của một chiến binh loài người, mái tóc hơi xoăn màu nâu sẫm, một đôi mắt to đẹp và đôi môi ngọt ngào như thần tình yêu. Chỉ có điều đôi má lại có chút phúng phính khiến em trông hơi trẻ con, nhưng cũng có những cô gái thích sự trẻ con đó của em.

Đáng tiếc là những lợi thế thể chất mà em tự hào này đã không còn tác dụng sau khi em trở thành "Vật tế của nhà vua". Trong cung mọi người đều rất thông minh, tuy rằng đã gần một tháng kể từ khi em vào thành và nhà vua chưa từng đến gặp Guma, nhưng điều này không có nghĩa là người khác có thể có quan hệ tình cảm với em.

Người hầu gái mà em đang dần trở nên quen thuộc cũng rời đi vài ngày sau đó.

Tuy nhiên, sự ra đi của cô không liên quan gì đến bản thân Gumayusi, không phải là diễn biến đẫm máu như vậy.

Cô gái hào hứng nói với em rằng cô đã tìm được việc làm thi sĩ nội trú trong một quán rượu trong thành phố, và cô sẽ bỏ công việc hầu gái để theo đuổi ước mơ của mình.

Gumayusi mừng cho cô từ tận đáy lòng, những người trẻ theo đuổi ước mơ của mình luôn tỏa sáng rực rỡ. Nhưng mặt khác, em lại coi mình là một kẻ thất bại khi là không thể theo đuổi giấc mơ của mình, thậm chí còn trở thành một vật tế.

4.

Người bạn thứ hai mà Gumayusi kết bạn ở đây là một người làm vườn.

Trong cung điện có một khu vườn xinh đẹp trang nhã, nhưng Gumayusi lại thấy khu vườn đó trồng một hàng gai nên em rất tò mò. Cho đến một ngày, em bắt gặp một người làm vườn đang tỉa gai, điều này càng khiến em càng tò mò hơn.

Người làm vườn là một người đàn ông trung niên có vẻ ngoài hiền lành, cha ông phục vụ triều đại cũ và làm vườn ở đây, ông kế thừa chức vụ của cha mình và chứng kiến ​​sự chuyển giao quyền lực ở chốn này.

Khi em hỏi về hàng gai, người làm vườn cười và nói với em rằng chúng không phải là gai.

Đó là những bông hồng đến từ quê hương của nhà vua, một hòn đảo quanh năm lạnh lẽo và được mệnh danh là Đảo Bắc.

Những bông hồng này đã nở rộ hai năm trước khi chúng được cấy từ Đảo Bắc. Về sau, hoa héo, nụ cũng héo trước khi nở, chỉ còn lại thân và lá mọc hoang, biến thành những chiếc gai như bây giờ.

Nhà vua không nói gì về việc này và cũng không trách móc người làm vườn.

"Có lẽ nhà vua cũng hiểu, hoa hồng Bắc Đảo không thể nở ở hoàng thành." Người làm vườn nói với
em.

Nhưng hình ảnh ông miêu tả về những bông hồng đã từng nở rộ một lần lại vô cùng đẹp. Hoa có màu đỏ tươi, từng cánh hoa mềm mại và căng mọng, giống như một vũ công sống động xuất hiện từ bụi gai, biến khu vườn thành nhà hát của các vị thần. Người làm vườn cho biết ông chưa bao giờ nhìn thấy bông hồng nào đẹp đến thế.

"Tôi muốn được thấy hoa nở lần nữa."

Gumayusi nói với ông rằng em sẽ tìm cách làm cho hoa hồng nở trở lại. Em có thể đến cung điện, đến thư viện lớn nhất thế giới và có thể sẽ tìm ra cách trong cuốn sách nào đó.

"Ta có một câu hỏi khác..."

Em nhìn xung quanh không có ai, thấp giọng hỏi trong vườn: "Người kia... Nhà vua thật sự đã trăm tuổi rồi sao?"

Mặc dù chỉ nhìn thoáng qua từ xa trong thành phố, nhưng vị vua Gumayusi nhìn thấy trông rất trẻ, có thể nói rằng người nhìn không lớn hơn em bao nhiêu.

"Tất nhiên là không, thưa vương hậu."

Dù nghe bao nhiêu lần, em vẫn không quen với danh hiệu "Vương hậu", ở nhà em được gọi nhiều nhất bằng cái tên "Thiếu gia". Thế nhưng bây giờ em lại được gọi như vậy, chẳng khác nào trở thành một người trưởng thành chỉ sau một đêm.

"Đại vương chưa ba mươi, chỉ là trông hơi cổ hủ thôi."

"Ta thực sự không tin những lời đồn đại đó." Gumayusi tiếp tục thờ ơ, ít nhất em không phải lo lắng về việc nhà vua cắt động mạch và hút máu em để trẻ lâu nữa. "Hãy gọi ta là Guma, bạn bè của ta đều gọi ta như vậy."

"Ngài Guma." Người làm vườn thay đổi lời nói.

5.

Trong khi Guma đang học làm vườn, em cũng sẽ phát triển những sở thích khác trong cung điện.

Cung điện được xây dựng trên điểm cao nhất trên đỉnh núi, bên dưới là các thị trấn trong thành phố, và vùng đồng bằng nằm rải rác với các làng mạc. Trong cung điện có sân huấn luyện binh lính, binh lính sẽ xếp hàng và luyện kiếm với nhau, đồng thời có mục tiêu để luyện tập bắn cung.

Việc huấn luyện binh lính hôm nay đã bị tạm dừng do gió mạnh trên đỉnh núi. Guma bước đi trong sân tập vắng vẻ và nhặt cây cung gỗ đơn giản nhất từ ​​kệ trưng bày vũ khí.

Là một người xuất thân từ một gia đình quý tộc loài người, đáng lẽ em phải được đào tạo như một chiến binh, bao gồm cưỡi ngựa, kiếm thuật và bắn cung. Nhưng cuối cùng cha em muốn Guma chọn hướng viết lách, trừ khi em có thể đánh bại những người anh em xuất sắc của mình và chứng minh rằng em có tài chiến đấu hơn. Thật không may, Guma chưa bao giờ đánh bại được anh trai mình.

Sân tập nằm trên đỉnh núi, rộng rãi, gió thổi mạnh, không thích hợp để luyện tập bắn cung. Em giương cung lên và kéo dây, nhắm mắt trước gió, hít một hơi thật sâu rồi từ từ thở ra, mở mắt ra và chĩa cung về hướng ngược gió. Sau đó, em dùng ngón tay buông dây cung, "vù" một tiếng, mũi tên bắn ra, cưỡi theo gió vẽ một vòng cung trên không, cách mục tiêu tròn làm bằng rơm chỉ một sợi tóc và bay xuống núi khi đến sát mục tiêu.

Guma hít một hơi rồi nhanh chóng làm dấu thánh giá bằng tay phải, cầu nguyện rằng mũi tên sẽ không làm tổn thương những sinh mạng vô tội. Tất nhiên, em biết ở đằng sau mục tiêu đó là Shanyin, nơi không có người sinh sống.

Guma lấy ra một mũi tên khác, dựa vào quỹ đạo vừa rồi, em ước tính trong đầu, điều chỉnh góc độ một chút, kéo dây cung sang một bên, chĩa lên không trung và buông ngón tay.

Mũi tên bay ra, nhưng gió đột ngột dừng lại. Mũi tên bắn thẳng về phía một người đang đứng ở rìa sân tập!

Tim Guma gần như ngừng đập theo cơn gió, và em thậm chí không thể phát ra âm thanh khi mở miệng hét lên. Điều kỳ quái hơn nữa là mũi tên dường như dừng lại trên không trung rồi bị một bàn tay nắm chặt. Lúc này em mới nhìn rõ bóng dáng đó.

"Tôi-! Tôi thề là tôi chỉ làm vậy vì hướng gió...!"

Em ném cây cung gỗ đi và chạy tới, so với sự lo lắng của em, người đàn ông kia đang nhàn nhã bước về phía em một cách bình tĩnh, "Thề có Chúa, tôi không cố ý làm tổn thương ngài, thưa đức vua."

Vị vua trước mặt không đội vương miện, mái tóc đen ngắn được chải chuốt gọn gàng. Mặc áo choàng đen của pháp sư, bên dưới là bộ quần áo da, cùng một đôi giày tàng hình khiến bước chân của người trở nên im lặng. Giống như tất cả các pháp sư khác, thân hình của vua gầy hơn so với các chiến binh bẩm sinh, và người thấp hơn Guma nửa cái đầu, nhưng điều này không cản trở cảm giác áp bức mà người mang lại.

Khuôn mặt gầy gò, đường quai hàm lạnh lùng kiên nghị, đúng như lời người làm vườn nói, nhà vua luôn có khuôn mặt thẳng thắn. Vẻ mặt người lạnh lùng như băng, nhưng trong mắt lại như có lửa đốt, đôi mắt như ngọn đuốc không hề có sự tức giận hay kiêu ngạo, là một vị vua bẩm sinh.

"Tôi... Tôi thề là vừa rồi trời rất gió!" Guma không chịu nổi sự răn đe mạnh mẽ trong im lặng này và hoàn thành lời thề chân thật nhất trong đời.

Nhà vua mím môi nói: "Ta biết. Ta đã chặn gió." Đây là lần đầu tiên Guma nghe được giọng nói của người, mềm mại và dịu dàng hơn em tưởng tượng. Người đàn ông giơ tay lên, và gió lại thổi qua, thổi bay vạt áo choàng đen viền vàng.

"Hành động của em rất nguy hiểm."

"Tôi-" Không biết làm thế nào mà em nhanh chóng lấy lại dũng khí, kiên quyết giữ vững lập trường của mình và tuyên bố: "Tôi có thể đã bắn trúng hồng tâm. Nếu người không ngăn gió lại, mũi tên của tôi đã trúng hồng tâm!"

Vị vua trẻ nhìn thẳng vào em, và Guma đối diện với ánh mắt đó với sự tự tin bẩm sinh. Cuối cùng, người giơ tay và trả lại mũi tên cho em.

Guma tự tin quay trở lại nơi xuất phát, nhặt cây cung gỗ lên, tính lại góc, kéo hết dây rồi thả ra. Mũi tên tạo thành một vòng cung trong không khí và đâm thẳng vào mục tiêu. Đáng tiếc là em còn cách hồng tâm một chút, Guma quay đầu về phía nhà vua, nhưng lại phát hiện bóng đen đứng đó đã biến mất.

6.

Có lẽ tai nạn ở sân tập đã khiến nhà vua nhớ đến vật tế được đưa đến để hiến tế cách đây vài tháng. Một buổi tối trời mưa, Guma nhận được lệnh của nhà vua rằng đêm nay người sẽ đến phòng em.

Em nằm nghiêng, quay lưng về phía cửa phòng, lắng nghe âm thanh những giọt mưa đập vào cửa kính. Guma có một cảm giác lẫn lộn, và thật khó để diễn tả sự thật rằng vài tháng trước, em đã hết tự do. Mấy tháng nay, trong khi đang thích nghi với môi trường mới, cố gắng tìm niềm vui trong đó, gần như quên mất vận mệnh của mình thì lại bị kéo trở lại.

Lần này số phận không trêu đùa em, Guma nghe thấy tiếng bước chân từ xa đến gần và cánh cửa mở ra. Em cảm giác có người ngồi xuống mép giường, đệm lún xuống, chăn bị lật lên, gió mát lùa vào, sau đó có người nằm xuống.

Nhịp tim của Guma đập thình thịch không thể kiểm soát, nhộn nhạo đến mức em thậm chí không chắc người nằm bên cạnh mình có phải là vua hay không. Em để bàn tay người chạm vào đùi mình và di chuyển dọc theo mép váy, rồi xấu hổ khép chân lại. Người không rõ danh tính sau lưng em dùng một tay đỡ một bên mông của Guma và nhào nặn khá mạnh. Đối phương tựa hồ rất thích đùa giỡn cái mông đầy đặn, khi xoa từ ngoài vào sẽ khẽ chạm đến lỗ nhỏ mềm mại, khiến em vô thức thở một hơi, cố gắng siết chặt lỗ nhỏ lại, ngăn không cho nước dâm bên trong chảy ra ngoài. Bàn tay đó cảm nhận được cơ bắp trong lòng bàn tay cử động, người hiểu nguyên nhân, nhưng người không có ý định vạch trần nó ngay mà chỉ tiếp tục nhào nặn, đồng thời, mép ngón tay cái mơ hồ chạm vào nơi đang ẩn giấu. Mãi cho đến khi lỗ nhỏ mềm mại không còn sức kháng cự và mềm ra hoàn toàn, người mới ngập ngừng đưa hai ngón tay vào trong đó.

Em dễ dàng nuốt chửng khớp đầu tiên của hai ngón tay, Guma căng cứng vai để kìm nén tiếng rên khi bị xâm nhập.

"Em đã sẵn sàng rồi," em nghe thấy người ở sau lưng em lên tiếng lần đầu tiên trong đêm nay, "Cậu bé ngoan."

Bây giờ, Guma đã chắc chắn rằng người ở sau lưng mình chính là nhà vua, giọng nói ấy giống hệt thanh âm em nghe thấy trên sân tập. Và "em đã sẵn sàng" nghĩa là gì? Liệu em có quyền lựa chọn không? Vì công việc mở rộng đã được hai người phục vụ hoàn thành ngay trong ngày đầu tiên nên em không bao giờ muốn chịu đựng sự sỉ nhục như vậy nữa và hứa rằng mình có thể chuẩn bị tốt, bởi vì cuối cùng nếu không chuẩn bị chu đáo, em sẽ là người bị thương. Guma rất xấu hổ, nhưng kết quả là nhà vua lại nói như vậy? Em phẫn nộ, và sẽ không bao giờ nghĩ rằng đây có thể chỉ là một lời tán tỉnh thông thường của một người đàn ông.

Em nghe thấy người phía sau cởi quần áo, chút tức giận được thay thế bằng sự căng thẳng. Sau đó, Guma cảm thấy có thứ gì đó ấn vào lỗ nhỏ của mình, tròn trịa và chắc chắn, nhiệt độ cao hơn ngón tay.

À, chính nó.

Số phận của em sắp được định đoạt. Ý nghĩa của việc em được sinh ra trên thế giới này và phương hướng cuộc đời của em đã bị đảo lộn hoàn toàn chỉ vì một sai lệch nhỏ trong khế ước giữa gia đình và quốc vương.

Guma nín thở chờ đợi, nhưng chuyển động phía sau đột nhiên dừng lại.

Bàn tay ấm áp ấy khẽ chạm vào bờ vai run rẩy bên dưới chiếc váy ngủ của em.

"Em không sao chứ?" Giọng nói nhẹ nhàng chứa đầy sự quan tâm, "Em đang run rẩy."

Guma chỉ có thể nắm chặt chiếc gối mềm mại, vùi má vào đó và trả lời vị vua của mình bằng giọng nói kiềm chế: "Em ổn."

Bàn tay đang đặt lên vai em đột ngột dùng sức lực mạnh mẽ xoay em lại, còn nhà vua thì nhấc người lên, từ trên cao nhìn xuống em. Guma, lại một lần nữa nhận ra sự thật, người nằm trên giường chính là vua của vùng đất này, mặc dù trạng thái của người lúc này không tốt như ngày đó, ở trên sân tập. Dưới ánh nến mờ ảo, trông người có vẻ hơi mệt mỏi, nhưng đôi mắt người vẫn điềm tĩnh và uy nghiêm. Người ăn mặc chỉnh tề, cổ áo hơi hé ra để lộ làn da nhợt nhạt, có lẽ đó là màu da tự nhiên của người phương bắc, hoặc có thể là do người suốt ngày học ma thuật trong sách. Bàn tay đặt trước mặt Guma dài, trắng nõn, khớp tay rõ ràng, không có vết thương hay khuyết điểm nào, nhìn qua giống như không cầm được vũ khí, nhưng đương nhiên, người không cần sử dụng bất kỳ vũ khí nào.

"Gumayusi phải không?"

Người được gọi gật đầu, không biết tại sao mọi chuyện lại xảy ra theo cách này. Em lo lắng nuốt khan, sau đó thì thầm: "Bạn bè gọi em là Guma..."

"Guma," nhà vua lặp lại, "em đến từ gia đình nào?"

"Lee."

"Hammerfell ở phía nam?"

"Đúng vậy."

"Ta biết anh trai của em là một anh hùng chiến tranh xuất sắc."

"Ừ..." Em rời mắt khỏi mặt người đàn ông và nói với giọng rất nhỏ, gần như không thể nghe được, "Em không có kinh nghiệm trong lĩnh vực này, nhưng nhắc đến những người đàn ông khác trên giường có đúng không?"

Nhà vua bị em chọc cười, đây là lần đầu tiên em nhìn thấy khóe miệng của người nhếch lên một cách tự nhiên như vậy, "Không đúng, ta chỉ muốn em thả lỏng một chút, đừng sợ, ta sẽ không làm tổn thương em."

Người đã nói sẽ không làm tổn thương em, ngay cả khi người được thế giới này gọi là quỷ vương, ngay cả khi người thành thạo việc sử dụng phép thuật để giết người nhất trên thế giới.

"E-em không sợ người."

Guma lại ngước lên nhìn đôi lông mày và đôi mắt đen đó, dường như nó đang kiểm soát mọi thứ.

"Em sợ cái gì?"

"Em sợ rằng-"

Guma vội vàng trả lời nhưng giọng nói em đột nhiên bị kẹt lại trong cổ họng.

Em sợ số phận. Em sợ rằng em sẽ không bao giờ tìm lại được hoài bão của mình trong cuộc sống, em sợ rằng em sẽ không bao giờ thể hiện được tài năng và khả năng của mình. Em sợ mọi người sẽ không nhớ đến danh tiếng của em trên chiến trường như cách họ nhớ đến anh trai em. Nỗi sợ hãi rằng cái tên riêng biệt của em sẽ bị bỏ rơi và sự tồn tại độc nhất, vô nghĩa này sẽ bị xóa bỏ, trở thành một nỗi xấu hổ đối với gia đình. Nhưng em không thể nói ra điều đó với người trước mặt, bởi vì sự sai lệch làm thay đổi cuộc đời em là do chính nhà vua gây ra. Nếu đây là một vấn đề mà đối phương không thể giải quyết, tại sao em lại phải gây rắc rối thêm cho người?

Vì thế, Guma ngậm miệng lại, nỗi sợ hãi không nói thành lời biến thành nước mắt chảy xuống khóe mắt.

Nhà vua không hỏi thêm gì nữa mà cúi xuống hôn nhẹ lên những giọt nước mắt của em. Những nụ hôn lần lượt rơi xuống khóe mắt, lông mày, mũi, má và cằm, đôi tay mảnh khảnh chạm vào ngực Guma, rồi đi xuống giữ bộ phận sinh dục giữa hai chân em. Điều này khác với những ngón tay cứng nhắc của người lạ hay chính em khi chuẩn bị, những lời trêu chọc tục tĩu khiến dục vọng trỗi dậy trong cơ thể em, khiến Guma thả lỏng, thậm chí còn có phản ứng.

Nhưng ham muốn của em nhanh chóng bị dập tắt, khi vị vua trẻ cuối cùng cũng mở chân ra và vào trong em một cách nhẹ nhàng nhưng cũng không kém phần mạnh mẽ. Cơ thể ngây thơ của em ngay lập tức vỡ tung khi bị chạm vào. Tuy đã dùng ngón tay chuẩn bị và làm bên trong đủ ẩm ướt, nhưng người càng đi sâu, cơn đau càng lan khắp cơ thể em, khiến Guma không thể chịu đựng nổi. Đó không phải là loại đau đớn như bị ai đó dùng lưỡi dao sắc đâm vào mà là loại đau giống như khi còn nhỏ bị ngã trầy đầu gối, một lớp da bị bong ra, bụi bặm và sỏi bám vào da thịt, nóng rát và xót xa, nhức nhối ở nơi dễ bị tổn thương nhất.

Em thở dốc, lồng ngực phập phồng dữ dội, theo bản năng muốn nhích người lên cao để tránh cơn đau giống như bị mất đi một lớp da kia. Nhưng người phía trên đã đưa tay giữ chặt vai em, khiến Guma không còn nơi nào để trốn.

"Tin ta đi." Nhà vua nhẹ nhàng nói với ánh mắt kiên định.

Tin người sao? Làm thế nào mà em có thể tin tưởng người? Guma nhắm mắt lại với vẻ cam chịu, đây là một người xa lạ mà em gặp chưa quá năm lần, nói chuyện không quá mười câu. Người là một vị quốc vương máu lạnh và tàn nhẫn trong miệng mọi người, là một pháp sư không hợp với dòng máu chiến binh của em, là một người đàn ông kì lạ, không hiểu tại sao lại cần một xử nam hiến tế, là kẻ bạo ngược đảo ngược cuộc đời em! Rõ ràng, kẻ mà em không nên tin tưởng nhất là người chứ không ai khác.

Em rõ ràng cao hơn và khỏe hơn người kia, nhưng vì quyền lực, địa vị và một khế ước mà em chưa bao giờ đồng ý nên buộc phải nằm dưới người. Điều này không công bằng. Guma tưởng rằng cuộc xâm nhập cơ thể mình cuối cùng đã kết thúc, nhưng thực ra nó mới chỉ bắt đầu. Khi người bắt đầu đẩy dương vật vào bên trong, cảm giác ngứa ran như bị bong một lớp da càng tăng thêm. Trong bóng tối, em nhắm chặt mí mắt, cắn môi dưới, buộc mình không phát ra âm thanh nào như đang chống cự số phận. Điều này hơi kì lạ, nhưng đây là thứ duy nhất em có thể làm.

Sau một lúc, nhà vua điều chỉnh một chút, lấy một chiếc gối kê dưới mông để cho em nằm thoải mái hơn. Người còn cúi xuống chơi em trong khi ghé sát vào tai em, thưởng cho Guma những nụ hôn và vài lời tục tĩu để an ủi hoặc khen ngợi cơ thể em. Nhưng Guma không thể để ý nhiều đến nó, em chỉ có thể nhắm chặt mắt lại và nghiêng đầu trong bóng tối, tựa trán vào cổ đối phương như muốn tìm chỗ trú ẩn. Trên cổ người đã có một lớp mồ hôi mỏng, phần thân dưới của hai người không thể tách rời, ẩm ướt dính chặt vào nhau.

Trong lúc run rẩy, cơn đau dần dần biến mất như một phép màu, lớp da bị bong ra dường như mọc lại, mọi thứ nguyên vẹn như trước, em không còn cảm thấy đau đớn nữa. Guma chỉ cảm thấy lỗ nhỏ phía sau của em dần trở nên mềm mại và ướt át hơn, phục vụ cho dương vật của người đàn ông cứ như thể em được sinh ra để làm việc này vậy. Điều đó khiến em cảm thấy ngại ngùng nhiều hơn là đau đớn, vô cùng xấu hổ. Guma cảm nhận được nhịp độ đưa đẩy và lút cán trong cơ thể em trở nên điên cuồng hơn, em bối rối nắm lấy cánh tay của nhà vua, hơi thở bên tai bắt đầu trở nên gấp gáp. Sau đó, người gần như ghim chặt vào cơ thể em, mọi thứ trên thế giới bỗng dừng lại, chỉ còn lại tiếng mưa rơi ngoài cửa sổ và giọng nói mãn nguyện của nhà vua ghé sát bên tai, giống như đang ngắm một bông hồng nở rộ.

;

Guma quay lại chỗ làn nước đã nguội, thả lỏng khi ngâm mình xuống và làm sạch cơ thể từ trong ra ngoài. Em biết thứ chảy ra khỏi lỗ nhỏ lần này không phải là chất lỏng bôi trơn.

Guma thở phào nhẹ nhõm. Em là vật tế, mối quan hệ của họ chỉ có vậy, người sẽ không giết em.

Khi thay áo choàng và từ phòng tắm quay lại phòng, em thấy nhà vua đứng cạnh giường, chỉnh lại quần áo và chuẩn bị rời đi. Bởi vì em là vật tế chứ không phải nữ hoàng chính thức, đương nhiên họ sẽ không qua đêm cùng nhau. Nhưng chúng ta cũng có thể cố gắng đấu tranh cho quyền lợi của mình một cách thích hợp.

Guma trèo lên giường từ đầu bên kia, nhìn thấy những vệt nước khả nghi còn vương lại trên chiếc gối nằm ở giữa giường. Em đưa tay kéo chiếc gối tới bên mình, ôm vào lòng và hướng về phía nhà vua đang đứng, ngước nhìn người rồi nói một cách khiêm tốn,

"Em có thể rời khỏi cung điện và vào thị trấn được không?" Sau đó em nhanh chóng bổ sung: "Thỉnh thoảng thôi."

"Được." Nhà vua quay sang nhìn Guma và nói với vẻ trịch thượng, "Em có thể đi bất cứ khi nào em muốn."

"Riêng em thôi sao?"

"Em còn cần người đi cùng nữa không?"

Điều đương nhiên mà? ! Guma ngạc nhiên đến mức không thể trả lời câu hỏi trong giây lát. Nhận ra rằng có thể có lý do nào đó khiến mình ngạc nhiên, nhà vua lên tiếng hỏi.

"Ai không cho em ra ngoài?"

"Ừ...mọi người?" Em chớp mắt, cảm thấy thật buồn cười khi mấy tháng nay mình vẫn tận tâm ở trong lâu đài và tuân thủ các nguyên tắc, "Bởi vì- bởi vì em đến đây như một vật tế, có lẽ mọi người đều sợ em sẽ chạy trốn." Guma nói mà không cần suy nghĩ.

Quốc vương đứng một bên nhếch môi, đây là lần thứ hai em nhìn thấy đối phương cười.

"Em sẽ không." Nhưng nụ cười đó khiến em rùng mình. Nhà vua đưa tay nhéo lên đôi má vẫn còn hơi phúng phính của em, cười nói: "Ở Pháo đài Hammerfell, em vẫn còn người thân, đương nhiên là không."

7.

Sau đó, nhà vua không đến gặp em một thời gian. Guma không có gì ngạc nhiên với kết quả này. Em nhớ lại đêm đó, khi nhắm mắt và nghiến răng nghiến lợi, trông em giống như một người phụ nữ hung dữ, nếu người không có được chút khoái cảm nào từ việc đó thì em cũng sẽ không ngạc nhiên.

Nhà vua đã đe dọa em bằng gia đình khi họ tạm biệt nhau vào ngày hôm đó, và em nên biết ơn vì thành tích kém cỏi của mình không nằm trong phạm vi kiểm soát của nhà vua. Guma nhận được thư từ gia đình và viết thư đáp lại để nói với họ rằng em vẫn ổn.

Thậm chí, em còn cho rằng có thể nhà vua đã nhận ra lần hiến tế này thất bại và sẽ sớm yêu cầu năm đại gia tộc tế lễ lần nữa, đồng thời sẽ phá vỡ kỷ lục về thời gian hiến tế trong mười năm qua.

May mắn thay, Guma không lãng phí quá nhiều thời gian suy nghĩ quá nhiều, hiện tại em còn có nhiều việc phải làm, em đã được phép rời khỏi thành phố. Em có thể đến tiệm rèn, xưởng giả kim và nhà thờ cũ của thị trấn. Guma không biết liệu mình có được phép mang theo vũ khí hay không, nhưng em đã học được rất nhiều điều chỉ từ việc trò chuyện với người thợ rèn và xem quá trình chế tạo vũ khí. Em cũng đến quán rượu trong thị trấn để thăm người bạn cũ, nghe cô hát một bài hát và mang cho cô món bánh quy yêu thích được làm trong nhà bếp của cung điện.

Em cũng có thể cưỡi ngựa đến vùng ngoại ô bên ngoài thành phố và tận hưởng một buổi chiều vui vẻ trên cánh đồng. Tuy nhiên, em không thể đi quá xa, thứ nhất là vì em không có vũ khí để tự vệ, thứ hai là em phải trở về thành phố trước khi mặt trời lặn.

Guma vẫn chưa quên nghề làm vườn của mình, em tìm thấy một cuốn sách ghi lại thảm thực vật phương Bắc trong thư viện dưới lòng đất đã được truyền lại qua nhiều thế kỷ, nội dung trong đó kỳ lạ và khó hiểu nhưng em đã đạt được một số tiến bộ. Guma cũng có thêm nhiều bạn tốt và không còn ngồi ăn một mình trong phòng ăn nữa.

Cuộc sống ở đây dần dần được cải thiện nhờ sự khám phá của em, ngoại trừ việc... nhà vua không bao giờ đến gặp em nữa.

Em chắc chắn không hề mong chờ những thứ đó xảy ra trên giường, điều đó chỉ khiến em đau đớn và xấu hổ mà thôi. Nhưng Guma vẫn nhớ rằng em là vật tế chứ không phải một thiếu gia đến kinh thành để chơi và học, mặc dù đó là sứ mệnh ban đầu của
em. Đôi khi Guma cảm thấy có lỗi vì không thể tiếp tục nhiệm vụ hiến tế của mình.

Một ngày nọ, em trở về phòng và tìm thấy một mảnh sa tanh trơn không thuộc về phòng mình trên chiếc giường gọn gàng. Tấm lụa trắng nhạt phồng lên không đều, lộ ra thứ được bọc bên trong. Guma mở nó ra và sau đó mắt em mở to vì sốc - ngay cả những người không hiểu về vũ khí cũng biết danh tiếng của nó, đây là Cung của Aurel. Được làm bằng đá mặt trăng của tộc Elf, thân cung màu trắng như ánh trăng sáng được chạm khắc hoa văn trang nghiêm, tao nhã, được chính Thần Elf Aurel đúc và ban phước, đồng thời được ban cho sức mạnh của mặt trời. Nó là một trong bốn cây cung thần thánh nổi tiếng nhất thế giới.

Và chỉ có một người có thể tặng cây cung này cho em.

8.

Guma gõ cửa phòng làm việc của nhà vua, sau khi nhận được sự cho phép, em mở cửa bước vào.

Nhà vua ngồi ở bàn làm việc cuối phòng, sau lưng đốt lửa, hai bên giá sách được xếp ngay ngắn, trông giống một thư viện nhỏ hơn. Nhà vua của họ rất đơn giản và khiêm tốn về nhiều mặt, nhưng căn phòng này gặp chút khó khăn khi sắp xếp bởi vì đây không phải là phòng diện kiến, nó chỉ là phòng làm việc riêng, nơi nhà vua dành thời gian riêng tư vì người thích đọc sách nhất. Dù là nghiên cứu sách ma thuật cổ xưa, thơ ca, thần thoại hay tài liệu chuyên môn thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau, nhà vua đều sẽ đọc chúng.

"Em đến đây để cảm ơn món quà của người." Guma bước tới, cầm một bó hoa hồng đỏ. "Cung Aurel thực sự là một món quà đặc biệt và quý giá. Cảm ơn người."

Trên đường tới đây, em liên tục soạn ra những lời cảm ơn, cố gắng tỏ ra trang trọng và đàng hoàng, dù sao em cũng đã hơn mười tám tuổi và đã trưởng thành. Guma muốn đáp lại nhà vua bằng những bông hồng của Đảo Bắc cũng quý giá không kém đối với em, nhưng kế hoạch trồng trọt gặp phải nút thắt nên tạm thời em chỉ có thể mua một bó hoa hồng bình thường từ cửa hàng hoa của thị trấn.

"Nó rất hợp với em." Nhà vua đặt cuốn sách trong tay xuống và khẽ miết lên những trang giấy đang mở, "Cảm ơn em vì những bông hoa."

Cả hai ngầm nhìn quanh phòng, nhưng tiếc là không có bình hoa nào để cắm nên Guma phải tiến lên vài bước và đặt bó hoa lên góc bàn. Sau đó, bầu không khí trở nên im lặng, chỉ còn lại tiếng củi cháy trong lửa. Vào đầu mùa thu ở vùng núi như thế này, thời tiết trở nên rất lạnh.

Thấy vị khách không có ý định rời đi, nhà vua lấy một cái kẹp sách đặt vào giữa các trang sách, gấp lại và đẩy sang một bên: "Lại đây." Người ra lệnh.

Guma, người cuối cùng cũng đợi được mệnh lệnh, cố tình giảm tốc độ, chậm rãi đi vòng quanh chiếc bàn lớn, đến chỗ vị vua của mình. Em đối mặt với người đàn ông và ngồi ở mép bàn, mong chờ nhưng cũng rất lo lắng.

Nhà vua nắm lấy bàn tay phải của em, lật lòng bàn tay lên, ở đó có một vết cắt nông rỉ máu do Guma không cẩn thận khi cầm bông hồng trên tay.

"Em đang bị thương."

Bàn tay của Guma cũng trắng nõn và thon thả, nhưng do luyện tập sử dụng vũ khí luôn có những vết thương và vết chai nên em không quan tâm đến những vết xước ở mức độ này. Thế là em trả lời thật lòng.

"Đây không được coi là một vết thương. Sáng mai em sẽ ổn thôi."

Nhà vua không nói gì, trầm lặng giơ tay phải lên che vết thương, ánh sáng màu cam hội tụ giữa lòng bàn tay hai người.

Là một chiến binh, Guma đã từng bị ma thuật tấn công, nhưng đây là lần đầu tiên em được phép thuật chữa lành, dòng nhiệt ấm áp xuyên qua vết thương xâm nhập vào cơ thể em, khiến vùng da xung quanh tê dại và ngứa ngáy. Quá trình này không kéo dài bao lâu, khi tay phải của đối phương rời đi, lòng bàn tay của em đã trở về trạng thái lành lặn ban đầu.

"Oa!" Em đưa tay lên trước mắt, cẩn thận xem xét, chỉ có làn da phẳng lì cùng lòng bàn tay rõ ràng, căn bản không nhìn thấy vết thương nào.

Sự phấn khích của em trái ngược hoàn toàn với sự bình tĩnh của đối phương, dù sao đối với pháp sư mạnh nhất thế giới, đây có lẽ là điều người đã học được từ khi sinh ra mà không cần ai chỉ dạy.

Dù vậy, vị khách này dù đã muộn đến mức nào cũng không hề có ý định rời đi.

"Em có thể hỏi không... làm thế nào người có được cây cung của Aurel?" Guma vẫn tò mò. Đó là một cổ vật tồn tại trong truyền thuyết.

Nhà vua cũng thả lỏng người và tựa lưng vào chiếc ghế cao. Chiếc ghế cao và uy nghi khiến vị pháp sư tương đối gầy trông giống như một đứa trẻ mới lớn, nhưng khi ngẩng mặt lên và đối diện với ánh mắt của Guma bằng đôi mắt điềm tĩnh và lạnh lùng, người luôn có thể xua tan mọi nghi ngờ của mọi người về mình.

"Ta và một người bạn có được thứ này sau khi đánh bại một con ma cà rồng bị mặt trời nguyền rủa hàng nghìn năm ở Thung lũng Lãng quên. Hắn rất giỏi sử dụng cung nên trước đây hắn là người đã sử dụng nó."

"Vậy bây giờ thì sao? Tại sao lại không sử dụng nó nữa?" Guma không thể tưởng tượng được có cung thủ nào lại từ bỏ cổ vật này.

Chuyện xảy ra trong quá khứ khiến vẻ mặt của nhà vua dịu đi, người mỉm cười nói: "Bởi vì hắn đã yêu một cô gái, và sau đó họ cùng nhau đi du lịch khắp thế giới."

"Tại sao không đi du lịch khắp thế giới với cây cung của Aurel?"

"Người con gái mà hắn yêu là nửa người nửa yêu tinh, cô ấy dịch những bài thơ và bài hát của con người sang ngôn ngữ của yêu tinh và ngược lại. Hắn cũng rất yêu thích những bài thơ cô ấy dịch. Ta nghĩ hắn đã tìm thấy thứ gì đó hấp dẫn hơn cung tên và chiến đấu, nên đã để lại cây cung này và để ta thay mặt hắn tìm người sử dụng phù hợp."

Người nghe gật đầu trầm ngâm, tiếp thu câu chuyện. Trọng tâm của Guma không phải là tình yêu hay người phiên dịch. Tất nhiên, em tập trung vào điều khác.

"Vậy người nghĩ... em là người phù hợp?"

Em đang cố ý đặt câu hỏi, giả vờ bình tĩnh và cố gắng hết sức để che giấu niềm vui của mình. Guma luôn thích nghe người khác khẳng định và khen ngợi mình, dù em tự tin đến mức nào thì cũng cần những phản hồi tích cực từ những người khác.

"Đúng vậy, ta cảm thấy em có tài." Nhà vua không tiếc lời khen ngợi, "Đôi khi em làm ta nhớ đến hắn, người bạn đó."

Có ý gì vậy!

Em mở to mắt nhìn đối phương, nhận lời khen "có tài", nhưng lại bị nhắc nhở rằng người bạn cũ đó có ý nghĩa như thế nào với người. Guma không hề nghi ngờ rằng người bạn mà nhà vua đang nhắc đến sẽ là một cung thủ cực kỳ điêu luyện, và sự "giống nhau" không kém gì một lời khen dành cho em. Nhưng rõ ràng em có một mối quan hệ khác với nhà vua - ngay cả khi em không duy trì tốt mối quan hệ đó. Vậy ra nhà vua và người bạn mà người đang nhắc đến có mối quan hệ như vậy trước đây? Đôi mắt Guma mở to, trong đầu có quá nhiều suy nghĩ khiến em không biết phải nói gì.

Vị quốc vương hiểu thấu lòng người dường như đã nhìn ra nguyên nhân khiến em không nói nên lời.

"Đó là lỗi của ta khi nhắc đến những người đàn ông khác trên giường."

Nhà vua nói đùa, Guma cong môi và trả lời một cách khô khan.

"Chúng ta không ở trên giường."

Thực ra bọn họ có thể thực hiện điều đó ngay bây giờ. Quốc vương dời ghế ra sau để tạo khoảng trống giữa người và bàn làm việc, "Lại đây." Giọng nói của người trầm hơn lúc ra lệnh, đôi chân duỗi thẳng.

Guma tiến tới ngồi vào trong lòng người, em không dám dồn toàn bộ sức nặng lên đó, bởi vì pháp sư thực sự trông không có vẻ gì là có thể giữ được em. Một tay em vịn vào thành ghế, cùng lúc đó, cà vạt và cổ áo sơ mi được cởi ra, hơi thở phả vào cổ, môi và răng của nhà vua ấn vào đó, cọ sát làn da mỏng manh.

Đợi đã, vậy là ma cà rồng có thật à?

Guma mơ hồ nhớ lại câu chuyện về Thung lũng lãng quên vừa rồi, cũng như những truyền thuyết mà em từng nghe trong quá khứ về việc ma cà rồng dùng máu của những cậu bé để trở nên bất tử. Nhịp tim của em bắt đầu đập loạn xạ.

Vị vua trẻ - ít nhất trông người vẫn còn trẻ - áp sát vào cổ em, ngửi mùi thơm ở đó và thì thầm nhẹ nhàng,

"Mùi hoa hồng."

Đôi môi của người mơ hồ mơn trớn làn da mỏng manh của em, cảm giác tê dại giống như đang được ma thuật chữa lành. Guma bị trêu đùa bắt đầu trở nên mềm nhũn, hai tay vịn trên ghế thả lỏng và đặt lên vai vua.

"E-em chưa chuẩn bị..."

Lần này Guma muốn thể hiện thật tốt nhưng ký ức đau đớn lại hiện lên trong đầu. Hơn nữa, lần này em muốn bày tỏ lòng biết ơn như một người trưởng thành có lễ nghi, không suy nghĩ sâu xa, cũng không có bất kỳ tế lễ nào.

Tuy nhiên, vị vua của em lại an ủi Guma bằng những lời như mọi khi, "Hãy tin tưởng ở ta."

Từ quan điểm của một vật tế, Guma dường như không còn lựa chọn nào khác ngoài việc tin tưởng người.

Em nằm trên chiếc bàn lớn, bên cạnh cuốn sách mà nhà vua đang đọc dở dang và những bông hồng em mang đến. Guma quay đầu nhìn lại, quần áo bên dưới của em đã bị cởi bỏ, cặp mông đầy đặn lộ ra và nâng lên ​​một cách dâm đãng trước mặt người phía sau. Ma lực tụ lại trong tay nhà vua, khác với cảm giác chữa lành, ánh sáng hồng mơ hồ bao bọc những khớp tay rõ ràng của người, tiến vào cơ thể em.

Guma khẽ rên lên. Cảm giác này khác với cảm giác được mở rộng bằng một người lạ hoặc dùng ngón tay của chính mình, nhưng tại sao nó lại khác biệt? Em vùi mặt vào tay và thở hổn hển, cho rằng cảm giác kỳ lạ là do ma thuật gây ra.

Nhất định đó là một loại bùa kích thích tình dục, nếu không thì phải giải thích thế nào mới hợp lý. Lỗ nhỏ vốn tồn tại ký ức đau đớn khi bị xâm phạm, giờ đang háo hức quấn quýt ngón tay của đối phương, co rút lại muốn nuốt thêm. Em cảm thấy hậu huyệt trong cơ thể bắt đầu ngoan ngoãn tiết ra nước, tình huống này vượt quá hiểu biết sinh lý của em, khiến em bắt đầu sợ hãi. Nhưng như nhà vua của em đã nói, Guma chỉ có thể đặt lòng tin tưởng người.

Chẳng mấy chốc, phần nước khó hiểu từ trong lỗ nhỏ tràn ra, chảy xuống đùi. Dưới sự khuấy động và xâm nhập của ba ngón tay, âm thanh dâm đãng của nước vang vọng khắp thư phòng. Guma ngày càng vùi đầu sâu hơn, ước gì có thể giấu đi tai và cánh tay của mình, nhưng dường như mỗi lần ngón tay vào sâu, em lại trở nên ẩm ướt hơn, cơ thể mất kiểm soát khiến em sợ hãi, tuy nhiên cũng bối rối và hưng phấn. Cuối cùng, những ngón tay thần kỳ được rút ra, em nghe thấy tiếng cởi quần áo, run rẩy trong không khí, vô vọng chờ đợi mong muốn của mình được thực hiện và sự trống rỗng của mình được lấp đầy.

Guma không thể kìm nén được nữa và rên lên một thanh âm ngọt ngào hơn bao giờ hết khi vị vua của em vào bên trong em.

9.

Sau cái đêm trong phòng làm việc đó, Guma không còn lo lắng về việc hiến tế nữa. Em có chút ngượng ngùng khi nhớ lại những tiếng nức nở và rên rỉ đêm đó, nhớ lại cách em nâng hông lên để người xâm nhập sâu hơn, nhớ lại việc em dám xuất tinh trong tay nhà vua - em không thể nghĩ tới nó nữa.

Guma hắt hơi, vào mùa thu, thời tiết luôn trở nên mát mẻ hơn, em chạy qua hành lang bên ngoài cung điện, định ngắm nhìn những bông hồng trong vườn trước khi mặt trời lặn.

Nhà vua sẽ rời xa em một thời gian và đi đến Đảo Bắc. Có lẽ người muốn chiêu mộ một số pháp sư, hoặc có thể rắc rối nào đó vừa xảy ra ở phía bắc. Guma không chắc tại sao, và em cũng không chắc chuyến đi sẽ kéo dài một năm hay vài tuần, hay là vài tháng. Em phải thừa nhận rằng trong lòng mình có một cảm giác mất mát nào đó, nhưng em đã đổ lỗi cho thuốc kích dục của nhà vua.

Vào đêm cuối cùng trước khi khởi hành, nhà vua đến phòng của em và tình cờ Guma lại đang ngã bệnh nằm trên giường.

Một nụ hôn nhẹ nhàng rơi lên vầng trán nóng bừng của em, giọng nói bảo em hãy nghỉ ngơi thật tốt cũng dịu dàng như nụ hôn đó. Guma vươn tay ra khỏi chăn và nắm lấy tay người, dùng ánh mắt cầu xin người hãy ở lại với mình một lúc. Trước đây, trong đại gia đình của em, luôn có người ở bên Guma khi em ốm đau.

Thế là nhà vua vẫn ở lại bên cạnh, nằm bên chăn, dựa vào đầu giường, để Guma nắm lấy bàn tay mình thật chặt như thể em sợ người sẽ rời đi bất cứ lúc nào.

"Em cũng muốn đi Bắc Đảo." Bệnh nhân bắt đầu làm nũng, "Em chưa được đi Bắc Đảo."

"Có lẽ lần sau ta sẽ đưa em đi."

Không ngờ nhà vua lại thật sự đồng ý nên em lại hỏi: "Tại sao lại không phải lần này?"

"Không phải em bị bệnh à?"

"Người có thể dùng ma pháp chữa khỏi bệnh của em!" Guma ngẩng mặt chờ đợi.

Nhà vua cười nhẹ, "Xin lỗi, ta không thể làm được việc này."

"Tại sao? Lần trước không phải người đã dùng phép thuật để chữa lành vết xước cho em sao?"

"Bởi vì," pháp sư nghiêm túc suy nghĩ làm sao giải thích nguyên nhân, "Ta hiểu nguyên lý của điều đó. Ta biết da bị cắt như thế nào và nó sẽ lành như thế nào. Ta có thể sử dụng phép thuật để tạo ra quá trình này. Nhưng ta không không hiểu nguyên nhân thực sự của cảm lạnh và sốt, cũng như cách chữa trị những căn bệnh này trong cơ thể con người. Ta không thể sử dụng loại phép thuật mà ta không hiểu nguyên lý của nó."

"Ồ..." Guma chớp mắt, không ngờ yêu cầu vô lý của mình lại nhận được câu trả lời nghiêm túc như vậy, "Thì ra phép thuật lại khắt khe như vậy."

"Chắc chắn rồi."

"Vậy là người cần phải đọc rất nhiều sách và hiểu rất nhiều thứ phải không?"

"Đúng. Càng có nhiều kiến ​​thức thì việc ngưng tụ ý thức và kiểm soát tâm trí càng hữu ích. " Người kiên nhẫn kể lại câu chuyện, giống như một người lớn tuổi chia sẻ kinh nghiệm của mình với con cái. "Vung kiếm đôi khi cần có cảm xúc thúc đẩy."

Thật không may, khán giả của người vốn đã đau đầu và Guma nhận thấy rằng em không hợp thảo luận về những vấn đề triết học sâu sắc như vậy.

"Vậy..." Chủ đề đột nhiên thay đổi, "Người có thể mang cho em một ít đất từ ​​Bắc Đảo được không?"

"Đất?"

"Ừm, đất! Nếu trời mưa, tốt nhất người nên mang thêm cho em một ít nước mưa."

"Không vấn đề, nhưng em định làm gì?"

"Sẽ thật nhàm chán nếu em nói với người điều đó-"

Khuôn mặt tinh nghịch, đỏ bừng và những câu nói vô lý của em quá thú vị, nhà vua ngừng đặt câu hỏi và đột nhiên nghiêng người về phía trước, đến gần em.

Guma đã từng cho rằng em sẽ không bao giờ được hôn.

Nhà vua sẽ hôn trán, khóe mắt, chóp mũi, cổ, bụng, lòng bàn chân của em nhưng chưa bao giờ hôn thật sự, kể cả khi đó là khoảnh khắc say đắm khi người xuất tinh vào bụng em. Đôi mắt đen của người quá bí ẩn đối với em, ngay cả Guma khôn ngoan cũng không bao giờ đoán được suy nghĩ thực sự đằng sau đôi mắt điềm tĩnh đó. Nhưng bây giờ khi hai người họ ở gần nhau như vậy, em có thể thấy rõ trong mắt người hiện lên một tia cảm xúc lạ lùng, em đột nhiên nghĩ... chẳng lẽ nhà vua của em định hôn em thật sao? Rồi Guma khẽ hé miệng, đôi môi của em đầy đặn và ngọt ngào như đôi môi của thần tình yêu.

Và dường như phép thuật của nhà vua là đọc được suy nghĩ của Guma, "Ta sẽ mang về cho em." Người nói, với một nụ cười trịch thượng, cúi đầu hôn lên môi em.

10.

Kế hoạch trồng hoa hồng của Guma bị mắc kẹt trong việc phân tích môi trường trồng cây bản địa nên em cần đất và nước từ Đảo Bắc.

Tạm dừng sự nghiệp làm vườn của mình, Guma dành nhiều thời gian hơn để phiêu lưu bên ngoài thành phố. Với Cung Aurel, em có thể khám phá những nơi xa hơn và nguy hiểm hơn cũng như cưỡi ngựa ở vùng đồng bằng hoang dã. Ma quỷ, trộm cướp, quái thú và người khổng lồ đều không thể làm tổn thương em. Với kỹ năng tuyệt vời và vũ khí đỉnh cao, em là bất khả chiến bại.

Nhưng đôi khi, chỉ một vài lúc thôi, Guma sẽ nghĩ về người chủ cũ của cây cung và câu chuyện mà nhà vua đã chia sẻ với em vào đêm hôm đó ở phòng làm việc. Em bắt đầu thắc mắc về chuyện gì đã xảy ra trước khi người gặp em, mười năm là một khoảng thời gian dài, những vật tế ngày xưa đang ở đâu rồi?

Tình cờ là em có một người bạn, đã làm vườn ở đây lâu hơn cả thời gian người cai trị.

"Ngài hỏi những vật tế trước đây?"

Guma gật đầu với ông.

"Họ đều đã rời đi. Có người chán cuộc sống ở đây, sự hài hoà giữa họ và nhà vua biến mất." Người làm vườn thận trọng suy nghĩ, "Có người lỡ yêu nhà vua, nên họ rời đi."

"Tại sao! Tại sao lại bỏ rơi người mình yêu chứ?"

Câu hỏi ngạc nhiên của em làm người làm vườn cảnh giác, cau mày hỏi.

"Guma, ngài có yêu nhà vua không?"

"Đương nhiên là không!" Em lập tức phủ nhận. Guma đánh giá cao năng lực của nhà vua và đồng ý với hầu hết các nguyên tắc làm việc của người, em rất thích sự nuông chiều thường xuyên của nhà vua đối với mình, thậm chí còn có chút yêu thích sự lãng mạn của họ trên giường. Nhưng không phải tình yêu, tình yêu là một thứ tình cảm sâu sắc và nghiêm túc đến mức em chưa bao giờ nghĩ tới nó.

"Tốt rồi. Ngài không nên yêu nhà vua đâu, vương hậu."

Người làm vườn dừng lại một lúc rồi chân thành nói tiếp:

"Quốc vương rất tốt bụng. Mọi người đều rất quý mến người, người cũng thích mọi người, nhưng người sẽ không yêu ai cả." Người làm vườn nói: "Người sẽ tử tế với những người xung quanh, nhưng sẽ không bao giờ yêu ai. Những người yêu vua sẽ không bao giờ nhận được sự đáp lại."

"Tại sao chuyện này lại xảy ra..."

Dù chưa có được tình yêu đích thực nhưng nếu cả đời không bao giờ yêu thật lòng, thì liệu cuộc đời có trọn vẹn không?

"Tôi không biết." Người làm vườn nói, với vẻ bất lực tương tự, "Đây có thể là lời nguyền của người. Giống như mặt trời nguyền rủa ma cà rồng."

"Nhà vua rất thích ngài, chàng trai xuất thân từ một gia đình quý tộc loài người. Ngài luôn lạc quan, tự tin, tràn đầy sức sống và hy vọng. Nhà vua thích bầu bạn với những người như ngài, nhưng lại không biết cách yêu thương."

Đây là một lời nguyền.

Guma nhớ lại những lời em đã nghe thấy trong lúc choáng váng vào đêm trước khi nhà vua rời đi, khi em bị ốm và yêu cầu người ở lại.

Việc vung kiếm đôi khi đòi hỏi cảm xúc, và cảm xúc sẽ khiến cơ thể phản ứng theo bản năng. Nhưng việc điều khiển phép thuật hoàn toàn không cần điều đó.

Và tình yêu, là thứ cuối cùng nằm ngoài tầm kiểm soát của ý chí tự do.

11.

Khi Guma thức dậy vào buổi sáng, em nhìn thấy hai chiếc lọ thủy tinh được đặt trên bàn tròn nơi em thường ăn một mình, lần lượt chứa đất và nước. Guma lăn qua lăn lại và ngồi dậy trong niềm vui sướng, sự nghiệp làm vườn của em cuối cùng cũng được cứu vãn trước khi mùa đông đến. Nhưng trước khi giải cứu những bông hồng, em cần phải cảm ơn nhà vua đã chấp nhận yêu cầu của mình.

Em được biết rằng tối hôm qua nhà vua đã quay về muộn, hôm nay người đã đề nghị chuẩn bị bữa ăn sáng.

Guma chạy một mạch qua sân tập, xuyên qua khu vườn, xuyên qua hành lang bên ngoài cung điện, dọc theo mái vòm và đi xuống bậc thang dẫn đến nhà bếp ở tầng hầm của cung điện. Em rất quen thuộc với con đường này, bởi vì ngày nào em cũng đến đây ăn cơm cùng mọi người.

Em chộp lấy phần bánh quy cuối cùng trong bữa sáng mà người phục vụ mang tới, đi qua lối đi ngoằn ngoèo và hẹp bên ngoài phòng chuẩn bị đồ ăn rồi bước vào phòng ăn chính.

Theo nghi thức, món đầu tiên phải được dọn ra cho vua đang ngồi ở ghế chính, Guma đặt tay trái ra sau lưng và đi vòng ra phía sau ghế, cầm chiếc bát gỗ đựng bánh quy bằng tay phải và mang nó đến cho người. Nhà vua vẫn mặc chiếc áo choàng pháp sư màu đen viền vàng, nhìn từ phía sau, mái tóc đen trên cổ người đã dài ra. Kỳ lạ thật, Guma nghĩ, không phải người đã nói với em rằng người có thể sử dụng phép thuật để thay đổi kiểu tóc theo ý muốn sao?

Tuy nhiên, người đàn ông ngồi trên ghế không hề ngẩng đầu lên mà chỉ vẫy tay ra hiệu không cần bánh quy.

"Em đề nghị người nên thử xem," Em hạ giọng và nói nhỏ với người đang dùng nĩa chọc những quả mọng đỏ tươi trên đĩa với đôi mắt cụp, "Đây là món ăn nhẹ ngon nhất trong bếp của chúng em."

Đối phương ngay lập tức ngẩng đầu, nhất thời sững sờ khi nhìn thấy em, làm Guma hài lòng vì em rất thích phản ứng bất ngờ như vậy. Sau đó, đôi mắt mệt mỏi của nhà vua cuối cùng cũng cong lên tạo thành một nụ cười, người cầm chiếc thìa trong bát gỗ lên và xúc một ít bánh quy vào đĩa của mình. Tuy nhiên, ánh mắt của người vẫn dừng lại trên khuôn mặt của cậu bé đang ăn mặc như một người phục vụ, lắng nghe lời cảm ơn của em.

Đến khuya, khi nửa quỳ và cưỡi lên dương vật của người giống như cưỡi ngựa giữa đồng bằng hoang vu, đung đưa hông lên rồi xuống, Guma không còn cảm thấy đau đớn nữa. Lần này họ không gian lận bằng phép thuật thế nên lúc đầu có chút tê dại, nhưng em đã bắt đầu học cách theo đuổi niềm vui trong đó.

Hoặc có thể tâm lý của em đã thay đổi?

Guma bị đẩy vào nệm, nhà vua giữ lấy vai em, tiến vào từ phía trước và đâm vào trong với nhịp điệu thô bạo giống như lần đầu tiên họ làm tình.

Điều khác biệt là Guma đã chấp nhận số phận của mình. Huống chi, vào lúc này, em nguyện ý dâng hiến tất cả cho nhà vua, lòng trung thành và sự trong trắng, lý trí và lòng tự trọng, nụ hôn và nước mắt của em. Guma ôm lấy vai người đàn ông trong làn sóng khoái cảm, tựa vào cánh tay người và cầu xin, nức nở tên thánh của người. Ngay bây giờ, em thực sự tin tưởng vào vị vua của em và cho phép người mang theo thể xác và linh hồn mình đến bất cứ nơi đâu.

Chỉ có điều em không thể, em không thể yêu người.

12.

Guma ngồi một mình trên ghế đá trong vườn, tắm mình dưới ánh trăng.

Nhờ đất và nước của đảo Bắc, em và người làm vườn đã so sánh, phân tích các yếu tố then chốt của hoa hồng, đồng thời đến thăm nhà giả kim trong thành. Trải qua bao thăng trầm, trước khi mùa đông đến, bông hoa đầu tiên cuối cùng cũng nở rộ, thế nên em muốn mời nhà vua đến xem.

Em đang ở một mình chờ đợi người, và em không biết mình sẽ phải đợi bao lâu. Guma cúi đầu nhìn chằm chằm vào mũi giày của mình, suy nghĩ của em ngày càng trôi đi xa hơn.

Em đã ở đây được gần một năm, và hai tháng nữa em sẽ mười chín tuổi. Những gì xảy ra trong năm nay dường như còn có nhiều khúc mắc hơn cả mười tám năm trước đó của cuộc đời em cộng lại. Guma đến thành phố này như một vật tế và đã sống mà không bị bó buộc như những gì em đã nghĩ. Em được chạy nhảy khắp thư viện lớn nhất thế giới, đọc những cuốn sách cổ quý hiếm, kết bạn và quan sát đủ loại người, chứng kiến những điều sống động hơn những câu chuyện trong sách. Em mạo hiểm đi vào cõi bí mật của những ngọn núi và ngày càng trở nên thành thạo hơn trong việc sử dụng cung tên. Nhưng...

Em vẫn chưa tìm được ước mơ mà mình sẵn sàng theo đuổi cả đời.

Guma nhìn chằm chằm vào mũi giày của mình và đột nhiên nhận thấy con đường đá đang phát ra ánh sáng khác thường. Em ngẩng đầu lên, quan sát.

Guma lấy ra cung tên trên lưng, chĩa lên không trung, nín thở và bắn một mũi tên. Mũi tên trúng sợi xích sắt treo lò than đang chói sáng trên tường thành, ngọn lửa bùng cháy bởi gió và lò than rơi xuống, nhưng đột nhiên dừng lại trước khi chạm đất, lơ lửng trong không trung. Sau đó ngọn lửa dần tắt, và chiếc chậu sắt đựng nhiên liệu từ từ rơi xuống đất. Guma biết rất rõ câu thần chú này là của ai.

"Ta sẽ xem xét lại việc cho phép em mang cung tên theo bên mình mọi lúc mọi nơi."

Em vui mừng quay lại, và nhà vua, người đã đến, đang tiến về phía em. Đôi giày tàng hình của pháp sư khiến tiếng bước chân của người trở nên im lặng.

"Em chỉ muốn dập tắt lửa trên tường thành." Em hạ cây cung xuống và giải thích. Mặc dù hành động của em có vẻ giống như một vụ phá hoại, nhưng Guma nghĩ rằng ngọn lửa sẽ tắt khi chúng rơi xuống.

Em bước tới để chào hỏi đối phương.

"Ánh sáng được dùng để đề phòng kẻ xâm nhập."

"Ừm..." em nhẹ nhàng hỏi, mặt hơi buồn bã, "Chỉ trong vài phút thôi mà?"

Những lời cầu xin vô thưởng vô phạt của em thường được chấp nhận. Và rồi nhà vua giơ tay lên, không có trượng hay một câu niệm chú gì, nhưng cánh tay người vẫy đến đâu là ngọn lửa lần lượt vụt tắt.

Guma nhìn lên bầu trời, giữa màn đêm trong vắt không một gợn mây, vầng trăng tròn trên đầu họ phát ra thứ ánh sáng xanh lam huyền ảo.

"Trăng đêm nay rất đẹp, người nhìn kìa."

Em sẽ không ở tuổi mười tám mãi mãi, một ngày nào đó em sẽ trưởng thành. Gumayusi nghĩ rằng trong tương lai, cuối cùng em cũng sẽ tìm được con đường mà em sẵn sàng cống hiến cả đời. Nhưng chắc chắn rằng em sẽ không bao giờ quên đêm nay, có ánh trăng sáng rực rỡ và hương hoa hồng thơm ngát quanh quẩn trong gió.

;

Tác giả kết thúc truyện ở đây, dù có hơi hụt hẫng nhưng mình nghĩ đây là một cái kết mở tốt.

Câu "Trăng đêm nay rất đẹp" cũng mang nghĩa của một câu tỏ tình trong tiếng nhật, không biết tác giả có ý như thế không nhưng nhỡ đâu đây có thể là lời yêu của Minhyeong.

Mình yêu T1 ZOFGK, mình yêu Lee Minhyeong. Mong con đường của các em sẽ có ánh sáng rực rỡ chiếu sáng, trải đầy hoa, từng bước từng bước đi đến đỉnh vinh quang.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro