Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава 10. Отвлекающий фактор

Веки Малфоя дрогнули, и перед его взглядом возникли тёмные размытые очертания окружающего мира. В этом мире все люди и вещи смешались, образуя новые, неотличимые друг от друга фигуры. Все звуки слились в один тихий гул, издаваемый тёмными силуэтами. Малфой снова закрыл глаза.

А потом почувствовал.

Это было нежное прикосновение к его руке. К левой? Нет... Всё-таки к правой. Тепло этого ощущения поднималось всё выше, пока не достигло плеча. Драко глубоко вздохнул и отдался приятному чувству. Мягкий шёпот, совсем не похожий на шум, который он слышал раньше, ласкал слух. Драко казалось, что он проваливается в сон, когда прикосновение внезапно прервалось и относительную тишину комнаты разорвал резкий пронзительный крик.

Малфой широко раскрыл глаза и судорожно огляделся в поисках источника звука. В спешке он сел на кровати так стремительно, что в первое мгновение ему показалось, будто все внутренности поменялись местами — так резко скрутила его боль. Малфой вернулся в исходное положение и наконец осознал, что лежит на мягкой кровати с огромным количеством подушек и царственным изголовьем, задрапированным зелёным шёлком. Он был в своей постели.

Малфой аккуратно приложил ладонь к груди и осторожно потрогал воспалённую и будто бы расплавленную кожу. Тяжело дыша, он вновь попытался сесть, на этот раз действуя гораздо медленнее и осторожнее, и всё равно сумел подняться лишь наполовину.

— Элай! — позвал он, пытаясь вызвать в сознании последнее воспоминание, но это давалось с трудом. Голова болела, грудь была серьёзно обожжена, и Малфой логично заключил, что боролся с Адрией. Но что именно произошло? Он проиграл в схватке?

— Мистер Малфой! — Элай вздохнул с облегчением, войдя в комнату. — Вы в порядке.

— Что случилось?

— Это была она, — скорбно произнёс Элай. — Адрия.

— Я не помню, — пробормотал Малфой. — Ничего не помню...

— Неудивительно: вы сильно ударились головой, — мягко проговорил Элай. — Пожалуйста, прилягте. Вам нужно отдохнуть. Эльфам понадобилось несколько часов, чтобы остановить кровотечение.

Малфой недоверчиво прикоснулся к голове и нащупал толстый слой марлевых повязок и бинтов.

— Как долго я был без сознания?

— Два дня.

От неожиданности Малфой вновь попытался приподняться и поморщился от боли.

— Два дня? — переспросил он.

Элай угрюмо кивнул.

— Пятьдесят пять часов, если быть точнее.

— Кто-нибудь приходил? Кто-нибудь спрашивал...

Элай посмотрел на него с любопытством.

— Нет, — ответил он и тут же увидел искреннее облегчение на лице Малфоя, хотя на мгновение ему показалось, что в его выражении он увидел обиду маленького мальчика, который расстроился, что никто не пришёл осведомиться о его самочувствии и узнать, жив ли он. — Никто не знает о том, что произошло, — сообщил Элай и смущённо добавил:

— Но мисс Грейнджер...

При упоминании этого имени на Малфоя нахлынули смутные воспоминания о мрачном коридоре и о девушке с тёмными волосами, которая направляла на кого-то волшебную палочку и кричала что-то испуганным голосом.

— Грейнджер! — воскликнул он. — Она... Она была там.

— Да, сэр, — ответил Элай. — Но с ней всё в порядке.

Выражение удивления и беспокойства на лице Малфоя не поменялось.

— Она что-нибудь помнит? — спросил он, страшась ответа.

— Боюсь, что да. И она начала... интересоваться.

— Ну, мы не будем отвечать на её вопросы, — резко ответил Малфой, вновь осторожно потрогал обожжённую кожу на груди и снова попытался подняться. Он накопил достаточно сил, чтобы встать, и теперь схватил рубашку, которая лежала подле него, и надел её, прикрывая уродливую рану.

— Мистер Малфой, — начал Элай, наблюдая, как тот аккуратно встаёт с кровати, — она начинает догадываться...

Малфой остановился на полпути и обернулся к нему.

— Так останови её.

Элай выглядел крайне обеспокоенно.

— Она уже связала пустой портрет с Адрией, и это лишь вопрос времени, когда она узнает о...

— Довольно! — оборвал его Малфой, с трудом подавляя тревогу в голосе. — Хватит.

Элаю показалось, что разговор причинял ему больше страданий, чем раны на теле.

— Это должно прекратиться, — продолжил Малфой. С трудом накопленные силы покидали его, и ему пришлось опереться на один из стульев. — Ты должен отвлечь её.

— Что вы предлагаете?

— Нужно что-то, что заставит её забыть обо всём этом. Такое, чтобы она была занята и довольна.

— Сэр, я бы мог просто пристальнее наблюдать за ней...

— Нет, — задумчиво проговорил Малфой. — Это только подтвердит её подозрения... К тому же мне надо будет уехать сегодня вечером, и я должен быть уверен, что она не станет совать нос не в свои дела.

— Я мог бы предложить какое-то... хобби? — озадаченно предложил Элай.

— Нет-нет, — отмахнулся Малфой, вновь отвергая его предложение. — Она же не ребёнок... — Он замер на секунду, и его лицо медленно озарила довольная улыбка от пришедшей в голову идеи. — Но она женщина.

— Да, сэр... Вы правы, — неловко согласился Элай, всё ещё не понимая, к чему он клонит.

— И несмотря на её мозги и самоуверенность, всё, что нужно любой женщине, это быть рядом с кем-то, — Малфой усмехнулся, довольный таким простым решением. — Найди Рона Уизли и приведи его в замок.

* * *

Гермиона сидела в своей комнате, нетерпеливо просматривая страницы «Ежедневного пророка». В последние несколько дней не было никаких новостей о Родольфусе Лестрейндже или о преступлениях, которые можно было бы с ним связать. Гермиона начала подозревать, что Скейд раздул из мухи слона, играя на её эмоциях в тот роковой день, когда она узнала о смерти родителей. Быть может, он пришёл к неправильным выводам, неверно интерпретировал доказательства или просчитался в своей оценке мотивов Лестрейнджа. Так или иначе, действия и личность последнего, казалось, были надёжно скрыты от глаз общественности. Не было загадочных убийств маглов, таинственных взломов и тем более угрозы жизни Гермионы — по крайней мере большей, чем всегда.

Обычно густые шоколадного оттенка волосы истончились и стали ломкими, как солома, что всегда случалось, когда Гермиона долго находилась в трудной или стрессовой ситуации. Из-за отсутствия здорового сна под глазами появились синяки, а всё, о чём она могла думать, был этот странный призрак и таинственная картина.

Накопившаяся злость вновь дала о себе знать, когда мысли Гермионы переключились на Малфоя. Этот мерзавец явно что-то скрывал и не хотел делиться своей тайной. Те кратковременные сочувствие и жалость, которые она испытала, увидев Малфоя в схватке с привидением, давно испарились. Он применил непростительное заклятие... Неужели он думал, что она не смогла бы использовать заклинание защиты сама? Что она была недостаточно умна и могла сотворить заклинание лишь под действием империуса?

Прошло уже два дня. Сразу после того, как призрак покинул башню, заклятие перестало действовать, и Гермиона увидела Малфоя, без сознания лежащего на полу. Элай уже стоял возле него на коленях, прижимая плотный кусок ткани к ране на его голове, пытаясь остановить кровотечение. После этого целители периодически появлялись в поместье и проводили в комнате Малфоя по несколько часов, но единственное, что Гермиона смогла услышать, это разговор Элая с целителем, который объяснял, что «понадобится около суток, чтобы рана начала затягиваться, но шрамы вряд ли когда-нибудь полностью исчезнут». Она не знала, о чём был разговор, но предположила, что речь шла о ране на голове Малфоя.

Сейчас мысли Гермионы были прерваны голосами, доносившимися из коридора снаружи. Она встала с кровати и осторожно подошла к двери, стараясь издавать как можно меньше шума и прислушиваясь к разговору.

— ... две тарелки хлопьев и ещё молочных пирожных... — услышала она обрывок фразы. Гермиона закатила глаза и широко распахнула дверь, бросая гневный взгляд на Малфоя, который как раз проходил мимо её двери вместе с Элаем.

Он обернулся на звук открывшейся двери, одарил Гермиону своей обычной ухмылкой и бросил:

— Привет, Грейнджер.

— Завтракаешь? — с издёвкой осведомилась она.

— Да, что-то я немного проголодался.

Гермиона усмехнулась и перевела взгляд на Элая, лицо которого выражало тревогу, которая теперь почти всегда появлялась, когда он становился свидетелем перепалок между этими двумя.

— Оставь нас на минуту? — обратился к нему Малфой.

Элай кивнул, склонил голову в поклоне и трансгрессировал.

— У меня такое чувство, что ты хочешь что-то мне сказать, Грейнджер, — язвительно произнёс Малфой. Он приблизился настолько, что они с Гермионой оказались в каких-то двух шагах друг от друга и небрежно прислонился к стене. — Так что ты хочешь мне сказать?

— Ты применил ко мне непростительное заклятие, — зло ответила она. — Ты аврор и использовал запрещённое законом заклинание.

— Я спас тебя, — поправил Малфой, скрещивая руки на груди.

— Нет, ты использовал меня.

Он издал негромкий смешок.

— Да, я использовал тебя, чтобы спасти тебе жизнь.

— Ты аврор, — повторила Гермиона, — представитель Министерства магии, а...

— Вот только не надо строить из себя невинную овечку, — прервал её Малфой. — Если мне не изменяет память, ты в составе «отряда Поттера» тоже нарушила немало правил.

— У нас были серьёзные основания для этого, — парировала Гермиона. — Мы пытались остановить Волдеморта.

— Вот тебе и ответ, — усмехнулся Малфой. — Я пытался спасти вас с Элаем... Конечно, больше Элая, чем тебя — в конце концов, он делает божественные пирожные, если бы он погиб, кто готовил бы мне завтрак?

— Знаешь, раньше я считала тебя просто мерзавцем, но теперь я гораздо худшего мнения о тебе.

— Что на самом деле так тебя расстроило? — насмешливо спросил он, пристально вглядываясь в Гермиону. — То, что я использовал непростительное проклятие, или то, что я не позволил тебе сотворить защитное заклинание самостоятельно?

Гермиона бросила на него быстрый взгляд и на мгновение смутилась.

— Что за ерунда.

— Неужели? — с издёвкой переспросил Драко. — Тогда, быть может, ты злишься, потому что знаешь, что ни за что не смогла бы наложить то заклинание?

— Заткнись!

— Быть может, есть вещи, которые самая-умная-ученица-Хогвартса не может сделать?

— Я легко могла это сделать!

— Ха! — усмехнулся Малфой. — Ты лучше меня знаешь, что у тебя ничего бы не вышло. Это была тёмная магия.

— Та самая, которой славится твоя семья, — огрызнулась Гермиона.

— Грейнджер, злость тебя не красит, — отозвался Малфой, игнорируя её последнее замечание.

— Я не знаю, чего добивается это привидение, — резко перевела тему Гермиона, наконец озвучивая то, что действительно её беспокоило, — но это не обычный домашний призрак.

Малфой демонстративно зевнул, не обращая внимания на её гневный взгляд.

— Прости, — начал он с нотками сарказма в голосе, — пожалуйста, продолжай. Я всегда зеваю, когда мне интересно.

Гермиона стиснула зубы, повернулась к нему спиной и пошла по коридору в противоположную сторону.

— Кстати, — бросил Малфой вдогонку, — завтрак уже на столе.

— Какая разница? — огрызнулась Гермиона. — Не думаю, что там что-то останется, учитывая твой аппетит.

— Очень жаль, — с наигранным сожалением отозвался Малфой. — Я бы оставил тебе немного молочных пирожных, но, боюсь, они сразу отложатся у тебя на бёдрах. Между прочим, они уже и так выглядят немного крупнее, чем обычно.

Гермиона раскрыла рот от неожиданности и невольно взглянула на свои бёдра.

— Просто мне не идут эти брюки! — выкрикнула она вслед Малфою, который уже удалялся в противоположном направлении.

«Стоп. С какой стати я должна перед ним оправдываться? — возмущённо подумала она. — И вовсе я не поправилась!»

* * *

Рон стоял в переполненном людьми Косом переулке. Несмотря на то, что рассвет только занимался, маги и волшебницы уже ползли по узким улочкам: кто-то открывал магазины, кто-то просто решил пораньше отовариться. Рон выглядел встрёпанным по сравнению даже с самыми небрежно одетыми людьми. Он был в старых выцветших джинсах и зелёном свитере, наспех натянутом поверх пижамной рубашки. Его волосы были взъерошены, почти как у Гарри, но в отличие от него они выглядели так, будто Рон просто забыл с утра причесаться, что в целом было правдой.

Он стоял около старого магазинчика подержанных мётел, пытаясь высмотреть подходящий камин, который мог бы переместить его на вокзал – о том, чтобы использовать камины в Косом переулке не могло быть и речи, там его будут искать в первую очередь. На вокзале он собирался сесть на поезд до пригорода, но оставалась ещё одна неразрешённая проблема: как добраться оттуда до поместья Малфоев. Редкие капли дождя начали падать с неба, и Рон укрылся в магазине мётел.

— Доброе утро, — услышал он чей-то низкий голос, торопливо вытирая лицо от дождя. Рон обернулся на звук, чтобы увидеть крупную пожилую ведьму, стоявшую за прилавком со скучающей улыбкой на лице.

— Покупки с утра пораньше? — добавила она, и Рон кивнул в ответ, одновременно и отвечая на приветствие, и показывая, что не расположен к долгой беседе.

Он осмотрелся и прошёл в глубь магазина. Помещение было не очень большим, свободно поместиться в нём могли лишь человек десять. На противоположных стенах располагались две двери: одна входная, другая, как догадался Рон, вела в кладовую. Кроме того тут были два крошечных окна, которые сейчас оказались плотно закрыты, рамы давно проржавели и износились. К стенам крепились по две полки с четырьмя мётлами на каждой, которые располагались на специальных подставках. Сейчас единственным источником света в комнате были факелы на стенах, которые придавали комнате налёт очарования.

— Что-то хотите? — осведомилась продавщица своим резким грубоватым голосом.

— Нет-нет... — поспешно ответил Рон. — Я ещё присматриваюсь, — поспешно добавил он, заметив недовольство на её лице.

— Летаешь?

— На метле? — переспросил он. — Да... довольно часто.

— Играешь в квиддич или просто для удовольствия?

Рон колебался. Это лишь вопрос времени, когда Джинни и Гарри обнаружат его исчезновение, поэтому надо было срочно найти способ добраться до вокзала.

— И то, и другое, — наконец ответил он небрежно.

— Если ты игрок, то тебе, пожалуй, нужно что-то вроде этого, — сказала ведьма, выходя из-за прилавка, и подходя к одной из витрин. Рон обратил внимание, что она была одета не в обычные вычурные старушечьи балахоны, а в широкую синюю мантию с игроком в квиддич, вышитым на рукаве, и слоганом: «Ирландия навсегда».

Она потянулась к довольно длинной метле с тёмно-коричневой деревянной ручкой и немного потрёпанными прутьями.

— Эта красавица пришла неделю назад — купила её у одного славного малого из Швейцарии. Безупречное состояние, летает как птичка.

— Неужели? — переспросил Рон, с трудом скрывая свою незаинтересованность.

— Как знаешь, — ответила ведьма слегка обиженным голосом, — не нравится эта — у меня достаточно других.

— Нет, правда, всё в порядке, я просто... — начал было Рон, но было поздно — она уже переместилась к следующей полке и сняла с неё другую метлу с чёрной ручкой и гравировкой «Виктор Крам».

— Вот эта принадлежала самому Краму, — гордо сообщила ведьма. — Конечно, эта малышка немногим по карману, но тебе повезло — я не фанат болгарской сборной, иначе вообще не стала бы продавать такое сокровище. Это Нимбус-5000, великолепное состояние.

Рон закатил глаза и тихонько ухмыльнулся — так, чтобы ведьма не заметила его реакции. Крам никогда не летал на нимбусах, только на моделях известных болгарских производителей мётел, и, разумеется, никогда не писал на метле собственное имя.

— Послушайте, мне просто нужно узнать дорогу, — решил он прервать затянувшуюся демонстрацию.

— Дорогу куда?

— Мне надо попасть в поместье Малфоев.

Ведьма громко рассмеялась, выставляя на обзор рот, полный гниющих зубов.

— Поместье Малфоев! — воскликнула она. — Да ты сбрендил?

— О чём вы?

— Малыш, никто не может попасть в поместье Малфоев.

Рон издал тяжёлый сердитый вздох.

— Ладно, знаете что? Просто скажите, как добраться до окраины города.

— На поезде, конечно, — брюзгливо ответила ведьма.

— Да, до этого я и сам додумался, — раздражённо произнёс Рон. — Но как мне добраться отсюда до вокзала?

— Ну, тебе надо спуститься вниз по улице к лавке с мантиями и свернуть налево. Потом направо, и ты увидишь кучу каминов, любой из которых доставит тебя на вокзал.

— И какой поезд мне нужен?

Ведьма лукаво улыбнулась.

— У меня есть целая стопка расписаний поездов, и я точно знаю, какой тебе нужен, — произнесла она, жестом указывая на прилавок.

— Хорошо, тогда я куплю одно из них, — нетерпеливо сказал Рон, засовывая руку в карман, чтобы достать деньги.

— Ах, нет, боюсь, я не могу продать тебе расписание, — ответила ведьма, широко улыбаясь. — Они только для раздачи...

— Отлично, тогда я просто возьму одно.

— Дай мне закончить, малыш. — Улыбка на лице ведьмы стала ещё шире. — Расписание выдаётся лишь с покупкой метлы.

Она издевательски взглянула на Рона, который с трудом сдерживал злость.

— Хорошо, — произнёс он сквозь сжатые зубы, — я возьму... Метлу Крама. И расписание.

— Прекрасный выбор. Кстати говоря, эта самая метла появлялась в одном из выпусков «Ведьминого досуга» и...

— Замечательно, — прервал её Рон, показывая, что не собирается отвлекаться на посторонние темы. — Вы не могли бы поторопиться?

— Шестьдесят восемь галеонов.

От услышанного у Рона чуть челюсть не отвисла. Он приоткрыл было рот, собираясь что-то сказать, но многозначительный взгляд ведьмы ясно говорил, что покупка дорогой метлы — единственный способ получить нужную информацию.

— У меня нет такой суммы, — наконец сказал Рон, протягивая ведьме четырнадцать галеонов — все деньги, которые он успел взять с собой, впопыхах покидая Нору.

— Мы продаём в кредит, — пожала она плечами.

— Это как?

— Ты даёшь мне четырнадцать галеонов, а остальное возвращает родственник, — ответила ведьма. — У тебя есть жена? Родители?

Рон чуть слышно выругался. Оставить контакты Джинни или Гарри в этой лавке — всё равно что прислать им письмо с приглашением присоединиться к нему. Но выбора не было. Десять минут спустя Рон уже покидал магазин с поддельной метлой Виктора Крама в руках, оставив ведьме адрес Норы и инструкцию для Гарри с просьбой достать остаток суммы из ящика на втором этаже. Зато теперь он точно знал, куда ехать.

* * *

— ... да, спасибо, — разочарованно проговорил Гарри, вытаскивая голову из камина.

— Ну что? — спросила Джинни, которая только что зашла в комнату с двумя бокалами лимонного чая и аккуратно поставила их на кофейный столик рядом с Гарри.

— Я связался с парнем, который отвечает за каминную сеть в Косом переулке, — ответил Гарри, поднимаясь с пола и протягивая руку за одним из бокалов.

— И?

— Он сказал, что никто из рабочих не видел Рона или кого-то похожего на него.

— Это ещё ни о чём не говорит, — ободряюще произнесла Джинни, делая глоток. — Сотни людей пользуются каминами каждый день, Рон мог запросто затеряться в толпе.

— В любом случае отыскать его сейчас практически нереально. Он сбежал несколько часов назад и теперь может находиться где угодно. У него приличная фора, даже если мы отправимся за ним прямо сейчас.

— Но мы ведь можем предупредить Гермиону, чтобы она была в курсе? — неуверенно предложила Джинни, поднимаясь с дивана и закрывая окно, в которое задувал холодный ветер.

— Он вряд ли объявится где-то поблизости от неё, — мрачно ответил Гарри. — До поместья Малфоев практически невозможно добраться без сопровождающего, который знает дорогу, и это не говоря уж обо всех защитных заклинаниях и чарах, наложенных на ворота и сам замок.

— И что ты предлагаешь?

Гарри задумался, прикидывая различные варианты, когда в гостиную незаметно вошла миссис Уизли и нарушила молчание:

— У нас посетительница. Говорит, что хочет увидеть тебя, Гарри, — ласковым голосом сообщила она. За прошедшие годы миссис Уизли совсем не изменилась, разве что немного поседела, но в остальном она осталась всё той же милой и доброй женщиной, питающей необъяснимую привязанность к платьям в цветочек.

— Меня? — озадаченно переспросил Гарри.

— Представилась как Флоренция Баггерворт, — добавила миссис Уизли, помогая ему вспомнить.

— Без понятия, — пожал Гарри плечами и перевёл вопросительный взгляд на Джинни.

— Я тоже впервые слышу, — сказала она не менее удивлённо.

— Она сказала, что её прислал Рон.

Гарри и Джинни подпрыгнули от неожиданности и многозначительно переглянулись.

— Что-то случилось? — немного взволнованно спросила миссис Уизли.

— Она всё ещё у двери? — спросил Гарри вместо ответа.

— Я попросила подождать в коридоре, — растерянно ответила миссис Уизли. — Подождите, я сейчас приведу её сюда.

Она поспешила к входной двери. Гарри и Джинни могли различить её приветливый голос, приглашающий посетительницу пройти в гостиную. Вскоре их взорам предстала крупная пожилая женщина с заметно поседевшими каштановыми волосами и в огромной мантии с вышитой надписью «Ирландия навсегда».

— О великий Мерлин! Ты Гарри Поттер! — радостно воскликнула она, протискиваясь мимо Джинни и начиная воодушевлённо трясти ладонь Гарри.

— Да, здравствуйте, — немного неловко отозвался он, опасаясь, что ведьма оторвёт ему запястье. — Вы сказали, вас прислал Рон?

— Ах, так это был Рон Уизли? — только теперь дошло до неё. — Вот почему славный малый выглядел так знакомо! Когда мы разговаривали, я всё время спрашивала себя...

— Это всё замечательно, — нетерпеливо прервала её Джинни. — Рон просил что-то передать?

— Боюсь, это не совсем так, — ответила ведьма, одаривая её холодным взглядом. — Если не считать счёта на пятьдесят четыре галеона.

— За что?

— Сегодня утром он зашёл в мой магазин и купил прекрасную метлу за шестьдесят восемь галеонов, но у него было только четырнадцать. Вот расписка и сообщение от вашего друга.

Она извлекла из складок мантии кусок пергамента с тем же торопливым небрежным почерком, которым была написана записка от Рона, которую Гарри обнаружил в его комнате.

— Возьми пятьдесят четыре галеона из моего ящика на втором этаже и заплати ведьме. Не ходи за мной, — вслух прочитал Гарри.

Джинни выхватила у него записку и пробежалась по ней взглядом, после чего вздохнула и вопросительно посмотрела на Гарри.

— Я схожу за деньгами, — наконец сказала она, отставляя свой бокал с чаем и поднимаясь с дивана.

— Эм... Миссис Баггерворт, — начал было Гарри.

— Мисс Баггерворт, — поправила она его с кокетливой улыбкой на лице.

— Э... хорошо. Мисс Баггерворт, вы случайно не знаете, куда направлялся Рон этим утром?

— Спрашивал, как добраться до поместья Малфоев. Можешь себе представить?

— А приблизительно в какое время он покинул ваш магазин?

В комнату вернулась Джинни и передала мисс Баггерворт небольшой мешочек с деньгами, которые та незамедлительно высыпала на колени и начала спокойно пересчитывать.

— А почему ты спрашиваешь? — заинтересовалась она. — Вы пытаетесь его разыскать?

— Да, — нетерпеливо подтвердила Джинни.

— Накиньте сверху четыре галеона, и я скажу вам отслеживающее заклинание, с помощью которого можно отыскать его метлу, — с наигранной доверительностью сказала ведьма, понижая голос.

— Отслеживающее заклинание? — выдохнули Гарри и Джинни в один голос.

— Накладываю его на всех своих красавиц, — гордо пояснила она. — Я же не дура какая-нибудь, чтобы рисковать деньгами. Но как только метла оплачена, я снимаю заклинание. Разумеется, у вас особый случай, — ведьма лукаво подмигнула, — и я могла бы сделать исключение. За умеренное вознаграждение.

Гарри вопросительно взглянул на Джинни, которая была заметно раздражена, но всё равно мрачно кивнула.

— Дай уже ей эти четыре галеона.

Гарри незамедлительно достал деньги из кармана и передал их ведьме, которая расплылась в довольной улыбке.

— Приятно иметь с вами дело, — удовлетворённо кивнула она. — Просто скажите «вултикулус мэй», и палочка сама приведёт вас к метле.

* * *

Родольфус Лестрейндж молча сидел в своём временном убежище — небольшом домике на границе Болгарии и Румынии. Необходимость скрываться от закона сделала его грубое лицо ещё менее привлекательным, морщины стали глубже, а тёмные волосы заметно отросли и постоянно находились в полном беспорядке. То, что раньше являло собой обычную щетину, теперь превратилось в полноценную бороду, а давно не стриженные ногти в последнее время всё больше напоминали когти дикого зверя.

По ночам свет в однокомнатном коттедже всегда горел очень слабо: достаточно, чтобы видеть очертания предметов, но слишком мало, чтобы хорошенько разглядеть и опознать обитателя дома. Такое освещение ещё больше выделяло морщины на лице Лестрейнджа и подчёркивало тёмные круги под глазами, отчего его глаза казались пустыми, почти нечеловеческими.

В углу комнаты располагалась дверь, через которую как раз вошёл долговязый волшебник.

— Родольфус, — прошипел он негромко.

Ночь была темна, и вошедшего мужчину скрывала тень, но Лестрейнджу понадобился один взгляд, чтобы узнать его, не в последнюю очередь по его кривой ухмылке.

— Мальсибер, — холодно ответил он. — Что привело тебя сюда?

— Уже далеко за полночь, — ответил тот с едва различимым волнением в голосе. — Ты помнишь правила, в полночь мы выключаем свет.

— Прекрасно помню, — спокойно отозвался Лестрейндж. — Я вообще редко забываю правила, которые устанавливаю сам.

— Болгары очень подозрительны, — предупредил Мальсибер. — Мы должны сделать всё, чтобы нас здесь не выследили.

— Нет нужды проверять меня, — ответил Лестрейндж. — Я выключу свет, когда закончу свои дела.

Мальсибер хотел было что-то ответить, но промолчал.

— Хорошо. — За годы жизни он понял, что ставить под сомнение слова и авторитет лидера не самая лучшая идея.

— Пока ты не ушёл, — добавил Лестрейндж, — открой-ка мне вон ту бутылку болгарской медовухи.

Мальсибер приподнял бровь в удивлении.

— Ждёшь кого-то?

Лестрейндж кивнул, и его губы растянулись в улыбке.

— Своего любимого племянника, разумеется.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro