๐๐. ๐๐๐๐๐ ๐ร๐
Capรญtulo 50
HILLCASTER โ CASTILLO LOANCASTOR
โNuestras estrategias han sido infructuosas, seรฑores โhablรณ Lord Eldfert, sentado en la cabecera de la mesa del consejo de Hillcaster como su representanteโ. Ya es mรกs que un hecho que el rey de la casa Worwick estรก de regreso en el castillo, despuรฉs de estar dรญas desaparecido en la casa de algรบn campesino de este reino. Esto es demasiado.
โยกEste hombre no puede sobrevivir siempre! โintervino uno de los miembros, quien golpeรณ la mesa exaltadoโ. ยกรl no es inmortal!
โNo lo es, lord โElfred levantรณ la mano, tratando de calmar al lord miembroโ. Solo ha tenido muchos golpes de suerte, mismos que se acabarรกn en cualquier momento. Nada es para siempre.
โยฟTiene usted alguna idea de quiรฉn lo ayudรณ? โindagรณ otro miembro.
โNo, pero lo averiguaremos. Y cuando tengamos a la persona que lo hizo, no dude usted que esta serรก ejecutada.
Un breve e irritante silencio se apoderรณ de la sala tras las palabras de la cabeza del consejo, mismo que fue interrumpido por otro de los miembros en la mesa.
โยฟQuรฉ se supone que deberรญamos hacer ahora? โIndagรณ otro lordโ. Nuestra supuesta sumisiรณn a la casa Worwick sigue intacta ante los ojos del rey, y nadie sabe que fuimos nosotros quienes le seguimos el plan al prรญncipe Verti de atacar el castillo en Southlandy; ni el mismo prรญncipe sabe que la emboscada disfrazada de cangrinos, fue planeada por nosotros.
โEl prรญncipe Verti debe saberlo, ยฟno cree? โcuestionรณ otro lord, mirando a Lord Eldfert.
โQuizรกs โrespondiรณ la cabeza del consejo con cautelaโ. Pero no lo sรฉ. He dejado de recibir comunicados del prรญncipe Verti desde hace varios dรญas, asรญ que no sรฉ exactamente quรฉ estรก sucediendo dentro del castillo Worwick en este momento, pero eso no nos debe detener. โEl hombre se levantรณ de su silla, y con la mirada fija en los ojos de los demรกs miembros, agregรณโ: Debemos recordar que estamos peleando por la liberaciรณn de Hillcaster de la opresiรณn que los Worwick han ejercido hacia nosotros durante aรฑos, y recuperar nuestro reino nunca ha sido mรกs imperativo. Por eso creo que lo mejor serรญa atacar de una vez, pero no al rey directamente.
โยฟSeguirรก con la estrategia del prรญncipe Verti de atacar el castillo? โpreguntรณ otro miembro, con cautela.
โMe refiero al niรฑo, seรฑores. Ese niรฑo debe morir; ese serรก el primer paso para socavar las bases del reinado del rey Valerio.
โPero la รบnica forma de que eso suceda, mi lord, es atacando el castillo โdijo Lord Efran.
โY eso es lo que se harรก, pero no de la manera en la que el prรญncipe Verti lo planteรณ. Esto se harรก a nuestro modo, porque todos en ese lugar deben morir; el niรฑo, la reina, el rey, y con ellos, Verti Worwick.
SOUTHLANDY - CASTILLO WORWICK
Las puertas de la biblioteca del castillo se abrieron y la reina Irenia entrรณ, buscando la presencia de su hijo Verti, pero en su lugar encontrรณ a una sirviente que estaba reemplazando la jarra de vino vacรญa por una llena.
โPor favor, deje eso y salga โordenรณ Irenia sin levantar la voz.
La sirviente detuvo su tarea, y despuรฉs de hacerle una reverencia apresurada a la reina madre, saliรณ de la biblioteca, cerrando la puerta tras de sรญ. En ese instante, la figura del prรญncipe Verti se hizo visible, saliendo de entre los libreros con un libro en mano.
โMadre โmurmurรณ, caminando hasta el escritorio, donde dejรณ el libro y se sentรณ, mientras sus ojos observaban a Irenia con desdรฉn.
โTenemos que hablar, Verti โdijo la reina, permaneciendo de pie frente al escritorio.
โยฟY de quรฉ deberรญamos hablar usted y yo?
โDe tu hija, Alaska.
โยฟY ahora quรฉ pasa con Alaska? โรฉl dejรณ escapar un suspiro de molestiaโ. ยฟAcaso viene a darme una cรกtedra de cรณmo tengo que ser padre?
โNo, Verti โIrenia se mantuvo serenaโ. No vengo a decirte cรณmo debes ser padre ni a imponerte nada. Lo que quiero es hablar contigo sobre ella porque se me informรณ a primera hora de la maรฑana, que desde que tu esposa dio a luz y estuviste con ella, no has ido a verla ni una sola vez, y has dejado sola tanto a tu esposa como a tu hija.
Verti frunciรณ el ceรฑo, dejando ver la irritaciรณn en su mirada.
โยฟQuiรฉn se lo dijo? ยฟFue ella? ยฟFue Kathrina quien se fue a quejar con usted?
โParece que se te olvida que aquรญ todos ven lo que haces, Verti. Estรกs rodeado de muchas personas que observan cada uno de tus movimientos, y porque sรฉ que lo que estรกs haciendo no estรก bien, vine aquรญ a hablar contigo โIrenia se acercรณ un poco mรกs hacia el escritorio, con la mirada esquiva de Verti clavada en ellaโ. ยฟQuรฉ es lo que te tiene descontento?
โLo que sea que me irrite sobre Kathrina y su hija, se lo dejรฉ en claro a ella.
โยฟSu hija? โrecalcรณ con desconcierto al oรญr las palabras de su hijo, sintiendo el desprecio en ellasโ. Te recuerdo que tambiรฉn es tu hija, y no sรฉ por quรฉ siento en tus palabras que estรกs renegando de ella.
Verti se levantรณ de golpe, estrellando su puรฑo contra el escritorio.
โยกPues lo hago! โgritรณโ. Y no intente obligarme a pensar diferente porque no lo harรฉ. ยกYo no necesitaba tener una niรฑa! Yo necesitaba un niรฑo.
โยฟNecesitar? โpreguntรณ, alzando una ceja, mientras luchaba por mantener la calmaโ. ยฟPara quรฉ necesitabas un niรฑo, Verti? Niรฑo o niรฑa, lo que sea, Alaska es tu hija y no deberรญas expresarte de esa manera.
โAy, por favor, madre โVerti sonriรณ con sarcasmoโ. No venga aquรญ a exigirme que sea un buen padre cuando usted jamรกs ha sido una buena madre.
โY tienes razรณn โreafirmรณ Irenia sin retroceder, dejando a Verti sin palabras al darse cuenta de que no logrรณ ofenderlaโ. Quizรกs no fui la madre que necesitabas, y no voy a discutir contra eso. Pero jamรกs, Verti, nunca hice lo que tรบ pretendes hacer ahora.
รl girรณ su rostro hacia un lado, mirando a su madre de soslayo mientras ella continuaba hablรกndole.
โYo jamรกs basรฉ mis ambiciones o mis deseos ni en Valerio ni en ti, y el dรญa que te tuve en mis brazos por primera vez, te acogรญ con cariรฑo y te cuidรฉ como mi hijo que eres; nunca te rechacรฉ, nunca reneguรฉ de ti, y eso no me lo vas a cuestionar. Yo sรฉ por quรฉ querรญas un hijo varรณn, Verti; todo esto es por tu ambiciรณn de poder.
โยฟAhora piensa cuestionarme y acusarme? โreclamรณ Verti, intentando victimizarse para recuperar terreno en la conversaciรณn.
โยกLo รบnico que te cuestiono y reclamo es la forma en la que estรกs tratando a Alaska! โrefutรณ Irenia, elevando su tono de vozโ. Sรฉ que no amas a Kathrina, y lo entiendo, pero Kathrina es una cosa, y Alaska es otra muy distinta. Mi nieta no tiene por quรฉ pagar ni por tus culpas, ni por las mรญas, ni por las de nadie.
El rubio sonriรณ con burla. โยฟY por quรฉ usted estรก tan comprensible ahora con todo esto?
โยกPorque no quiero que te pase lo mismo que a mรญ!
Un abrumador silencio se escuchรณ en la biblioteca tras las palabras de Irenia, mientras que la sonrisa burlona de Verti iba desaparecรญa poco a poco con la mirada aรบn clavada en su madre.
โยฟQuรฉ quiere decir con eso? โpreguntรณ, desafiante.
โSoy consciente de que cometรญ errores con Valerio y contigo โdijo ella, tratando de mantener la postura sin bajarle la mirada a su hijoโ. ยกNo me quiero justificar, pero todo lo que hice, lo hice pensando que estaba bien, porque asรญ me enseรฑaron a mรญ!
Verti continuรณ mirรกndola con prepotencia.
โTus abuelos nos instruyeron a tu padre y a mรญ para que fuรฉramos los futuros reyes de la casa Worwick, y desde niรฑa se me dijo cรณmo debรญa portarme, quรฉ debรญa hacer, cรณmo debรญa enfrentar ciertas situaciones, anteponiendo siempre la razรณn y el bienestar de esta casa sin sentimentalismos, pero, incluso bajo esa crianza, ni tu padre ni yo renegamos jamรกs de ustedes dos; todo lo contrario a lo que estรกs haciendo tรบ, Verti.
El prรญncipe apretรณ los puรฑos, al sentirse confrontado y sin razones.
โTรบ sabes que estรกs haciendo daรฑo โcontinuรณ Ireniaโ. Eres consciente de lo que puedes destruir y, aun asรญ, persistes en tu insensatez, y temo por lo que los dioses puedan hacer contigo.
โยกPues lo que los dioses hagan conmigo serรก su culpa! โgritรณ รฉl, incapaz de aceptar que esa era su responsabilidadโ. Todo lo que soy, todo en lo que me he convertido, ยกtodo es su culpa!
โยกEstรก bien! โgritรณ ella, seรฑalรกndolo con el dedoโ. รchame la culpa de todo. Acepto tus culpas, Verti; son mรญas y esto es mi responsabilidad. Yo soy la culpable de tus rencores, de tus odios, de tus frustraciones, de tus inseguridades, de todo lo que has hecho por avaricia. Soy culpable de tus deseos de muerte contra tu hermano, y si has asesinado a alguien, tambiรฉn soy culpable โlas palabras de Irenia se rompieron en medio de un sollozoโ. Tu ambiciรณn desmedida por querer el trono a cualquier costo tambiรฉn es mi culpa. Incluso tambiรฉn tengo la culpa de cรณmo tratas a tu esposa y de no querer a tu hija.
โยกYa cรกllese! โgritรณ รฉl, sintiรฉndose confrontado una vez mรกs, pero Irenia continuรณ:
โCรบlpame de lo que quieras, si eso te hace feliz y te hace sentir libre, Verti Worwick, pero recuerda que no eres el รบnico que ha sufrido.
Entendiendo a quรฉ se referรญa ella, Verti apretรณ la mandรญbula y dio un paso hacia su madre, seรฑalรกndola con el dedo.
โยกValerio jamรกs ha sufrido! Todo lo tiene fรกcil, todo siempre es para รฉl. ยกTodo siempre ha sido para รฉl, y eso tambiรฉn es su culpa!
โยกTambiรฉn acepto que es mi culpa que Valerio lo haya tenido todo! โreplicรณ Irenia, con lรกgrimas en los ojosโ. Pero reconoce de una vez que es injusto decir que solo tรบ has sufrido.
Verti girรณ la cabeza, mirando a un lado, al quedarse sin argumentos.
โSรฉ que no lo hice de la mejor forma โcontinuรณ Irenia, suavizando su tono de vozโ. Y me arrepiento. Lo รบnico que siempre quise fue que encontraras tu lugar, pero desde niรฑo, cuando descubriste el poder que tenรญa el trono, te obsesionaste con quererlo, al punto de no querer buscar tu propio camino, y lo รบnico que hiciste fue malgastar tu tiempo y esfuerzo en desear el camino de tu hermano, y eso te ha consumido, Verti. Tรบ pudiste haber tenido tus propios logros, tu propio destino, pero elegiste esta obsesiรณn.
โยกPues no me importan esos logros! Yo no quiero ser un maldito estratega. ยกNo quiero ser la sombra de nadie! ยกYo quiero tenerlo todo para mรญ, y usted siempre supo leer mis intenciones; por eso siempre se cruzaba en mi camino, estropeando mis planes!
Irenia suspirรณ, mientras observaba en silencio la nula intenciรณn de Verti por rectificar, y con la mirada llena de tristeza, al saber cuรกl serรญa su destino, dijo:
โNo te olvides de la sangre que corre por tus venas, hijo. Tampoco olvides que una afrenta hacia el rey es una afrenta hacia los dioses, y aunque no me creas, no deseo que ellos corten tu vida. Aรบn estรกs a tiempo de recapacitar, y puedes empezar por tu hija.
Con esas รบltimas palabras, Irenia se dio la vuelta y saliรณ de la biblioteca, dejando a Verti solo, apoyado en el escritorio, con el rostro enrojecido por la rabia. En un intento desesperado por liberarse de ese peso, tomรณ un pequeรฑo candelabro que estaba sobre la mesa y lo estrellรณ contra la pared, rompiรฉndolo en pedazos, pero ni siquiera ese estallido de furia logrรณ calmar la amargura que lo consumรญa por dentro.
Valerio llegรณ hasta la sala de los prรญncipes en busca de su esposa, encontrรกndose con las puertas de la sala abiertas y custodiadas por dos guardias, quienes al verlo llegar hicieron su respectiva reverencia sin decir palabra alguna.
Al entrar en la sala, sus ojos se encontraron con la presencia de dos nanas; una de ellas estaba junto a la seรฑorita Helen, quien tenรญa a Bastian en brazos, y la otra estaba junto a la seรฑorita Margot, quien sostenรญa a Alaska en su regazo.
โBuenas tardes, seรฑoritas โsaludรณ Valerio, mientras se acercaba con cuidado hacia la seรฑorita Helen.
โMi rey โrespondiรณ la mujer, bajando la mirada en seรฑal de respeto.
โยฟTodo estรก en orden aquรญ, seรฑorita Helen? โpreguntรณ รฉl, curioso.
โSรญ, mi rey. Todo estรก en orden.
Valerio asintiรณ satisfecho y acercรกndose con cuidado, tomรณ a Bastian en brazos, mientras miraba a su hijo con orgullo y no pudo evitar sonreรญr con ternura, dejando que la delicadeza del momento lo envolviera.
โPensรฉ que mi madre y mi esposa estarรญan aquรญ.
โMi niรฑa Luna estรก en el cuarto de costura, y la reina Irenia estuvo aquรญ hace unos momentos, pero me dijo que iba a atender un asunto y que no se demorarรญa en volver.
Valerio asintiรณ, comprendiendo la explicaciรณn de la mujer, y volcando la mirada hacia su hijo, dijo:
โยฟDebo preocuparme porque no estรฉ llorando? โpreguntรณ con una ligera sonrisa, mientras le entregaba a Bastian de vuelta a la mujer en brazos.
โClaro que no, mi rey โsonriรณ la mujer con dulzura, recibiendo al pequeรฑoโ. Es que creo que no llora porque sabe que la niรฑa Alaska estรก aquรญ. Su madre le hablรณ cuando llegรณ y le dijo que no debรญa llorar mientras su prima estuviera intentando dormir, porque estaba mรกs pequeรฑa que รฉl.
โVaya, veo que este muchacho ya es todo un caballerito โValerio mirรณ a su hijo con una sonrisa, encontrรกndose con los ojos del pequeรฑo observรกndolo fijamente.
รl se acercรณ un poco mรกs y con cuidado, besรณ la frente de Bastian, quien desviรณ la mirada hacia el techo, con despreocupaciรณn.
Al despedirse de su hijo, Valerio se acercรณ a la seรฑorita Margot, quien aรบn tenรญa a Alaska en brazos, y cuidando su tono de voz, preguntรณ:
โยฟCรณmo estรก mi sobrina?
La seรฑorita Margot se girรณ hacia รฉl, y mostrรกndole a la bebรฉ, dijo:
โLa pequeรฑa estรก bien, majestad.
Valerio observรณ cรณmo la niรฑa balbuceaba, moviendo los brazos en un intento tรญmido de capturar la atenciรณn de quien la miraba. En ese momento, Kathrina intentรณ entrar a la sala, pero se detuvo al ver a Valerio junto a su hija, y antes de que la vieran, se ocultรณ tras la puerta, observando la escena en silencio.
Valerio se acercรณ y acariciรณ los cabellos de Alaska con cuidado, y cuando deslizรณ su mano para acariciar la mejilla de la pequeรฑa, ella le apretรณ el dedo, aferrรกndose a รฉl con fuerza, logrando que una risa divertida saliera no solo de los labios de la seรฑorita Margot, sino tambiรฉn del Worwick.
โยกDioses, quรฉ fuerte aprieta esta niรฑa, cรณmo duele! โLa niรฑa balbuceรณ algo, moviendo su pequeรฑa mano como si intentara sonreรญr al oรญr la voz de su tรญo.
Las mujeres sonrieron con admiraciรณn ante la clara broma del rey, mientras que con cuidado, Valerio se atreviรณ a levantar a Alaska por un momento, y al verlo con su hija en brazos, Kathrina sintiรณ cรณmo una emociรณn y un anhelo intenso se apoderaron de su pecho.
Tras unos segundos, Kathrina decidiรณ entrar a la sala, y con una sonrisa en sus labios, se acercรณ a Valerio, y dijo:
โยฟSe estรกn divirtiendo?
โSรญ โrespondiรณ รฉl, con una sonrisa, mientras le devolvรญa a Alaska a la seรฑorita Margotโ. ยฟYa te sientes mejor? โpreguntรณ con amabilidad, procurando guardar cierta distancia, como si tratara de evitar que su tono se volviera demasiado personal.
โSรญ โella contemplaba con un brillo especial en la mirada, mientras la seรฑorita Helen observaba con atenciรณn los evidentes gestos de la mujerโ. Gracias por preguntar, Valerio.
โMe alegro โdijo dirigiรฉndose hacia la puertaโ. Bien, yo me voy para que sigan en lo suyo. Permiso.
Cuando Valerio saliรณ de la sala, Kathrina se sentรณ en el mueble junto a la nana y permaneciรณ inmรณvil por unos segundos, observando la puerta, hasta que un fuerte impulso por ir tras รฉl la dominรณ.
Ella se levantรณ del mueble, saliรณ de la sala y al volcar la mirada hacia el final del pasillo; lo vio doblar la esquina, asรญ que comenzรณ a caminar hacia รฉl con la intenciรณn de alcanzarlo, pero al doblar el pasillo, se detuvo al verlo a lo lejos, hablando con Luna.
La imagen ante ella, viendo cรณmo Valerioย abrazaba a Luna, la besaba y la miraba a los ojos mientras ella le hablaba, la hizo sentir un fuerte vacรญo en el estรณmago, sucumbiendo ante una extraรฑa sensaciรณn de celos que la llevรณ a apretar con fuerza la falda de su vestido.
Bแบกn ฤang ฤแปc truyแปn trรชn: Truyen247.Pro