Глава 12
***
Когда Дэвид вернулся в особняк, время близилось к половине девятого утра. И всё это время Эдвин просидел у окна, с беспокойством вглядываясь в улочки города, откуда доносились жуткие стоны страдающих поносом горожан.
Странная эпидемия не на шутку напугала юношу. А вот слугам старика Гаррисона всё было нипочём.
Эдвин слышал, как они перешептываются где-то в коридорах, высмеивая происшествие, но парень не разделял их веселья, сильно тревожась за Дэвида, который снова куда-то запропастился.
Но с появлением знакомой фигуры на подходе к воротам особняка Эдвин почувствовал облегчение. И, покинув свой «наблюдательный пост», юноша поспешил навстречу мужчине.
- Дэвид, наконец-то ты вернулся! - воскликнул Эдвин, сбегая по лестнице. - Почему так долго? Я уже подумал, что с тобой что-то случилось!
- Жителей в прямом смысле не на шутку прорвало, - усмехнулся Дэвид, как ребенок радуясь волнению на лице Эдвина. - Пока отыскал всех по кустам... ты даже представить не можешь, в какие дебри некоторых занесло.
Юноша поморщился, представив нелицеприятную картину, которую довелось узреть Дэвиду, и схватил его за плечи.
- Как ты себя чувствуешь? Горячки нет? Живот не крутит? Как вообще начинаются симптомы этой хвори?
- О! Тебе не о чем тревожиться, - Дэвид широко улыбнулся. - Меня эта хворь точно не возьмет.
- Но откуда она вообще взялась? - с откровенной растерянностью спросил Эдвин.
Но Дэвид лишь пожал плечами.
- Кто знает? - туманно ответил он. - Может быть, проклятие все же существовало. Как выяснилось, недуг охватил жителей аккурат в момент боя часов на башне. Они так жаждали, чтобы проклятие сбылось, и вот оно не заставило себя ждать.
- Это всё очень странно, - проговорил Эдвин, но тут же отмёл мысли о жителях, и снова обратился к Дэвиду: - Ты, должно быть, устал. Я попрошу слуг приготовить тебе постель. И сам с удовольствием высплюсь. Я всю ночь глаз не сомкнул.
- Нет, нет, - покачал головой Дэвид и взял Эдвина за руку. - Отоспимся чуточку позже. Сейчас у нас с тобой есть важное дело. Поэтому идем.
- Куда? - удивился Эдвин.
- Увидишь, - улыбнулся мужчина.
- Но я не могу появиться на людях в таком виде! - заупрямился юноша. - Меня сочтут разгильдяем.
- На каких ещё людях? - рассмеялся Дэвид. - На улицах сейчас ни одной живой души. Пойдём, иначе опоздаем.
Эдвин хотел было вернуться в особняк за шляпой, но Дэвид не дал ему этого сделать. И, схватив его под руку, повел за собой.
В городе и, правда, было пусто и безлюдно. Зато запах стоял непередаваемый.
Эдвин не был брезгливым человеком, но он с трудом выносил вонь загаженных улиц.
- Господи, - бормотал парень, прикрывая рот рукой. - Дэвид, ты уверен, что эта прогулка для нас не опасна?
- Абсолютно, - ответил часовщик. - Еще немного, и будем на месте.
Они миновали несколько извилистых переулков, где им пришлось переступать через мерзкие желтые лужи чужих испражнений, и вышли на площадь. Но на том не остановились, а направились дальше, к вокзалу, за которым виднелись вагоны поезда.
В душу Эдвина тут же закралось неприятное подозрение.
- Только не говори, что ты снова уезжаешь? - взмолился он. - Неужели лекарства на всех не хватило? Так, может, ромашки им заварим? Я даже помогу раздать напиток всем нуждающимся.
- Эдвин, - ласково проговорил Дэвид, - я, конечно, не питаю теплых чувств к жителям Сэндглассвиля, но ради их же блага не могу допустить, чтобы ты заваривал им ромашку. Приготовленный тобой чай будет пострашнее ночной хвори.
- Тогда пусть мучаются, мне-то что? - обиженно ответил парень. - Я не хочу, чтобы ты уезжал. Это несправедливо. Я даже побыть с тобой не успел. Сначала дед завладел всем твоим вниманием. Потом все эти горожане. Теперь вот ты снова собираешься оставить меня из-за каких-то дел? Ты уверен, что я вообще тебе нужен?
- Если бы ты не был мне нужен, я был бы здесь один, без тебя. - Рассмеялся Дэвид. - Да, я уезжаю. Но ты поедешь со мной, злюка. Я обещал, что мы будем вместе, и держу свое слово.
- Я не могу никуда с тобой поехать, - еще сильнее обиделся Эдвин, не представляя, для чего мужчине понадобилось дразнить его. - У меня есть обязательства перед дедом. Он не простит меня, если я оставлю его.
- Твой дед лично вверил тебя под мою опеку и велел проследить, чтобы к полудню тебя не было в Сэндглассвиле. Уж прости старика, но долгие прощания ему не по нраву. Но уверяю, он осведомлен о том, что ты со мной. И даже обещал написать тебе пару строк.
Дэвид протянул к юноше руку и убрал с его лба непослушную прядку волос. А потом посмотрел на часы и улыбнулся, услышав разнесшийся по округе гудок паровоза.
- Но, если ты не желаешь ехать со мной, то заставить тебя силой я не смогу, - печально вздохнул он, и едва не рассмеялся, когда на лице Эдвина в один миг сменилась сотня выражений.
- Но почему дед отсылает меня? - спросил Эдвин обеспокоенно. - Я сделал что-то не так? Или так сильно докучал ему, что он больше не хочет меня видеть?
- Потому что мы не знаем, что за напасть приключилась с горожанами, - пояснил Дэвид. - Быть может, это просто творог в плюшках оказался несвежим. Но, так же не исключено, что, роя ямы в лесу, жители выкопали какую-то заразу. Дед не навсегда тебя отсылает, а только на месяц, пока всё не утрясется.
Эдвин задумался на мгновение, а потом несмело улыбнулся.
- И мы с тобой всё это время будем вместе? - спросил он с тенью сомнения, словно боялся, что его хотят провести.
- Да, - ответил часовщик. - Но нам стоит поторопиться. Поезд отбывает ровно в половине десятого.
- Но как же мои вещи? - спросил Эдвин.
- Они уже в поезде.
- А Клокси? Ты не можешь оставить её на месяц одну.
- Она тоже в поезде. Пойдем, или она уедет без нас.
Эдвин с сомнением оглянулся назад, но потом подумал, что может позволить себе это небольшое путешествие с благословения деда, и кивнул.
Дэвид тут же повел его к одному из первых вагонов.
Поздоровавшись с проводником, Эдвин поднялся вслед за Дэвидом в вагон, чувствуя себя без шляпы очень некомфортно, как будто разделся до нижнего белья. И даже не представлял, как будет смотреть соседям по купе в глаза.
Но, никаких соседей в вагоне не было. Потому что Дэвид завел его в вагон первого класса.
В таких вагонах обычно путешествовали только богачи, которым некуда было девать деньги. Даже родители Эдвина не могли позволить себе путешествовать с таким комфортом. Но Дэвид каким-то образом умудрился купить билет в этот вагон.
- Проходи, располагайся, - сказал часовщик, когда проводник пожелал им приятного пути и закрыл дверь. - Это наш с тобой дом на ближайший месяц.
Надо сказать, таких хором Эдвин даже у деда в особняке не видел. Весь вагон принадлежал только им с Дэвидом, и был обставлен всем необходимым для комфортного проживания.
Здесь была гостиная, спальня, столовая и даже ванная комната, а в другом конце вагона парень заметил небольшую библиотеку.
- Откуда у тебя столько денег, чтобы путешествовать в этом вагоне целый месяц? - спросил Эдвин с изумлением. - И зачем ты вообще так потратился?
- Потратился? - переспросил Дэвид и тихо рассмеялся.
Удивление и плохо сдерживаемый Эдвином восторг грели его сердце. Мужчине нравилось радовать юношу, нравилось видеть как его и без того ясные глаза начинают сиять подобно первым звездам на небосклоне. И оттого часовщику все больше и больше хотелось удивлять парня.
- О, нет! Я не потратил ни соверена. Да и вообще, я считаю дурным тоном платить себе же.
Эдвин непонимающе уставился на мужчину и нахмурился. А Дэвид вновь рассмеялся и сжал руку парня в своей ладони.
- Это мой поезд, Эдвин, - пояснил он, наконец. - Я его спроектировал. Я его построил. И я им владею. «Голден Арроу», как и еще несколько поездов ведущей железнодорожной компании, принадлежат мне.
- Не может быть! - выдохнул Эдвин, хотя всё происходящее как раз-таки говорило об обратном. - Я не могу в это поверить!
- И всё же, это правда, - уверил мужчина.
Юноша снова осмотрел вагон теперь уже с большим вниманием, и понял, что Дэвид действительно не обманывает его. Ведь смог же он, в конце концов, смастерить летающий латунный фонарик. Для такого ума ничего не стоит спроектировать поезд, который уже был признан самым быстрым в мире.
- Невероятно! - восхитился Эдвин и посмотрел на Дэвида. - Нет, не так... ты невероятен! Я даже не представлял, насколько ты умён.
Со стороны перрона послышался приглушенный свисток, и поезд тронулся с места, заставив Эдвина сильно покачнуться. Дэвид, который лишь слегка отклонился назад, поймал его и заключил в объятия.
- Осторожнее, - сказал мужчина. - Когда поезд начинает свое движение, лучше быть начеку, чтобы не расшибиться.
- Я знаю, - ответил Эдвин. - Просто не ожидал, что он поедет прямо сейчас.
- Половина десятого. - Дэвид кивнул на большие настенные часы. - Если у тебя остались ко мне какие-нибудь претензии, я слушаю.
- Только одна, - лукаво улыбнулся Эдвин. - Я истосковался по тебе, а ты всё время находишь поводы, чтобы сбежать от меня. Неужели только мне одному было плохо в разлуке?
- Сбежать? - Дэвид вскинул бровь и притянул юношу к себе, заключая его в крепкие объятия и мягко касаясь губами его губ. - О, нет, Эдвин. Я не сбегаю. Наоборот. Я иду к тебе. И сейчас я уверен, что каждый мой поступок, каждая моя мысль, каждый мой шаг, сделанный в этой жизни, был проложен по дороге, которая вела меня к тебе. И я не сойду с нее. Не сверну, какие бы блага ни сулила мне судьба. Потому что мое место лишь там, где есть ты. Ибо без сердца нет жизни. А мое сердце принадлежит тебе без остатка.
С этими словами Дэвид глубоко поцеловал Эдвина, вслушиваясь в гулкое биение их сердец, которые пели в унисон с колесами поезда.
На столике у большого окна сидела Клокси. Кошка с безразличием смотрела на пролетающие мимо дома Сэндглассвиля, а, когда они сменились густым лесом, зрелище ей наскучило, и она свернулась клубочком, поджав под себя лапы. Зеленые глаза довольно мигнули, и Клокси, зажмурившись, замурчала.
Поезд уносил их все дальше. В края, где они еще не были. В неизвестность, которая манила свободные души своим золотым сиянием. В бескрайний простор, где расправленным крыльям мечтателей не будет тесно.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro