Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава 47. Скажи, что я неправильно понял вас?


Утро в районе Дорчестер началось с крупных арестов. Управляющий полицейским департаментом Бостона в сотрудничестве с губернатором штата и мэром разработали план зачистки города от всех известных участников картеля «Лос Канарис» и их сподвижников. Среди задержанных были и четырнадцатилетние подростки, женщины, старики, чем не мог не воспользоваться бессменный оппонент и соперник, проигравший недавние выборы Джорджу МакКейну, Луис Гонсалес.

Ближе к обеду Гонсалес с последователями устроили пикет перед зданием администрации Бостона с лозунгами: «Долой полицейское государство!», «Отберем власть у нацистов!». Луис же раздавал интервью всем, желающим услышать его мнение, обзывая самого губернатора – старым конфедератом, а главу БПД – его нацисткой шавкой.

На проходящей в эти минуты пресс-конференции выступили губернатор штата и мэр Бостона, объяснив происходящее в городе и опровергнув обвинения Луиса Гонсалеса.

— Я никогда не смотрел на народ, разделяя их по цвету кожи, национальностям и религии. В моем офисе бок о бок работают христиане и мусульмане, являясь выходцами из таких стран, как Испания, Иран, Италия, Ирландия. И у всех у них одна цель – обезопасить город для граждан! Из присутствующих кто-нибудь хочет, чтобы ваши дети покупали наркотики прямо за углом? Войдя в магазин, покупали оружие, а выходя – безнаказанно стреляли в кого попало? По ночам вы грезите об этом? — обратился Джон МакКейн к присутствующим журналистам.

— Нет, — ответил один из них.

— Нет, никто этого не хочет... — почти хором раздалось из зала.

— Думаю, любой родитель мечтает, чтобы его чадо росло в безопасной среде. Именно поэтому мы сейчас проводим аресты в районе Дорчестер. Добропорядочным гражданам не о чем волноваться, — заявил МакКейн.

Как и всегда, жители города поддержали идею губернатора. Бостон являлся одним из самых безопасных городов в Соединенных штатах. Горожане понимали, что если губернатор перестанет принимать самые жесткие меры, то мегаполис охватит «чума» под названием «наркоторговля» и болезнь коснется всех семей, а не только района Дорчестер, который уже давно безуспешно борется с «недугом».

После трагичной ночной бойни, находившиеся в клинике медленно приходили в себя. Как только следователи прокуратуры и детективы полиции завершили работу на месте преступления, персоналу разрешили прибраться в коридорах и помещениях. За ночь погибли шестеро телохранителей и трое медицинских работников.

Губернатор в своем выступлении выразил соболезнования родным и близким погибших и пообещал денежные компенсации их семьям.

Хантера перевели в другую палату. Алекс лежал в соседней. Он успешно перенес операцию и его жизни сейчас ничего не угрожало. А вот Стивен МакГрегор, которого спас Хэйл, все еще находился в стабильно тяжелом состоянии. Он находился в послеоперационной коме, и врачи не спешили делать прогнозы.

В клинике дежурил полицейский спецназ. Доктор Хоук решил временно отказаться от приема пациентов, успешно распределяя их в соседние медицинские пункты.

Киан сидел рядом с койкой Хантера, внимательно рассматривая свою перевязанную руку, когда в палату вошел мистер О'Рейли. Услышав скрип двери, парень поднял глаза и посмотрел на отца друга. На миг они встретились взглядом, но мужчина быстро перевел глаза на сына.

— Киан, тебе стоит поехать домой, принять душ и отдохнуть. Я останусь с ним! — настойчиво произнес Конол.

— Скоро приедет ЭйДжей. Он принесет мне чистую одежду... — обмолвился Киан.

— Это не просьба. Я предупредил охрану, они ждут тебя внизу! — чуть повысил голос тот.

— Киан, иди. Тебе нужно отдохнуть. Постарайся поспать хоть немного, — попросил Хантер.

— Ладно. Я вечером приеду, — Киан не хотя поднялся и покинул палату.

Конол немного постоял, а затем сел на освободившееся место. Он находился в раздумьях: не знал, стоит ли сейчас говорить с сыном о его странном поведении. И все же решил высказаться.

— Хантер, что происходит?

— В смысле? — недоуменно вскинул брови тот.

— Скажи, что я неправильно понял вас? — Конол смотрел в глаза сына.

— Не знаю... — и Хантер смущенно отвернулся, догадавшись, о чем спрашивает отец.

— Это же не правда?! — все еще отказываясь верить, давил Конол.

— Правда, — еле слышно прошептал Хантер.

— Хантер, ты наш единственный ребенок... Забудь об этом! — повысил голос отец.

— Как? Просто взять и забыть? А как же мои чувства? — возмутился парень.

— Господи, Хантер! Ты католик, а он парень! О чем ты думаешь, вообще?

Конол старался не давить на сына, но уже терял контроль над собой. Они с Маргерит всегда мечтали о большой семье. Но любимая жена не смогла родить ему больше детей после осложнений во время родов. Они были благодарны за Хантера и надеялись, что сын сможет подарить им внуков.

С момента, как приехали в клинику, родители заметили странное поведение сына. Они догадались, что между ним и Кианом что-то происходит. Конол был категорично против того, чтобы его сын встречался с парнем.

— Пап, прости, — все так же тихо произнес Хантер.

— И что это означает?! — хмуро взглянул на него отец.

— Прежде, чем снова заставить меня разлюбить и забыть, как ты это сделал в прошлый раз, ты должен задуматься о том, что для вас с мамой важнее: единственный сын или его похороны, которые вам придется организовать, как только ты заставишь Джона позаботиться о том, чтобы он разлучил нас с Кианом, — прямо заявил Хантер.

— Хантер, она была... — попытался Конол оправдаться отец, но сын перебил его.

— Я любил ее, какая бы она не была! Мы были подростками. В таком возрасте все делают ошибки. Но вы не дали мне выбора. Мне уже двадцать один, и я имею те же права, что и вы с мамой! Не вам решать, кого мне любить! — закричал парень.

— Ты только не нервничай, сейчас главное – твое восстановление, — заволновался тот.

— Если по какой-то причине вечером он не придет, я пойму, что это из-за вас! — пригрозил Хантер и, отвернув голову, прикрыл глаза.

— Вернемся к этому разговору, когда тебя выпишут, а сейчас отдыхай, — Конол погладил сына по голове и вышел.

Хантер прекрасно понимал, что отец просто так не позволит ему встречаться с парнем. Он был уверен лишь в своих чувствах, и если Киан захочет, то был готов сражаться за него. А если придется сделать выбор, то он без сомнений выберет Киана, потому что уже не представлял жизни без него.

Гарретт сидел в кабинете, сортируя дела задержанных по тяжести преступлений, когда к нему, как ошпаренный, ворвался старший брат.

— Кто? — догадавшись по его виду, что произошло что-то страшное, спросил Гарретт.

— Луиза...

— А Томас? И... Риан? — схватив пиджак со спинки кресла, он направился к выходу.

— Они в безопасности... у Митчелла, — ответил Джон.

— У конфедерата Митчелла? — ошеломленно оглянулся Гарретт.

— Это сейчас единственное место, где до них не смогут добраться мексиканцы и итальянцы, — тяжело выдохнул Джон.

— Это то место, с которого может начаться наш конец! — бросил Гарретт и выбежал. — Мне нужен отряд спецназа для сопровождения.

Включив сирену, они ехали на максимально допустимой скорости. Всю дорогу Гарретт думал о том, что скажет Томасу при встрече. Ведь он бросил его одного именно в тот момент, когда тот нуждался в помощи, а теперь он потерял мать Риана. Произошло бы такое, если бы Гарретт остался и помог защитить их?

Автомобиль припарковался напротив дома того самого Митчелла.

— Вы кого-то потеряли? — на лужайке появился юноша с пистолетом в руке.

— Убери оружие, мы приехали не за вами, — Гарретт не хотел обострять и без того шаткую ситуацию.

— Сынок, не размахивай пистолетом перед вооруженными людьми: они за нашим гостем, — выбежал во двор высокий светловолосый мужчина.

— Митчелл, нам не нужны проблемы, мы заберем Томаса с сыном и уедем, — крикнул Гарретт.

— Они в спальне на первом этаже, — отошел мужчина, пропуская гостей внутрь.

Гарретт вошел один, попросив остальных ждать на улице. Он заглянул в комнату, где находились Томас с сыном.

О'Риордан сидел на кровати. Только что потерявший родную мать малыш мирно спал на его руках. Он пока еще был не в состоянии осознать происходящее, но наступит время, когда сын спросит, что произошло с его матерью.

Томас думал об этом. Ему когда-нибудь придется рассказать все, но сейчас самое главное – защитить Риана.

— Как вы? — тихо спросил Гарретт.

— Мы в порядке... — поднял глаза Томас.

— Прости меня, — подошел тот и сел напротив.

— Не нужно. Ты не соглашался делить меня с ребенком и его матерью, так что... Я понимаю, — холодно произнес Томас.

— Ты прав. Не соглашался. Зато клялся любить тебя, даже если будет трудно... Невозможно. Но испугался и сбежал при первых же проблемах, — Гарретт виновато опустил голову.

— Гарретт, я тебя ни в чем не виню. Это мои проблемы, и решать их мне. Тебе не стоит сейчас отвлекаться от работы. Я знаю, что произошло ночью. Митчелл посадит нас в самолет, как только Джон принесет паспорта...

Томас был уверен, что Гарретт был в курсе того, что он решил уехать из штатов.

Гарретт медленно поднялся и в замешательстве отступил к двери.

«Неужели у меня с самого начала не было шансов извиниться? Значит, они решили все без меня? Мое мнение неважно?» — бесконечные вопросы сверлили виски.

— Хорошо... Удачного полета. Надеюсь, что ты обретешь свое счастье на новом месте...

Гарретт сделал короткий вдох, стараясь контролировать нахлынувшие эмоции и покинул дом. Гордость не позволила ему попросить бывшего друга остаться или спросить его: можно ли ему поехать с ними.

Томас ждал, что Гарретт проявит желание хотя бы поддерживать связь, но тот молча вышел. Скупая мужская слеза предательски скатилась по его щеке. Он смахнул ее тыльной стороной ладони и склонился к сыну:

— Что ж, вот и остались мы одни выживать в этом мире. Но не волнуйся, мы обязательно найдем родственников твоей бабушки на родине наших предков...

Он поцеловал сына в лоб и, положив его на кровать, поспешил за Гарреттом на улицу.

Во дворе за столом на деревянных скамейках сидели люди Митчелла.

— Сможете присмотреть за мальчиком? Мне нужно забрать кое-какие вещи из дома, — спросил он.

— Составьте список необходимого и скажите адрес: вам нельзя покидать дом, — раздался голос Митчелла за спиной.

Гарретт вернулся ближе к вечеру. Заметив одиноко сидящего в гостиной старшего брата, он попытался пройти молча, не желая слушать разговоры о том, что поступает неправильно.

— Гарретт, подойди, — раздалась негромкая просьба Джона.

— Можно отложить разговор на завтра? — охрипшим голосом спросил Гарретт.

— И долго ты кричал? Снова поругались? — встревожился тот.

— Я был с друзьями, не понимаю, о чем ты, — не желая рассказывать о своих проблемах и без того переживающему за сына Джону, притворился Гарретт.

— Садись, — Джон указал на диван напротив.

Слегка покачиваясь, Гарретт прошел к брату, сел напротив и посмотрел на него захмелевшим взглядом:

— Что происходит?

— Ты знаешь, что я против таких отношений, Гарретт, но сейчас, наблюдая за тобой и Томасом, мне трудно судить вас. Для меня ты всегда будешь младшим братом, которого нужно оберегать, иногда даже от самого себя. Поэтому я очень надеюсь, что вы сможете простить и забыть все плохое...

Джон хмурился, пока говорил, а потом вынул из кармана пиджака паспорт, билет на самолет и протянул брату:

— Вот... Держи. И, если вдруг захочешь уехать с ним, я все пойму. Мы все будем в порядке, за нас не переживай.

Брат взял из рук Джона документы, раскрыл паспорт и замер на нем взглядом.

— Спасибо, Джон, ты всегда заботился обо мне, а я становлюсь обузой чуть что...

— Я надеюсь, что у вас все будет хорошо. За остальное не переживай.

Джон встал, похлопав брата по плечу, направился в кабинет.

Гарретт поднялся к себе. Войдя в комнату, он несколько секунд стоял в раздумьях, а потом бросил паспорт и билет в ящик для использованной бумаги и улегся на кровать.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro