Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава 2

Отчего осень в Нью-Йорке столь привлекательна?
Отчего осень в Нью-Йорке столь волнительна?
Блестящие толпы и мерцающие облака стальных каньонов
Заставляют чувствовать себя как дома.*


Би выключила плеер и сложила в сумку, аккуратно смотав наушники. Она стояла напротив парикмахерской, разглядывая большое окно и стеклянные двери, залепленные яркими новенькими плакатами. У женщин на них были дреды и афрокосички. Гарри не делала дреды. Вообще-то посетительницы этой парикмахерской предпочитали выпрямлять волосы или накручивать крупными волнами, как у белых. Но Би так не делала, нет, конечно. Ей нравились непослушные мелкие кудряшки.



«Черт, еще немного и я просто уйду. Это никуда не годится. Соберись, Биатрикс, тебе нужно работать!»



Би тяжело вздохнула и нехотя вошла. Утренняя прохлада и свежесть остались за порогом. Внутри стояла тяжелая духота, пропитанная тошнотворно-сладким запахом лака для волос. Он когда-нибудь выветривается или за годы, что парикмахерская переходит из рук в руки, впитался в стены?



— Опаздываешь, Би, — бросила Гарри, пройдя мимо. Она, как фея-крестная в пестром фартуке, перемещалась от кресла к креслу, колдуя над волосами, чтоб ни одна Золушка не ушла обиженной.



— Извини. Братья задержали. — Чушь. Она просто не хотела приходить и тянула до последнего.



— Вот как. Ты все еще стряпаешь для них? Мужчины! Что б они делали без нас, а?



— Без нас? Без нас они бы ползали, как детишки, и орали от голода! — хрипло расхохоталась женщина, которой Гарри делала укладку.



Би вяло покивала, надев рабочий халат. Здесь каждый день обсуждали мужчин, магазины, еду и друг друга, не забывая придумать пару интересных подробностей, которые отнесут потом соседке или булочнице. Через день-другой сплетни вернутся обратно, уже совсем непохожие на самих себя. Везде так было. Хотя, может, чуть южнее все иначе? Официантки в «Коттоне» сплетничают друг о друге? Би никогда не слыхала новостей оттуда. Или в Нижнем? На Уолл-стрит? Одни брокеры выдумывают сплетни о других брокерах. Пожалуй, что так. Они тоже люди. Пусть и богатые.



Все шло своим чередом: клиентки сменяли друг друга в креслах, воздух тяжелел от химии, сплетни множились и расцветали свежевыдуманными подробностями. Би водила метлой по полу в коридоре, больше разбрасывая песок, чем убирая, и почти не прислушивалась к голосам.



—...Натан Харвуд вчера забегал... — Би невольно зацепилась за знакомое имя и подошла ближе, приобняв метелку. — Скулы как ножи стали. Дерганый какой-то. Просыпал сахар, долго извинялся. Купил три яблока и молоко. Десяти центов ему не хватило, так я уж не стала с него требовать.



— Известное дело, — даже не повернувшись, отозвалась женщина из соседнего кресла. — Правда, что его жена вторым беременна?



— Да ну, чушь. У них первому едва год исполнился.



— Вот и я думаю, — дама деловито поправила локон. — Может, он связался с ребятами Джексона?



Би стиснула рукоять вспотевшими ладонями так, что ногти больно впились в кожу. Братец последнее время и правда выглядел потрепанным, но он точно не сидел на героине. Би хотела ответить, но Гарри опередила ее:



— Что ты такое несешь, Роза? Натан к ним и близко бы не подошел.



— Вот и я думаю. А жена у него таки беременна? Ты не знаешь, Гарри?



— Мне не докладывается, — хмыкнула та, обильно залив волосы клиентки лаком.



— Если так, то может все-таки работает на Джексона, а? У Харвудов с деньгами не густо. Куда только Роджер смотрит?



— У Роджера еще трое на шее сидят. Близнецы да дочка самая младшая.



— Вот и я думаю, такую ораву кормить — можно и к Джексону на поклон пойти.



Би почувствовала, как от горячих, крепко сжатых кулаков жар стал расходиться по всему телу. Вспыхнули щеки, и в груди запекло. Она швырнула метлу на пол и громко, чтобы пересилить шум, сказала, будто выплюнула:



— То, что моя семья бедная, еще не значит, что мы потащимся к этим ублюдкам Джексона. Натан на них не работает. И отец не работает. Так что заткнись, Роза! Тебя это не касается! И никого из вас не касается! — Би стала срывать с себя халат трясущимися руками. — Чтоб вы все провалились с вашими грязными языками и гнилыми сплетнями.



— Биатрикс! — Гарри хлопнула ресницами и всплеснула руками. — Что ты такое говоришь?!



— Говорю, что думаю, Гарриэт, — зло ответила Би, справившись, наконец, с замком, и швырнула халат ей под ноги. — Я ухожу. Можешь даже ничего мне не платить.



Би схватила свою сумку и куртку и вылетела из парикмахерской. Вслед ей понеслись возмущенные восклицания. Ноги несли черт знает куда. Би глубоко вдыхала пыльный воздух и неслась по улицам, пока не кончился запал. Она остановилась где-то на юге, едва ли не в Центральном парке, воткнула наушники в уши и пошла домой.

К полудню похолодало. Солнце, еще утром светившее по-летнему ярко, спряталось за тяжелые осенние тучи, и вместе с ним ушло очарование гарлемских улиц. Ветер гонял обрывки мусора по тротуару. Машины носились по испачканным бензином дорогам, оставляя за собой шлейф вонючей пыли. Где-то позади компания подростков отозвалась смехом и бранью на клаксон.



Би вздохнула и спрятала наушники в карман. Желание слушать музыку покинуло ее вместе с гневом, потухшим без подпитки, как лишенный кислорода огонь. Ситуация теперь казалась нелепой, но ничего исправить уже было нельзя. Би и не стала бы. «Клуб змеюк с химической завивкой. Я бы и так не стала там работать, даром что папа похлопотал. Что я теперь ему скажу? Как объясню этот скандал? Гарри наверняка нажалуется. Черт...» Би досадливо нахмурилась. Нужно искать новую работу. Желательно такую, где не придется вежливо улыбаться склочным дамочкам. Где взять такую в Гарлеме? Разве что попроситься в доки к Энди.



Дома до сих пор пахло подгоревшей яичницей и дешевым кофе. Впрочем, здесь всегда так пахло. Папа как-то обмолвился, что мать совсем не умела готовить. Сказал это, заглянул в свою тарелку — Би тогда, кажется, сделала пасту — и замолчал, посерев лицом. Это был последний раз, когда он говорил о матери.



Би бросила сумку на комод и прошла в глубь квартиры. Распахнула окно, впустив пахнущую бензином и дождем прохладу, поправила подушки на диване, вымыла руки, щедро накапав на ладонь розового мыла. Посмотрела на себя в зеркало. Глаза были какие-то блестящие и виноватые. «Стоит прибраться, наверное, — думала она, внимательно разглядывая усталое лицо и неаккуратно зачесанные с боков вьющиеся волосы, — и ужин приготовить. Папа и так будет не в настроении после моих новостей. Надо его задобрить как-то».



Час потоптавшись у плиты, Би изобразила нехитрый ужин на четверых, еще час потратила на уборку, скорее маскируя беспорядок, чем наводя чистоту. Маленькая старая квартира с каждым годом становилась все теснее и словно бы выцветала, блекла, захламляясь ненужными вещами, воспоминаниями, чувствами. Нового в нее не приносили, раз за разом перекраивая старое, пока оно не превращалось в ветошь, которую бережно укладывали в коробку и прятали на антресоли. Пытаться навести здесь порядок — только зря пыль гонять, все равно никто не собирался избавляться от прошлого, отпечатками нескольких поколений Харвудов наслоенного на каждую поверхность в доме.



Устало выдохнув, Би потерла ноющую спину и плюхнулась на продавленный голубой диван. За подушкой нашлись книжка и вскрытая пачка чипсов. Би с удовольствием включилась в происходящее в романе, на некоторое время забыв все свои проблемы.



Смеркалось. В открытое окно стало заносить влагу и запахи чужих жизней: духи, китайская лапша, стирка, жареный лук. Би закрыла окно и задернула шторы. Чужие дела были ей неинтересны, тем более, когда свои шли наперекосяк.



Первыми домой вернулись Сэм и Блю, в промокших комбинезонах, но с одинаковыми довольными улыбками. Они чмокнули Би в обе щеки и понеслись на кухню. Би не успела закрыть дверь, как пришел отец, улыбнулся ей, стряхнул влагу с серых — даже не седых — волос. У него, казалось, было хорошее настроение, отчего сообщать нерадостные новости было еще труднее.



Едва дождавшись, когда братья уйдут в гостиную и отгородятся от кухни шумом телевизора, Би неуверенно опустилась на стул, сложила руки на столешнице, переплетя пальцы. Отец устало посмотрел на нее, и его глаза стали гаснуть. Он ничего не знал, наверное, не встретил Гарри, но уже догадывался, что Би хочет сказать.



— Что случилось, крошка?



Би отвела взгляд. Произнесла, не решившись посмотреть в лицо:



— Я ушла из парикмахерской.



Она не видела, но знала, что папины карие глаза на миг потемнели и он прикрыл веки, чтобы спрятать разочарование. Би боялась таких моментов, потому что папа будто бы становился старше, возлагая беды детей на свои плечи и пригибаясь под их грузом ниже к земле.



— Почему?



— Там... Они говорили о Натане, и я... Это все была такая ужасная грязь и ложь! — Би возмущенно всплеснула руками. — Я не сдержалась. Решила уволиться сама, чтобы Гарри не пришлось искать слова. Надо было не пылить, но ты же знаешь...



Отец покивал, погладил Би по волосам.



— Я знаю, милая, но у нас нет денег. Что мы будем есть? Натану нечем отдавать то, что он занимал. У Смоллов в этот раз взять не получится, у них самих в карманах пусто. — Отец озабоченно хмурился, и морщины глубже прорезали его лоснящееся коричневое лицо.



— Я найду работу, папа. Хорошую работу. — Би погладила его сухую руку. — Завтра же найду. Обещаю.



Вечер был дождлив и холоден. Еще вчера Би сидела на крыше в блузке и босоножках, а сегодня куталась в длинную теплую кофту и прятала ноги в ношенные не один сезон осенние ботинки. По крайней мере, не было ветра. Мокрый асфальт светился яркими желтыми кругами фонарей, пахло фиалкой, у кого-то на ужин была пицца. Энди рядом терзал струны, заставляя старую гитару рыдать.



— Да оставь ты ее в покое, — раздраженно бросила Би, не повернув головы.



— Надо настроить, — спокойно ответил Энди. Би чувствовала на себе его осторожные взгляды. — Чего ты злишься, я не понимаю? Ты же сама уволилась.



— Уволилась. А теперь мне надо искать другую работу и как можно скорее, иначе мы загнемся с голоду.



— Не преувеличивай. Вы всегда можете прийти к нам.



— А вы давно Рокфеллерами стали? — поинтересовалась Би, со злости оторвав пуговицу с манжета.



Энди глянул укоризненно и забрал пуговицу. Это была его кофта.



— Вас мы голодать не оставим. И не злись. Еще найдешь, куда устроиться. — Гитара наконец стала выдавать сносные звуки. — Пройдись завтра по улицам, посмотри, может, где объявления висят. Спроси у лоточников: они всегда все знают. Все наладится. Лучше подумай, чем займешься, когда уедем в Новый Орлеан. Я-то буду играть, а ты?



Би усмехнулась. Энди нес всю эту чушь с таким непосредственным видом, будто и правда верил, что однажды они заживут в Новом Орлеане и будут беспокоиться лишь о том, как не заскучать. Хотелось бы и ей так же беззаботно мечтать.





*«Autumn in New York» — Billie Holiday.  

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro