Chร o cรกc bแบกn! Vรฌ nhiแปu lรฝ do tแปซ nay Truyen2U chรญnh thแปฉc ฤ‘แป•i tรชn lร  Truyen247.Pro. Mong cรกc bแบกn tiแบฟp tแปฅc แปงng hแป™ truy cแบญp tรชn miแปn mแป›i nร y nhรฉ! Mรฃi yรชu... โ™ฅ

๐Ÿ’˜ โ”โ” ๐‚๐€๐๐ˆ๐“๐”๐‹๐Ž ๐ŸŽ๐Ÿ

๐‚๐€๐๐ˆ๐“๐”๐‹๐Ž ๐”๐๐Ž

๐”๐ง๐š ๐ง๐จ๐œ๐ก๐ž ๐๐ž ๐„๐ฌ๐ญ๐ซ๐ž๐ฅ๐ฅ๐š๐ฌ


Elizabeth habรญa contraรญdo matrimonio cuando solo tenรญa 19 aรฑos con el entonces Conde Alberth Ashforth quien le llevaba al menos unos 8 aรฑos en ese momento, no habรญa sido escogido por ella y la decisiรณn de casarse tampoco habรญa sido su idea, en aquel entonces su padre y madre la habรญan obligado a aceptar la propuesta por el bienestar de la familia y su reputaciรณn. La verdad es que en la intimidad de la mansiรณn Ashford ambos cรณnyuges se odiaban con el alma, de hecho era tal la antipatรญa que habรญa entre los dos que no toleraban permanecer en la misma habitaciรณn mรกs de unos cuantos minutos. Durante aรฑos tuvo que tolerar, sobajarse a intimar con รฉl por la bรบsqueda de su tan ansiado heredero, tuvo que soportar las crรญticas por ser "una mujer inservible" de la sociedad y soportar los reproches de su familia.

Era durante los viajes de su esposo que ella podรญa relajarse un poco y dejar de ser la mujer perfecta que todos deseaban ver, durante casi 9 aรฑos su vida fue un infierno en la tierra, pero ahora todo era distinto. Alberth habรญa muerto durante un viaje de negocios por alguna gripe que no logro curarse, durante el funeral no pudo derramar una sola lรกgrima y cuando todo termino, solo pudo sentirse libre. El primo de su esposo, quien habรญa tomado el tรญtulo de conde, le habรญa permitido llevarse consigo una considerable cantidad de dinero, lo que ella asumiรณ como una especie de "disculpa" por tolerar toda a la basura de su primo, tras esto, tuvo que regresar a la antigua casa de la familia Melbourne.

Los primeros meses para ella fueron sencillos y tranquilos, ya que afortunadamente su familia no habรญa sacado el tema de volver a casarse durante casi seis meses, en ese tiempo pudo pensar por sรญ misma, ser libre, pero cuando el "luto paso", ellos no habรญan dejado de mencionar el tema citando las frases "proteger la reputaciรณn de la familia es tu deber como mujer" Su madre, la duquesa Melbourne, la habรญa arrastrado infinidad de bailes durante la temporada social, de los cuales siempre lograba escapar perdiรฉndose de la vista de los "caballeros de sociedad"


Segรบn palabras de la duquesa, ella era una viuda joven "dolida y asustada" que no pensaba en lo que ser una viuda solitaria a su edad le afectarรญa tanto en el futuro, Elizabeth sentรญa enormes nรกuseas cada que ella repetรญa "dolor y miedo. En una misma oraciรณn" teniendo en cuenta lo mucho que odiaba a su difunto esposo, esas frases le asqueaban enormemente. Con otra temporada en curso, su madre la obligo a solicitar nuevos atuendos que la hicieran ver "como un vino aรฑejo", obligรกndola a obtener nueva joyerรญa, zapatos, incluso iniciar clases de idiomas que no le importaban ni un poco.

Y como era su costumbre, Elizabeth habรญa logrado escapar de su molesta madre y chaperรณn refugiรกndose en uno de los balcones mรกs alejados de la fiesta, la castaรฑa dio una mirada a la botella de vino que habรญa logrado robar y sonriรณ satisfactoriamente. Tomo el sacacorchos y destapo el agradable "Chateau d'yquem" y dio un largo trago directo de la botella. En ese momento una voz masculina carraspeo a su espalda, por un momento creyรณ haber sido encontrada por su molesto hermano o padre, pero para su fortuna o no, se trataba del vizconde Bridgerton. Nunca habรญan entablado conversaciones directamente y de hecho solo se habรญan visto desde la distancia durante algunos de los bailes, el hombre era muy atractivo.

- ยฟDesea un trago, vizconde Bridgerton?

- Lo siento. Pensรฉ que se trataba de mi hermana Eloise, ella debutรณ esta temporada y... disculpe, puede seguir con su actividad.

- Si estรก buscando a su hermana en lugares tan alejados como este significa que hace justo lo que... yo hago justo ahora - Seรฑalo la botella de vino - Aunque por supuesto no tan feliz como yo, creo. Es normal que se vaya, debe estar aterrada ahora mismo, pero no debe preocuparse, debe estar con la seรฑorita Penรฉlope, en algรบn lugar del jardรญn.

- ยฟSeguro que usted se encuentra bien, seรฑorita?

- Elizabeth Melbourne, aunque puede llamarme solo Elizabeth, vizconde Bridgerton - Anthony hizo una mueca de horror cuando se dio cuenta de quiรฉn era ella, probablemente no recordaba de donde se habรญan visto antes. - Y respondiendo a su pregunta, me encontrarรฉ perfectamente una vez que termine esta buena cosecha francesa.

- Es un Chateau d'yquem ยฟDรณnde lo consiguiรณ? - El hombre toma la botella con cierta alegrรญa en el tono de su voz, viรฉndolo asรญ le hizo la seรฑa de poder beberlo. El vizconde dudรณ por unos segundos, pero accediรณ a beber un trago. - Excelente cosecha.

- Se suponรญa que mi hermano entrego este vino como regalo a los anfitriones, yo tome prestada esta botella solo que puede que no la regrese del todo intacta - El vizconde asiente sonriendo suavemente - Aunque pensรกndolo en retrospectiva haber tomado esta botella no saliรณ tan mal ยฟO sรญ? Ambos estamos aquรญ, disfrutando de su contenido.

- Me siento con suerte esta noche, seรฑorita Melbourne, digo Elizabeth.

- Yo tambiรฉn, vizconde... digo Anthony.

Elizabeth sentรญa por primera vez una extraรฑa mezcla de emociones surgiendo desde su interior y por lo que veรญa el vizconde tampoco era ajeno a lo que ella estaba sintiendo, quizรก era el vino o quizรกs no, lo que si sabรญa era que deseaba sentir lo que los matrimonios con amor sentรญan, el verdadero calor del deseo. Durante su matrimonio jamรกs logro experimentar eso y tampoco pudo convertirse en madre, asรญ que ยฟQuรฉ mรกs daba si disfrutaba por una vez? Con ese simple pensamiento, se acercรณ al cuerpo del hombre frente a ella y puso su mano sobre su pecho.

El aire se habรญa congelado a su alrededor o eso era lo que ambos creรญan, ya que con ese simple toque el cuerpo de ambos se encendiรณ y nada apagarรญa la llama que surgiรณ entre los dos, como una noche de estrellas se dejaron llevar... como un toque de Midas.

Bแบกn ฤ‘ang ฤ‘แปc truyแป‡n trรชn: Truyen247.Pro