Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

4. Свобода нравов

Роскошный трехэтажный особняк, именовавшийся владельцем «Дивный сад», был сплошь окружен высокими фруктовыми деревьями, словно густым зеленым облаком. Подъездной аллеи здесь не имелось, и для того, чтобы попасть внутрь, следовало сперва пройти по витиеватым дорожкам, вдоль которых были высажены редкие виды растений и составлены причудливые ландшафтные композиции. По словам Эрика, Дин Монтгомери так гордился своим участком, что летом даже собирал гостей на специальные пикники, на которых каждый мог полакомиться яблоками и грушами прямо с веток, как если бы сад являлся еще одним аттракционом для развлечения. Сейчас деревья только оцветали, а с озера дул холодный ветер, потому и прогулка не могла показаться приятной.

По моей просьбе мы припарковали наши автомобили за углом, на случай, если придется уезжать второпях. Друг до сих пор не догадывался о том, что вскоре произойдет, но я знал: все случится ровно в полночь. Хорошо бы, если к этому времени мы с талисманом смогли бы убраться подальше от города.

Выйдя из автомобиля, друг с воодушевлением хлопнул меня по плечу, и по его лицу стало понятно, что он тоже ждал чего-то от сегодняшнего вечера. Уточнять я не стал, зная, что этим «чем-то» может оказаться какая угодно глупость – от самого факта присутствия на модной вечеринке, до участия в поимке Кэт Картер.

Мы были встречены дворецким, который учтиво открыл дверь и пригласил войти в дом, а перешагнув порог, остались предоставлены самим себе.

Веселье, организованное мистером Монтгомери, начиналось с большого холла, залитого ярким электрическим светом. Словно в дорогих отелях, центральное место здесь занимала широкая мраморная лестница, разделявшаяся надвое после первой площадки, и как бы обнимавшая весь зал. Ступеньки были укрыты мягким синим бархатом. На них тут и там сидели, словно пестрые птички, ярко одетые девушки с бокалами в руках. Они щебетали о чем-то своем и много курили. Музыка доносилась из глубины дома.

– Надо бы разделиться и поискать ее, – громко сказал я Эрику. Я надеялся, что смогу разыскать Кэт без помощи друга. Что она мило посмеется, вернет мне талисман, и что вообще все пройдет тихо и без приключений.

Друг кивнул, ухватил по пути бокал с подноса одного из слуг, и мгновенно растворился среди других новоприбывших. Я последовал его примеру. Взял себе джина «Рики» и отправился на экскурсию по комнатам.

От вечеринки одного из самых знаменитых людей города можно было ожидать какого-то фейерверка показной роскоши, экзотических блюд, диковинных представлений, эксцентричных новинок. Все это, конечно, присутствовало, включая обещанных музыкантов из Чикагского симфонического оркестра, юных гимнасток в обтягивающих сверкающих трико, и даже ручной обезьянки в платьице. Обезьянка сидела на плечах у чернокожего дрессировщика и потешно выпрашивала угощение из рук.

В одном из залов пели «Танцующих дураков», под аккомпанемент пианиста, восседающего за блестящим черным роялем. В другом танцевали фокстрот, танго и даже чарльстон. Представителей старшего поколения, а точнее, пожилых людей, способных осудить за подобную аморальность, на вечеринке не имелось.

Фуршет представлял собой пять длинных столов, накрытых накрахмаленными скатертями и установленных в обеденной. Они ломились от тортов и пирожных, салатов и канапе, устриц и лобстеров, фаршированных индеек и телячьих грудок, с различными начинками и соусами. Красочными горками возвышались пирамиды из ананасов, апельсинов, винограда, киви и манго. Еду предлагалось набирать в маленькие тарелочки и носить с собой по всему дому, а затем отдавать в руки официантов или просто оставлять где попало.

Там же располагался и бар с открытым шкафом во всю дальнюю стену, заставленным какими угодно видами алкоголя. Судя по презентабельному виду бутылок, их тайно привезли в Чикаго из тех далеких стран, где они еще не были запрещены. И каждый мог насладиться вкусом прежней беззаботной жизни, лишь подойдя к бармену и попросив его сообразить что-нибудь поинтереснее.

Однако публика здесь обитала точно такая же, какую мы имели честь наблюдать в ресторане и подпольном баре. Я вновь ощутил чувство равнодушия, которое охватывало меня каждый раз, когда я оказывался посреди праздной толпы. За последние сутки оно пропадало лишь в те минуты, когда мои мысли захватывала Кэт.

Складывалось впечатление, что весь высший свет Чикаго циркулировал по одному и тому же, давным-давно устоявшемуся кругу, как стрелки механических часов.

Утром – легкий завтрак, чтобы не навредить фигуре, затем визиты, беглое посещение клубов, занятия французским или бальными танцами, посещение портного, шоппинг и наведение марафета, а вечером обязательная светская жизнь. Для начала что-нибудь культурное – театры или рестораны, затем, под покровом ночи – вечеринки и спикизи, с литрами алкоголя и полным отсутствием приличий. На следующее утро – вновь легкий похмельный завтрак и все по новой, до тех пор, пока вечеринки не сменятся старческой игрой в бридж. Так жили все мои бывшие приятельницы. Они нанимали личных секретарей, чтобы те составляли им списки потенциальных женихов или просто перспективных мальчиков, и рассылали тонны ненужных карточек и приглашений.

У юношей расписание отличалось немногим – к нему добавлялись беседы с управляющими их деловых предприятий, верховая езда, игры в гольф или теннис.

Вырваться из этого порочного круга – все равно что потерять перспективы в жизни, умереть, исчезнуть, раствориться без следа. Этого желал я, этого, должно быть, желала и Кэт. Все ее поведение говорило об этом.

– Ах, и вы тоже здесь! – пропел женский голосок возле самого моего уха, когда я проходил по гостиной. Обернувшись, я с трудом узнал одну из трех девиц, с которыми сидел на диване в «Ноунейме». Пока я пытался вспомнить ее имя, она уже тянула меня за руку к своей компании.

– Это Лаки Локхарт, тот самый! – радостно объявила она юношам и девушкам, которых я видел впервые.

– О вашей удаче слагают легенды! – сказал какой-то парень, причем таким тоном, каким отцы говорят своим чадам: «Так держать!». Как и во многих подобных местах прежде, они относились ко мне просто как к диковинному выставочному зверьку, не более.

Модницы заахали. Со всех сторон привычно посыпалось:

– Говорят, вы выжили в страшнейшей гонке!

– И на Титанике!

– А ведь еще вы побывали в ужасных сражениях на войне!

– Расскажите нам, Лаки! Расскажите, ну, пожалуйста!

Отчетливо представляя, как все эти девицы уже мысленно заносят меня в свои списки, я сделал то, что, несомненно, расценили бы как социальное самоубийство: молча развернулся и пошел прочь. Возгласы тут же стали разочарованными, а кто-то даже сказал: «Каков грубиян!». Ей ответили: «И слухи про него – очевидное вранье! Стоит сказать Дину, чтобы его больше не пускали».

Я усмехнулся. Перед сегодняшней ночью мне было тем более неважно, что обо мне подумают. Чикаго не был моим городом, как и моя жизнь тоже не являлась моей.

Обойдя весь первый этаж, все гостиные и залы, заглянув в библиотеку и бильярдную, поглазев на танцы и азартные игры, я так и не нашел Кэт. И собирался уже отправиться наверх, чтобы обследовать второй этаж, как был перехвачен раздосадованным другом.

– Ее нигде нет, я осмотрел весь особняк, никто из знакомых ее не видел, – сообщил он. Я запоздало сообразил, что поторопился с проявлением грубости и мог бы расспросить о Кэт ту самую девицу с компанией, знакомую с ней, но возвращаться было поздно. Поэтому мы решили просто выждать хотя бы еще немного, прежде, чем что-то предпринимать.

Расположившись на лестнице в холле, откуда открывался вид на главный вход, мы вооружились двумя «Сайдкарами» – коктейлями с коньяком, пришедшими из Франции после войны – и принялись ждать. От нечего делать разглядывали картины на стенах, беседовали о ерунде.

– Значит, твои предки были шотландцами, бабушка – итальянкой, отец – англичанин, а мать – ирландка? – поинтересовался Эрик, уже слегка захмелевший. – Я ничего не упустил?

– Ну да, – хмыкнул я, жестом подзывая к нам слугу с подносом напитков. – Все мужчины из нашей семьи имеют склонность... к приключениям. Такое семейное проклятие.

– Тебе повезло, что твой отец – магнат, – ухмыльнулся Эрик, поднимаясь, чтобы взять нам по новому коктейлю. – Был бы аристократом, заимел бы на этом немало проблем.

Он протянул мне фужер – я уже не пытался понять, что было в него налито – и подождал, пока друг усядется на прежнее место, разгладив полы смокинга.

– Отец ведь тоже жил в США какое-то время. Еще до моего рождения, – вспомнил я, и усмехнулся. – Вот и перенял от вас свободу нравов.

Эрик неожиданно вздохнул и стал мрачнее.

– Эта свобода часто выходит нам, американцам, боком, – сказал он и помолчал, как бы собираясь с духом. – Вот приняли эту «Восемнадцатую поправку» и вроде бы понятно для чего – собирались научить людей приличиям, избавить от дурных зависимостей... И что в итоге? Свобода нравов по-прежнему бьет ключом, а вести бизнес стало гораздо труднее. Даже нам с отцом, казалось бы никак не связанным с этой сферой... А все равно приходится изворачиваться, договариваться, решать проблемы. Столько сейчас проблем, ты не представляешь. У нас могут отнять абсолютно все. Эти чертовы ирландцы из...

Договорить он не успел.

Проблемы, которыми он собирался со мной поделиться, явно имели для него большое значение, однако вмешалось обстоятельство – двери особняка вновь открылись и я увидел Кэт Картер. Друг, в свою очередь, так же заметил ее и замолчал, вместо слов допив свой коктейль. Я попросил Эрика ждать меня у машин и в следующий же миг стремглав бросился вниз по ступенькам.

На дочери главы мафии была надета все та же белая накидка с воротником из меха, а вот платье стало другим – темно-фиолетовым, в тон ее накрашенных губ. Она поздоровалась со встретившим ее дворецким и остановилась на пороге.

Кэт словно высматривала кого-то в толпе, и выглядела растерянной.

– Катарина Фьоре? – тихо спросил я, подойдя к ней со спины.

– Вы тоже уже знаете, – печально заключила она. – Сегодня на меня все косятся, как на прокаженную, даже не подходят. Уверена, меня бы и дворецкий не впустил, если бы не побоялся. Никогда не понимала, зачем портить себе настроение утренней прессой!

– И вы вновь не хотели сюда приходить и планировали сбежать? – усмехнулся я.

– Вообще-то, хотела, – сверкнув глазами, заявила Кэт. – Надеялась кое-кого тут увидеть.

– И даже собирались вернуть мне мой талисман? – подсказал я, для верности аккуратно придерживая ее за руку.

– Пустая оккультная побрякушка, – пожала плечиками она, ничуть не смущаясь. А затем для чего-то добавила: – Мой отец обожает такие штучки.

– Так вы вернете мне его или нет? – спросил я напрямую, начиная терять терпение.

– Время покажет, Лаки, – загадочно улыбнулась Кэт. – Может, вместо разговоров вы проводите меня до зала и пригласите на танец?

Я понимал ее. Чертовски хорошо понимал! Игра, которую она затеяла, показалась бы очень интересной при других обстоятельствах, и я с удовольствием поддался бы... Но на что сейчас точно не было лишнего времени, так это на игры.

– А может, я лучше приглашу вас прогуляться по саду? – предложил я, стараясь вернуть непринужденность в голосе. – Подальше от любопытных глаз?

Кэт обвела холл задумчивым взглядом. Людей, смотрящих на нее искоса и даже недобро, здесь действительно хватало. Она кивнула и взяла меня под руку.

– Пожалуй, вы правы, Лаки. Пойдемте.

Только когда мы вышли на улицу и миновали большую часть фруктового сада, она начала что-то подозревать.

***

Автомобили были припаркованы на обочине маленького проулка, с тем расчетом, чтобы к ним можно было выйти с боковой стороны сада, минуя главную аллею. Да и проулок являлся плохо освещенным и непривлекательным для прохожих. Эти два обстоятельства сильно помогли в деле.

Не то, что бы я планировал заранее. Скорее интуитивно предполагал такой исход событий. А вот Эрик Даймонд, ожидавший меня около машин, никак не мог предположить подобного. Потому, когда я приволок к нему девушку, сопротивляющуюся, с натянутой на голову накидкой, удачно заменившей мешок, друг был, мягко говоря, удивлен.

– Что это? – спросил он, глупо уставившись на нас.

– Это Катарина Фьоре.

– Я вижу, что это Катарина Фьоре! – пораженно воскликнул он. – У тебя совсем крыша поехала?!

– Будь так любезен, заткнись и помоги засунуть ее в машину, – попросил я.

Кэт в моих руках как-то притихла, явно прислушиваясь. Эрик же наоборот занервничал, засуетился, хаотично забегал вокруг машин. Вытащил какой-то портфель из своего «Призрака», переложил его в «Лиззи».

– Нас всех убьют, нас всех убьют, – приговаривал он при этом. Остановился вдруг, посмотрел на девушку. – Кэт, нас ведь за это убьют?

Она коротко кивнула головой под накидкой. Раздраженно вздохнув, я придержал дверь своей жестянки и толкнул Кэт на заднее сидение.

– Залезай, – сказал я, посмотрев на друга.

Спорить Эрик не стал, и все равно посмотрел на меня осуждающе. Закрыв за ним дверь, я обошел автомобиль и сел за руль. В сумке справа от себя нащупал моток бечевки и армейский кольт 1903.

– Свяжи ей руки, – сказал я, бросив другу бечевку.

– И вот за каким чертом, спрашивается, мне это надо, – проворчал он, торопливо обматывая ей запястья. – Все же так хорошо начиналось!

Закончив с этим, он снял с ее головы накидку. Вновь обретя возможность нормально дышать, Кэт сердито выдохнула и обвела нас возмущенно-удивленным взглядом.

– Так, ладно, ребятки, – проговорила она. – Мне очень интересно, что происходит.

– Талисман, – напомнил я, направляя на нее кольт. – Мне нужен чертов талисман! Куда ты его дела?

– Он что, какой-то ценный? – скептически усмехнулась Кэт, ничуть не испугавшись нацеленного на нее оружия. – Это ведь даже не золото, Лаки! Обычная дешевка!

– У меня нет времени с тобой церемониться, – выпалил я и взвел курок, делая вид, что готов убить ее в случае чего. – Отвечай!

– Да к черту! – воскликнула она. – Я же сказала, что подарила его отцу! Он обожает всякие вуду-штучки, он их коллекционирует! А, тем более, талисман самого Лаки Локхарта! Как я могла пройти мимо?

– Ты подарила... – осипшим голосом повторил я.

– Вуду-штучки? – громко переспросил Эрик, перебивая.

– Ну да, это же веве, – ухмыльнулась Кэт. – Талисман с выгравированными символами вуду, для вызова их богов. А точнее, для вызова...

– Еще одно слово, и клянусь, я выстрелю, – перебил я прежде, чем она сказала лишнее. Не в меру осведомленных девиц в моей жизни за последние сутки стало слишком уж много.

– Тогда вы никогда не получите талисман обратно, – с насмешкой проговорила Кэт. – Вроде, кто-то здесь сильно спешил, нет?

– Я слушаю, – устало ответил я, отводя кольт в сторону.

– Прекрасно. – Вид Катарины тут же показался мне чересчур довольным. – Отец сейчас не дома, так что мы вполне сможем пробраться в его музей редкостей и выкрасть талисман обратно.

– А если нас кто-нибудь заметит? – с опаской спросил Эрик.

– Тогда, совершенно очевидно, вас жестоко убьют, а меня будут ждать большие проблемы, – улыбнулась Кэт.

– Показывай дорогу, – почти обреченно проговорил я.

– Завязанными руками? – уточнила Кэт и поджала губы, как капризный ребенок.

– Ртом, – отрезал я, завел двигатель и протянул кольт другу. – Держи ее на прицеле.

– Ты совсем охренел? – с ужасом вопросил друг, убирая руки от протянутого пистолета и отодвигаясь дальше на сидении. – Думаешь, я стану стрелять в дочь Роберто Фьоре?!

Покачав головой, я бросил кольт обратно в сумку и посмотрел на Катарину. Какой же чертов фарс!

– Да хорошо, хорошо, – закатила глаза она. – Поехали уже.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro