Глава 25. Я продолжу тебя бесить...
Особняк семьи МакКейн был расположен за городом, более чем в трех милях от Бостона. Окруженный со всех сторон лесом, рекой и двумя центральными дорогами огромный дом, построенный еще в восемнадцатом веке, стенами, отделанными серым мрамором, больше напоминал дворец.
Несмотря на то, что хозяева редко бывали дома, кроме младшего сына, в нем всегда было оживленно. Но не сегодня: несмотря на поздний час, Томас с Гарреттом и двумя телохранителями искали информацию о человеке, который за последние несколько лет не давал семье спокойно жить, а Джон уехал в офис в сопровождении Салливана и нескольких личных телохранителей, чтобы подготовить документы для получения ордера на обыск дома Феррары.
Джон сидел в большом кабинете окружного суда Массачусетса в Бостоне. Перед ним на столе лежали десяток папок, а на полу – несколько ящиков с уликами.
Пока Джон искал нужную информацию, Салливан вносил все данные в систему.
Ближе к полуночи Джон заметил, что парень начал зевать, поэтому решил отправить его домой.
— Салливан, поезжай домой, отдохни. Я задержусь почти до утра, а тебе нужно сопроводить Хэйла в школу к девяти, — Джон снял очки и устало потер сонные глаза.
— Сэр, я могу остаться. Вместе мы раньше закончим, — Салливан не хотел оставлять работодателя одного и ехать домой.
— За меня не беспокойся, когда надоест, я лягу на диване, — заверив парня, Джон отправил его домой.
Поскольку ближе к полуночи дороги были пустыми, Салливан быстро добрался до особняка.
У ворот стояла охрана, но, войдя в дом, Салливан не заметил обычно дежурящих в холле Сэмюэля и Донни, что было очень странно.
У Джона были строгие правила для всех, работающих на него: после девяти часов никто не должен был подниматься на второй этаж, потому что после похищения Хэйл не любил сталкиваться с ними в темном коридоре. Только Хантер, ЭйДжей и Салливан могли заходить в его комнату.
Салливан беспокойно осмотрелся. Постояв какое-то время в гостиной, он все же решил пойти в спальню, чтобы немного поспать. Уже свернув в коридор, он боковым зрением заметил, как кто-то быстро побежал по лестнице наверх.
Салливан спешно последовал за ним и, поднявшись, успел только увидеть спину мужчины, который скрылся за дверью спальни Хэйла.
— Эй, что вы здесь делаете? — удивленно окликнул он.
Мужчина сначала выглянул, а потом уверенно вышел, держа руки за спиной, и спросил:
— А где наследник?
— Наследник? Почему вы его так назвали? — Салливан пытался понять, что его настораживает больше: мужчина, которого он никогда раньше не видел, или то, что он заходил в комнату Хэйла посреди ночи.
Незнакомец несколько секунд стоял, глядя в глаза Салливана, вероятно, пытаясь придумать, что ответить, но, понимая, что тот просто так не отстанет, достал из-за пояса пистолет и выстрелил в него.
Салливан успел отскочить в сторону, но пуля попала в плечо. Все тело пронзила острая боль. Не устояв на ногах, он сполз, оставляя на белой стене кровавый след.
Мужчина, спокойно убрав пистолет за пояс, направился в его сторону. Насколько было возможно в таком состоянии, Салливан вскочил на ноги и вбежал в спальню напротив, и неожиданно наткнулся на тела тех охранников, что должны были дежурить в эту ночь. Незнакомец вошел следом. Он потянулся и обеими руками сжал горло раненого.
Салливан, согнув колено, со всей силы ударил напавшего в пах. Мужчина на несколько секунд согнулся, но потом поднял пылающие яростью глаза и вновь набросился.
Салливан потеряв равновесие, упал. Он отчаянно сопротивлялся, валяясь на полу, стараясь руками и ногами отбиваться от агрессора. В какой-то момент напавший сумел схватить его за травмированное плечо, заставив рычать, как раненое животное. Воспользовавшись моментом, он сел на него сверху и со всей силы начал душить.
Салливан боролся, как мог, но нападавший был под два метра и физически сильнее него, в какой-то момент Салливан почувствовал слабость в теле, и руки его не слушались, не было сил дальше сопротивляться.
Вернувшись домой, Хантер посмотрел на часы. Время было полвторого ночи. Расстроившись, что не успел вовремя, он побежал наверх и направился в спальню Хэйла.
Как только Хантер свернул в сторону комнаты подопечного, заметил на стене кровь. Достав пистолет, он осторожно приблизился к двери спальни Гарретта, медленно толкнул ее ногой и вошел.
На несколько секунд Хантер застыл в ужасе, наблюдая за тем, как какой-то верзила душит его напарника.
Раздался выстрел. Хантер не сразу осознал, что стрелял он сам. Но начиная соображать, кинулся к Салливану.
— Эй, О'Доэрти, ты в порядке? — Хантер тряс напарника.
Салливан сделал глубокий вдох, приходя в себя, и закашлялся.
— Я в порядке. Проверь комнату Хэйла, — произнес он, тяжело вдыхая.
Когда Хантер вышел, то к нему в сопровождении многочисленных охранников уже бежали Томас, Гарретт и ЭйДжей.
— Кто стрелял? Что происходит? — уставился на бледного Хантера Гарретт.
— Видимо... на нас напали, — крикнул он, пытаясь все еще сообразить, что происходит, и направляясь в комнату подопечного.
Он осторожно открыл дверь, держа в одной руке пистолет, вошел и обнаружил, что в комнате никого нет, нет никаких следов борьбы или крови. Гарретт вошел за ним и, убедившись, что племянника нет в комнате, испуганно замер, предполагая самое страшное – что Хэйла забрали.
— Где он? Что, вообще, происходит? — подбежал Гарретт к Томасу.
— Хэйла нет в спальне, — вместо того объяснил Хантер ошеломленному начальнику охраны.
ЭйДжей помог Салливану встать и придерживая за плечи, помог выйти в коридор.
— Можешь принести мой ноутбук из комнаты? — спросил Салливан ЭйДжея.
— Конечно. Я мигом, — и тот убежал.
Охрана обыскала весь дом и никого больше не нашла, но на заднем дворе нашли еще одно тело охранника, который дежурил у задних ворот.
Хантер позвонил полицию, пока все пытались найти Хэйла. Минут через двадцать вернулся Джон.
По GPS-трекеру, встроенном в наручные часы Хэйла, Салливан за несколько минут обнаружил его местонахождение.
Джон и Гарретт не находили себе места, не зная, что могло случиться с юношей.
— Сэр, — Салливан подошел к хозяину, не зная, как сказать, и неуверенно сообщил: — Хэйл... он в доме МакГарретта.
Хантер, находившейся на грани нервного срыва, как только услышал это, вмиг сорвался и побежал на улицу. Не дожидаясь остальных, он сел в машину и на полной скорости помчался по адресу, который озвучил Салливан.
К трем часам ночи Хэйл уже крепко спал. Но не Лиан. Он не мог поверить своему счастью. Был уверен, что неуверенный в своих действиях Хэйл завтра утром опять сбежит от него. Так сильно боялся, что если уснет, то проснувшись не обнаружит его рядом, поэтому не мог сомкнуть глаза.
Лиан все смотрел и смотрел на него: красивое, с идеальными чертами лицо юноши обрамляли рыжие прямые волосы, он был полностью расслаблен, чего нельзя было наблюдать, когда он бодрствует.
Вдруг кто-то начал колотить в дверь. Лиан от неожиданности вскочил на ноги, но спускаться вниз не спешил. Первое, что пришло в голову, что это может быть его дядя, а впускать того в дом, когда в его постели спит Хэйл, было бы наихудшим поступком.
Но незваный гость продолжал стучать в дверь и не собирался успокаиваться. Лиан осторожно спустился вниз, выглянул в окно, проверяя кто там, а увидев знакомое лицо, все же открыл дверь.
— Где Хэйл?! — с криком ворвался в дом Хантер.
Лиан застыл и молча смотрел на разъяренного телохранителя Хэйла. Хантер пугал его, когда злился, но сейчас он напоминал бешеного быка, которому показали красную тряпку.
Так и не получив от парня ответа, Хантер побежал наверх.
— Стой... он... спит, — неуверенно окликнул его Лиан.
Войдя в комнату, Хантер увидел мирно сопящего подопечного. Он подошел и встал над ним. Наклонившись к мальчишке, убрал с его глаз отросшую челку и погладил по щеке.
Лиан, вбежавший за незваным гостем, стоял в проеме двери и наблюдал за ним. Ему не нравилось, что О'Рейли касается Хэйла. Лиан сделал глубокий вдох, подошел ближе и шепотом произнес:
— Ты его разбудишь сейчас...
— Мне нужно его забрать домой, — хмыкнул недовольно Хантер.
— Почему?
— Потому что на дом совершено нападение, и напавший искал его, а здесь ему небезопасно.
Лиан забрался на кровать и, склонившись к лицу Хэйла, прошептал:
— Хэйл, просыпайся, за тобой приехал Хантер.
Разомкнув сонные глаза, Хэйл попытался сфокусировать взгляд на парне, который стоял над ним.
— Зачем ты пришел? — Хэйл зло уставился на телохранителя.
— Извини, что не пришел, я не успел. Но не думал, что ты сразу же побежишь к нему! — зло прошипел Хантер.
— О, так ты пришел устраивать разборки? Я тебя ждал, но ты даже не позвонил, не сказал, что у тебя на то есть причины, а я предупреждал, что меня там не будет, — обиженно высказал Хэйл.
— Давай вернемся домой и там поговорим? — Хантер попытался взять его за руку.
— Нет. Я остаюсь с здесь! — Хэйл быстро отодвинул руку.
— Хэйл, малыш, тебе нужно ехать, здесь для тебя не безопасно, — вмешался в их разговор Лиан.
Хэйл повернулся к Лиану и уставился на него непонимающим взглядом. Он начал догадываться, что произошло еще что-то.
— Что случилось? — спросил он.
— В дом проник неизвестный мужчина, и он искал тебя, — Хантер решил ничего не скрывать.
— Понятно, — сделав глубокий вдох, Хэйл последовал за ним.
Когда они спустились в гостиную, то увидели несколько машин, которые припарковались напротив дома МакГарретта.
— Это за нами, — успокоил их Хантер и вышел к ним.
— Когда мы увидимся теперь? — расстроенно обратился Лиан к Хэйлу.
— Эй, ты чего раскис? Я найду к тебе дорогу, да и в школе сможем видеться, — Хэйл подошел к нему и обнял.
— Там придется скрываться от всех, — тяжело выдохнул тот.
Положив голову на плечо друга, Хэйл вдохнул приятный запах его тела и прошептал:
— Раньше тебя это не особо волновало.
— Потому что ты меня бесил, — улыбнулся Лиан.
— Ах, ну... да, я продолжу тебя бесить, чтобы ты искал со мной встречи, — отстранившись, Хэйл одарил его наглой улыбкой и направился к выходу.
— Подожди, — Лиан схватил его за плечо, повернул к себе лицом и оставил на губах легкий поцелуй, а потом толкнул к выходу: — Иди уже.
Хэйл молча вышел, к ожидающему его отцу и дяде.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro