Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Truy Thê

Author: naibudingqiaoaijieke.lofter.com/post/201d04fe_1c96ebfa5

Nội dung: Infected × Fog Osprey / Parasite × Red Osprey. Có thể xem như ngoại truyện switch cp của "Hồi Ký Mùa Đông".

.

Mọi người nghĩ gì về Fog Osprey?

Hình mẫu vợ hiền dâu đảm?

Có lẽ là người duy nhất trong gia tộc Jack biết nấu ăn.

Bằng chứng là sau khi y dọn từ rừng rậm đến trang viên hoa hồng, bá tước nhỏ tuổi ngày nào cũng quấn quít học đòi anh trai làm những chiếc bánh red velvet thơm nồng hương cacao hài hoà với phần kem phô mai chua chua béo ngậy, cậu nhóc nghịch ngợm đến mức bột bánh tèm nhem đầy trên khuôn mặt nhỏ nhắn.

Thôi tóm lại Fog Osprey là một người anh tốt.

Trước đó, lúc còn sống trong rừng, để bảo vệ em trai Red Osprey, Fog Osprey tỉ mỉ xây tổ chim, đánh đuổi thú dữ và thợ săn, dọn bẫy bọn thợ săn đặt trong rừng. Lông chim bị gãy rụng hay những vết cứa sâu cũng không khiến y phiền lòng.

Đương nhiên y rất giận cha mẹ ruột của Red Osprey chỉ biết đến hạnh phúc riêng chẳng thèm đoái hoài gì đến thằng nhóc.

Red Osprey nép vào cánh của anh trai chớp mắt hỏi, "Khi nào cha mẹ đến đón em?"

"Khi nào em có thể tự đi săn."

"Vậy sau này em có thể trở nên mạnh mẽ như anh không?

"Đương nhiên, có khi em còn tài giỏi hơn cả anh nữa."

Và t mình sống một cuộc đi viên mãn hạnh phúc.

Fog Osprey nuốt câu này trong lòng vì nụ cười hồn nhiên của con chim nhỏ làm y xúc động muốn mãi mãi bảo vệ nó.

Fog Osprey không phủ nhận mình rất thương em trai, y còn nhớ như in lần đầu tiên Red Osprey dẫn người yêu về ra mắt, suýt nữa vuốt đại bàng đã xuyên thủng bụng con sói Parasite lưu manh rồi vứt xác nó ra vách đá.

Có lẽ chưa từng tiếp xúc với ai ngoài em trai nên Fog Osprey không biết một cuộc trò chuyện bình thường là thế nào, cảm giác được người khác thích y cũng chẳng rõ chứ đừng nói đến yêu là gì.

Sau khi rước được chim nhỏ về xây tổ ấm, Parasite phát hiện anh vợ Fog Osprey vẫn không có ý định tìm người yêu, thế là hắn tốt bụng dâng anh trai Infected tận cửa.

Infected mạnh miệng thề cả đời độc thân bị thằng em lôi đến trang viên hoa hồng.

"Ranh con mày làm gì vậy?!"

"Thôi đi ông chú ồn ào cái gì."

"Mày vừa gọi tao là gì cơ?! Tao là anh mày đó thằng kia!"

Này là một trong những ký ức đen tối của Infected. Hôm ấy khi hắn đang ngồi trước bậc thềm phơi nắng thì gặp Serpent (skin của mộng phù thủy) đi ngang và mấy cô hầu nhỏ lẽo đẽo theo sau. Serpent bảo mấy cô bé chào 'anh Infected', tuy nhiên đám nhóc nấp sau lưng mộng phù thủy nhìn chằm chằm hắn nửa ngày rồi mỉm cười ngọt ngào.

"Chào chú Infected."

Chú... chú á?

Chuyện này truyền khắp trang viên nhanh cực kỳ, đặc biệt sau khi lọt đến tai Parasite, Infected cảm thấy thằng em khốn nạn quá to gan dám cười vào mặt anh ruột của nó.

Bây giờ còn dám ép hắn đi xem mắt?! Nó nhất định chán sống!

Hai con sói lôi lôi kéo kéo nhau đến trước cổng trang viên hoa hồng, mặc kệ Parasite nói thế nào thì Infected vẫn cắm vuốt sói lên mặt đất miễn cưỡng không chịu đi.

"Anh già rồi mà cứ như trẻ con ấy."

"Cái gì mà già? Tao mới 28 thôi thằng khốn nạn!"

Parasite đau đầu lôi con sói ồn ào vào bụi cây.

"Nếu anh không muốn yêu cũng được nhưng dù sao đã đến tận đây thì cứ thử nhìn một cái xem anh có vừa ý không."

"Tin tao đi chẳng ai có thể khơi dậy hứng thú của tao đâu."

Infected đảo mắt nấp trong bụi cây cạnh Parasite.

Về phần Red Osprey chỉ cần nhõng nhẽo một chút liền dễ dàng khiến anh trai Fog Osprey mềm lòng chịu theo đến vườn hồng trong trang viên.

Red Osprey chăm chú đan chiếc vòng hoa mà cậu tự cho là đẹp nhất thế gian.

"Anh ơi, xem nè."

Cậu giơ vòng hoa hồng rực rỡ trước mặt Fog Osprey.

"Đẹp quá, cho anh hả?"

"Dạ."

Chim nhỏ híp mắt cười đội vòng hoa lên đầu anh trai.

"Ừm, Red Osprey, hắn sẽ thích anh sao?"

Fog Osprey vuốt nhẹ lỗ tai mình rồi ngẩn người.

"Đương nhiên, anh xịn như vậy nếu hắn dám không thích em liền xé xác hắn."

"Ừm ừm anh biết rồi, anh của em là xịn nhất."

Fog Osprey cười dịu dàng xoa đầu em trai.

Sao Parasite còn chưa đến na, ta sắp hết chuyện để gi chân anh ấy rồi ...

Red Osprey thầm than thở.

Cách đó không xa, trong bụi cây.

"Mẹ kiếp!"

"Suỵt, nhỏ tiếng thôi!"

Parasite nhanh tay che miệng Infected kéo đuôi hắn vào bụi cây.

"Trông tao cứ như thằng rình trộm ấy..."

Parasite nhìn con sói đỏ đang hưng phấn vẫy đuôi, hắn nghĩ chắc là xem mắt thành công rồi.

"Còn ngồi chồm hổm cái gì? Nếu thích thì nhích lẹ đi!"

"Đúng rồi phải theo đuổi người ta. Ủa?! Chứ không phải ăn luôn là xong hả?!"

"Gì vậy cha?! Ông bao nhiêu tuổi rồi còn ngồi nói nhảm! Ông không theo đuổi người ta chẳng lẽ để tôi?"

Parasite lắc lắc ông anh ngốc đần sau đó lôi hắn đến tận cửa, sói xanh phủi chiếc lá khô trên mái đầu tổ quạ của Infected và vỗ vai hắn khích lệ.

"Sợ cái gì, mau tỏ tình với người ta, nói không chừng còn rước được đại bàng về nhà cùng trải qua kỳ động dục năm nay."

Vỗ vai nhau là hành động hai anh em nhà này vẫn thường làm để động viên đối phương từ khi còn bé tí. Lúc Parasite muốn nói lời yêu đầu tiên với Red Osprey hắn cũng từng do dự, Infected khi ấy đã vỗ vai tiếp thêm can đảm cho hắn.

Infected hít sâu một hơi thẳng lưng tự tin đẩy cửa vào. Hắn định sẽ làm một hình tượng ngầu lòi để lại ấn tượng tốt trong lòng người ta nhưng xui xẻo vấp phải bậc thang ngã (chính xác) vào ngực Fog Osprey.

Infected: Không sao, ta ổn.

Bậc thang: Cố lên!

Sau này khi nằm trong vòng tay hắn, Fog Osprey khúc khích cười.

"Còn tưởng ngươi ngầu lắm, ai ngờ cứ như trẻ con đi đường không biết nhìn trước nhìn sau."

Infected nghe xong lập tức làm Fog Osprey đến mức y chỉ có thể im lặng ngượng ngùng ôm cổ hắn.

"Nếu hôm đó không té sml thì chưa chắc đã rước được ngài về."

Fog Osprey nhỏ giọng bên tai sói đỏ.

"Thật ra, nếu không vấp ngã thì ngươi cũng có được ta thôi."

"Trăng đêm nay đẹp nhỉ? À, ý tôi không phải mặt trăng trên trời kia đâu."

"?"

"Mà trăng vẫn đẹp lắm."


END


*Giải thích câu cuối, cái dòng sói sĩ diện

月 (tsuki: mặt trăng) phát âm gần giống 好き (suki: thích).

"「月がきれいですね」có nghĩa là "Anh yêu em" trong tiếng Nhật.

"Tsuki ga kirei desu ne" (dịch: Trăng đêm nay đẹp nhỉ) là một cách tỏ tình của người Nhật. Khi một người nói "Trăng đêm nay đẹp nhỉ", người còn lại cũng sẽ vô thức ngẩng nhìn vầng trăng.

Yêu, là cùng nhau nhìn về một hướng, cùng cảm nhận, cùng sẻ chia.

Và cái câu "Trăng đêm nay đẹp nhỉ" tưởng chừng chẳng liên quan ấy, lại chất chứa cả một nỗi lòng. "

Trích: facebook.com/326476524209488/posts/999961066861027

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: #naibjack