Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава 25. Время выбирать.

Сотни пар глаз уставились на почти безжизненного парня, закованного в массивные цепи. Они казались такими тяжёлыми, что можно было подумать, что руки парня вот-вот отвалятся.

«Может ли он быть Харукой?» — задумалась Май.

Точно сказать она не могла. Бегая глазами, Май смотрела то в одну сторону, то в другую, надеясь, что придёт более логичная мысль. Химавари, почувствовав беспокойство Май, положила руку ей на плечо и прошептала:

— Он не твой брат. Он ёкай. Я не чувствую в нём ничего божественного.

Словно груз упал с плеч Май, но лишь на мгновение. Вдруг она вспомнила о том, кем были ёкаи.

— То есть как ты? — ещё тише прошептала она, чтобы только Химавари могла услышать.

— И да, и нет. Я рождённая, а в него лишь вселилась тьма.

Девочки выпрямились, услышав голос Директора.

— Это ёкай. Он убил одного из вас. Мы его поймали, а значит, имеем право наказать, — Директор Хаято бесстрашно подошёл к ёкаю. — Что с ним делать, решим общим голосованием.

Повисла тяжёлая тишина.

— Мы можем испробовать одно из ваших оружий и показать, на что оно способно, — он обвёл взглядом всю толпу. — Или оставить его гнить глубоко под Академией. Решать вам.

Молчание быстро сменилось шумом, словно в студентов влили энергию. Со всех сторон доносились вопли.

-— Убить! — слились в один голоса студентов.

— Не спускать ему с рук, убить!

Крики стали напоминать больную какофонию.

Май не знала, чего желала ещё недавно бывшему человеку.

«Большая часть студентов кричат о убийстве, моё слово не значит ничего...» — прискорбно подумала Май. «А что, если его можно было вернуть в норму?» — поймав себя на этой мысли, она повернулась к кицунэ.

— Он мог бы вернуться в своё прежнее состояние? — с угасающей надеждой прошептала она.

Кицунэ лишь отрицательно покачала головой. Она не успела ответить, как их беседу вновь прервал голос Директора Хаято.

— Что ж, я доволен тем, что вы трезво принимаете решение. Я тоже не считаю правильным оставлять в живых такое чудовище, — произнёс он, словно выплёвывая слова. — Чьё оружие мы испробуем? — с неким азартом он оглядел студентов в поисках желающего.

— Я! — прозвучал знакомый голос.

Студенты рядом с Май отстранились, открывая вид на Кураму. Совсем рядом с ним стоял Исаму, в глазах которого Май видела непонимание или, возможно, разочарование. За счёт обострённого слуха прошлой ночью, она уловила возмущённое негодование Исаму.

— Ты готов убить его? — зло приблизился он к другу.

Курама стоял, глядя перед собой. Даже не поворачиваясь к сэмпаю, он сухо ответил:

— Да.

В глазах Исаму вспыхнуло пламя. Казалось, будь он не сэмпаем, то давно бы вступил в перепалку. Исаму словно хотел что-то добавить, но Курама уже шагнул к сцене. Студенты один за другим расступались, открывая ему путь. Май уловила возмущённый выдох Исаму, который почувствовал, что на него смотрит она.

Их взгляды встретились на мгновение, но этого хватило. Исаму точно поймал на лице Май вопросы, безмолвно летевшие в его сторону.

«Что же тебя так взволновало?» — думала она, глядя на него.

Исаму быстро выпрямился и скрылся в толпе. Она знала, куда он направится, но оставила это без внимания.

Май чувствовала, как напряжение вокруг нарастает. Вся площадь словно превратилась в кипящий котёл эмоций и ожиданий. Курама тем временем уже поднялся на сцену, его фигура чётко выделялась на фоне мерцающего света.

Директор Хаято с удовлетворением наблюдал за происходящим. Он знал, что этот момент станет для студентов уроком, который они никогда не забудут. Курама обернулся к толпе. На этот раз на его лице была маска, открывавшая лишь один глаз, который под яркими солнечными лучами сверкал янтарным блеском. Излучая полную решимость в своих действиях.

— Даю добро! — воодушевлённо произнёс Директор, уступая ему место.

Толпа затихла на мгновение, прежде чем взорваться одобрительными криками. Студенты жаждали действия. Они хотели верить, что их жертвы и страдания не были напрасны.

Курама из заднего кармана формы достал уже всем знакомую рукоять. Студенты привыкли держать её всегда при себе, так что это не было чем-то удивительным. Никто ещё не использовал оружие в полную силу, кроме как Курамы. Он уже успел воспользоваться им раньше всех.

«Почему оружие было доступно ему раньше всех?» — Май задумалась, вглядываясь в очертания маски, словно пытаясь разглядеть лицо через неё.

Вытянув руку, он потянулся свободными пальцами к кольцу. Одно лёгкое движение — и колечко раскрыло острый наконечник. Проведя им по внутренней части ладони, он пропитал рукоять кровью. Студенты знали, что последует дальше. Курама подкинул рукоять в воздух и мгновенно вернул кольцо в первоначальный вид. В ту же секунду он уже держал в руке чёрную, как уголь, катану, остриё которой блеснуло на солнце.

— Катана? — удивлённо произнесла вслух Май.

Быстро поймав себя на этом, Май прикусила губу. Оглянулась и встретилась взглядом с Химавари.

— У него ведь был лук... — не удержавшись, Май подошла к кицунэ.

— Верно, — почти безмолвно ответила она.

Май вернула взгляд на сцену. Внутри неё разгоралось противоречие: с одной стороны, она понимала опасность ёкаев, но с другой — видела перед собой бывшего человека, в котором, возможно, ещё теплилась искра человечности. Курама держал рукоять в руках, его движения были уверенными и точными. Он медленно приблизился к ёкаю, который лежал на земле, все так же закованный в цепи.

— Стой! — крик разнёсся по залу, и все замерли.

Курама, держа оружие над головой, повернул голову в сторону Май. В его глазах читался вопрос, но он не опустил оружие.

— Что ты творишь? — возмущённо прошептала кицунэ. Но Май уже не могла остановиться.

— Пожалуйста, — умоляюще продолжила она, — дайте ему шанс. Может быть, в нём ещё осталась человеческая душа.

Директор Хаято нахмурился, сузив глаза, и его голос прозвучал холодно:

— Ты предлагаешь оставить его в живых после всего, что он натворил?

Май почувствовала, как все взгляды снова сосредоточились на ней. Она знала, что её слова могут стоить ей доверия и уважения студентов, но не могла молчать.

— Я... я не уверена, — призналась она. — Но если есть хотя бы малейшая возможность, что его можно спасти...

Директор посмотрел на неё, затем на ёкая, потом снова на Кураму. Несколько долгих секунд он обдумывал услышанное, прежде чем произнести:

— Что скажут на это другие студенты? — расслабленно поинтересовался он, словно и так знал ответ.

Произошло так, как он и ожидал. Возмущённый гул вновь окутал площадь. Внутри Май всё сжалось в липкий ком. Она почувствовала себя незначительной и жалкой. Не сумев сдержать язык за зубами, она, возможно, подвергла себя ненужным конфликтам. Ведь что будут думать студенты о той, кто защищает ёкая — существо, что убило их знакомую, подругу на их глазах. Кажется, и сама Май не совсем осознавала масштабы произошедшего. По-видимому, она ещё не переварила сам факт убийства. Сдавшись, она поспешила скрыться в толпе, продолжая чувствовать обжигающие взгляды со всех сторон. Соседки же подошли ближе прикрывая её от всех недоброжелателей, разделяя её чувства.

Директор, приняв ответ большинства, согласно кивнул Кураме.

— Исполни приговор, — холодно произнёс он.

Курама, не отводя взгляда от ёкая, снова поднял оружие. Его руки не дрожали, а во взгляде была лишь решимость. Он точно понимал, что это не просто акт возмездия, но и важный шаг в защите Академии и её студентов.

Май стояла в толпе, сердце её бешено колотилось. В последний момент она отвернулась, не в силах смотреть на происходящее. Звук рассекающего воздух оружия и короткий крик ёкая эхом разнеслись по площади. Всё было кончено.

В моменте воцарилась гнетущая тишина. Студенты не расходились, все оставались на своих местах, оглушённые и потрясённые только что произошедшим. Многие бросали на Май осуждающие взгляды, но она старалась не замечать их. Химавари подошла к ней и мягко взяла за руку.

— Ты сделала всё, что могла, — тихо сказала она.

— Но этого оказалось недостаточно, — прошептала Май, сдерживая слёзы.

— Ты попыталась, — Химавари крепче сжала её руку. — И это важно.

Директор Хаято снова привлёк внимание студентов.

— Студенты! — его голос прозвучал властно и торжественно. — Сегодняшнее событие стало для нас всех напоминанием о тех опасностях, с которыми нам приходится сталкиваться. Но теперь пришло время подготовиться к следующему этапу нашего обучения.

Все взгляды снова сосредоточились на директоре. В очередной раз повисла напряжённая тишина.

— Первая часть студентов, а это около трёхсот человек, скоро отправится за Купол, — объявил Хаято, и его слова вызвали шёпот и переглядывания среди студентов. — Там вы будете испытывать свои навыки и умения в реальных условиях. Сборы начнутся немедленно, — добавил Хаято. — Студенты, назначенные для первой миссии, будут проинформированы в ближайшее время. Остальные продолжат обучение в Академии, — заключил он.

Склонив слегка голову перед студентами, он поспешил покинуть площадь.

***

Прошло около трёх часов с момента собрания. Девочки сидели у себя в комнате, переваривая публичную казнь.

«Курама так безжалостно убил его, словно делал это не в первый раз. А этот крик...» — Май зарылась руками в волосы. Ей хотелось плакать от предсмертного крика юноши, но слёзы не шли.

«Как я могу оплакивать того, кто сам был причиной смерти студентки...» — она уставилась в пол.

«Курама... и этот взмах катаной, вызывают мурашки.» — Май вдруг осенило. Раскрыв глаза, она резко выпрямилась.

— Катана... — произнесла Май неуверенно. Затем, более решительно: — Катана. — Приподняв голову, она посмотрела на кицунэ.

— Что с катаной? — поинтересовалась та.

— У Курамы ведь был лук? — спросила она вновь, ожидая подтверждения своих слов.

Сумихо лишь покачала головой, явно не имея ответа, в то время как выражение лица Химавари явно изменилось.

— Что должно послужить тому, — Май пересела к Химавари, — чтобы оружие изменилось?

— Не знаю... Это оружие мне не знакомо, — Химавари перешла на шёпот, воспользовавшись моментом, когда Сумихо читала книгу. — Но то, что мы увидели, точно неспроста...

— Как думаешь, — Май продолжала шептать, — может ли он быть одним из тех, кто служит Цукиёме? — Оглянувшись на Сумихо, она продолжила: — Что если это может делать лишь сам Цукиёме?

Химавари вдруг задумалась.

— Нет, — Химавари как отрезала. — Слишком расточительно марать руки о слабых ёкаев самому богу луны. Не зная предысторию оружия, очень сложно судить о возможном и невозможном, — разочарованно выдохнула кицунэ.

— Нам пора, — произнесла Сумихо, вставая над ними.

Девочки направились на запланированную тренировку, морально настраиваясь услышать о том, кто же отправится на первую вылазку.

***

Сэнсэй уже ждал своих студентов на тренировочной площадке. Как заметили ученики, выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Он дождался, когда все выстроятся в линию, затем вышел в центр.

— Сразу говорю, — слегка выкрикнул он, — ваша команда не была выбрана для первой вылазки.

Уже знакомый гул негодования прошелся по площадке. Некоторые студенты, казалось, даже обрадовались тому, что опасность для их жизни отложена на некоторое время.

Сэнсэй поднял руку, призывая к тишине.

— Однако, — продолжил он, — это не повод расслабляться. Мы проведем испытание, которое определит ваши способности в боевых условиях. Те, кто покажет лучшие результаты, смогут рассчитывать на присоединение к первой отправленной группе.

Ученики затихли, прислушиваясь к словам сэнсэя.

— Испытание начнется сейчас, — добавил он. — Оно будет состоять из нескольких этапов, каждый из которых проверит ваши физические, тактические и командные способности. — Обводя взглядом толпу, он задумался. — Ваша задача поделиться на команды по десять человек. Даю вам пятнадцать минут.

Ученики быстро начали делиться на команды, стараясь выбрать тех, с кем они чувствовали себя наиболее уверенно. Сумихо, Химавари и Май сразу подошли друг к другу и начали собирать остальных участников.

Пока Сумихо присматривалась к потенциальным сокомандникам, Химавари подошла ближе к Май. Чуть склонившись, она прошептала ей на ухо:

— Мы должны выбраться за купол.

Май озадаченно развернулась лицом к соседке.

— До кровавой луны осталось не так много времени. — Химавари оглянулась по сторонам, убеждаясь, что никто их не слышит. — Тебе нужна тренировка.

Перешептываясь, они даже не заметили, как Сумихо слегка отпрянула и наблюдала за ними со стороны.

«Почему они так часто стали шептаться за спиной?» — подумала она, и присущая ей легкость на лице сменилась на озадаченность.

— О чём секретничаете? — внезапно появилась она из-за спины Химавари, вновь с легкой улыбкой на лице.

Девочки вздрогнули от неожиданности и слегка растерялись. Их взгляды метались, перекидывая ответственность за ответ друг на друга.

— Думали, кого можно было бы взять в команду, — сдалась под тяжелым взглядом Химавари, ответила Май.

— Меня, — спокойный низкий голос прошел мурашками по телу Май.

Обернувшись, она встретилась взглядом с Исаму. Его расслабленная стойка давала ей понять одно.

«Он точно пришел не для того, чтобы услышать отказ.»

— Ну, — протянул он, слегка отшагнув, — и моего друга заодно. — За его спиной нарисовался Курама, который смотрел куда-то в сторону. — Поздоровайся... — толкнул он его в бок.

Курама сначала опешил и зло посмотрел на друга, однако быстро остыл. Как минимум об этом говорил язык его тела. Ведь помимо глаз они не могли видеть ни один мускул его лица. Май невольно стала вглядываться в очертания черной маски. Курама, в свою очередь, словно ощутил это и переменил свой взгляд с друга на Май. Ей показалось, что его зрачки расширились. Май вдруг всю передернуло, когда она вспомнила ещё свежую картину перед глазами: взмах его катаны, и студент превратился в прах.

— Не стоит так испепелять меня взглядом, Химитсу, — вдруг заговорил Курама. Его голос из-под маски доносился низким и будто отдалённым. — Будь ты на моём месте, — он откашлялся, — поступила бы точно так же... — чуть тише заключил он, слегка склоняясь над Май.

"О чем он?"- подумала она.

Вены на руках Исаму нервно проступили. Ему не нравилась накаляющаяся обстановка между своим сэмпаем и Май. Схватив его за плечо, он оттащил назад.

— Остынь, — строго процедил он.

Курама ещё всматривался в Май, но уже более расслабленно, словно пытаясь прочитать всё то, что таило её сознание. Ей стало уже до боли не по себе, поэтому она развернулась.

— Всё в порядке, — спокойно произнесла Сумихо, прерывая напряжённый момент. — Если вы хотите присоединиться к нашей команде, мы будем рады вашему участию.

Исаму кивнул, отпуская плечо Курамы, словно освобождая его от внутреннего напряжения. Май бросила быстрый взгляд на Химавари, и та едва заметно кивнула в ответ, подтверждая своё согласие. Команда была собрана наполовину, но им предстояло найти тех, кто смог бы не просто дополнить команду, но и привнести что-то уникальное.

Исаму вдруг подозвал одного парня из толпы. Он не был знаком девочкам вне тренировок. Май даже не скрывала своего скептицизма в этом решении. Однако не успела она возразить, как Кенджи уже подошёл к ним.

Его высокий рост и крепкое телосложение сразу привлекли внимание. Чёрные волосы были коротко подстрижены, а зелёные глаза смотрели с проницательностью, которая могла показаться неожиданной для его внушительной фигуры. Кенджи был известен не только своей физической силой и выносливостью, но и своеобразным чувством юмора. Он умел разрядить обстановку в самый напряжённый момент, и это часто становилось его скрытым козырем.

— Готов к испытаниям, Кендж? — вдруг по-дружески спросил Исаму.

— Испытания, говоришь? — Кенджи окинул команду взглядом и улыбнулся, с лёгким вызовом в голосе. — Звучит как хорошая разминка.

Подхватив настрой, к ним подошла Ута. Девочки уже встречались с ней на тренировках, поэтому немного были осведомлены о её способностях. На первый взгляд она была невысокой девушкой с длинными светлыми волосами и серыми глазами, которая выглядела тихой и незаметной, но под этим обликом скрывалась поразительная проницательность. Ута была мастером стратегии и тактики, но её настоящий талант заключался в способности видеть то, что ускользало от других. Она часто делала неожиданно точные выводы, словно чувствовала, что будет дальше.

— Надеюсь, мои навыки действительно будут полезны, — сказала Ута. Её мягкий голос был полон уверенности, но в её глазах промелькнула тень сомнения, которую заметила только Май.

Химавари всё поглядывала на неё изучающе, словно что-то в ней её беспокоило. Правда, пока она не понимала, что именно. Пока Ута вливалась в группу разговорами, она обратила внимание на то, что толпа из свободных участников становилась всё меньше.

— Нам нужно собрать ещё троих, — словно подхватив мысли, сказала Сумихо.

— Сейчас приведу, — ответил ей Курама и на минуту скрылся в толпе.

Он вёл, держа за плечи, двоих парней. Первый был среднего роста, с каштановыми волосами, которые всегда выглядели слегка растрёпанными, и карими глазами, в которых светилась странная смесь спокойствия и тревоги. Он представился Рютой. Рюта обладал исключительными навыками маскировки и скрытности, как описал его Курама. По его словам, это то, что выделяло его среди других, — он имел почти маниакальную страсть к деталям. Он мог часами анализировать каждую мелочь, что порой доводило его до изнеможения.

— Я здесь, чтобы поддержать вас, — тихо произнёс Рюта, и его голос прозвучал как обещание, которое он дал самому себе.

Второй представился как Такеши. Высокий и стройный, с тёмными волосами и голубыми глазами, он всегда выделялся среди других своей уверенностью и боевыми навыками. В отличие от первого, Химавари уже была знакома с ним. Им посчастливилось тренироваться неделю в паре. По её словам, Такеши часто искал спасения в боевых искусствах, как будто в них он мог найти ответы на свои внутренние вопросы.

— Давайте покажем, на что мы способны, — сказал он с решимостью, но его голос прозвучал чуть тише, чем обычно, как будто он пытался убедить не только команду, но и самого себя.

Простояв так какое-то время, они всматривались в последнего потенциального товарища. И, к счастью для них, Сумихо сумела обратить внимание на одну девочку.

Это была Юко. Она имела длинные чёрные волосы, которые были собраны в аккуратный узел, а голубые глаза, казалось, светились мягким, успокаивающим светом. Она была известна своими целительскими способностями. Юко всегда была критична к себе и своим действиям, и это внутреннее давление иногда выходило наружу в самых неожиданных ситуациях.

— Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам, — сказала Юко. Её голос был таким же мягким, как её взгляд, но Май заметила, как напряжены её плечи.

Ребята оглядели друг друга.

- Что ж, раз команда собрана, давайте выложимся во всю.

Теперь, собравшись вместе, команда была готова к предстоящим испытаниям. Сумихо, Химавари, Май, Исаму, Курама, Кенджи, Ута, Рюта, Юко и Такеши — каждый из них знал, что впереди их ждут трудности, которые проверят их не только на прочность, но и на способность работать вместе, несмотря на собственные страхи и сомнения.

Остальные команды тоже были сформированы, что означало одно: начало решающего испытания. Выход за купол был нужен каждому из них по разным причинам. Кто-то надеялся, что с окончанием задания наконец вернётся к обычной жизни. Кто-то потерял смысл жизни за почти полгода в Академии, поэтому искал утешение лишь в неизведанных эмоциях. Возможно, некоторые видели в этом испытании быстрый и простой способ покончить со своей жизнью. Кто-то принял своё положение как безысходность, где за них уже решили, что предстоит делать. В сочетании с жёсткими правилами Академии, которые многие приняли не по собственной воле, приходилось следовать всему, что казалось опасным.

На закате, когда небо над островом Ицукусима озарилось багряными и золотыми оттенками, команда Май и её сокурсники прибыли на пустынную площадь у края острова. Место было одновременно величественным и зловещим, освещённое последними лучами солнца, отбрасывающими длинные тени от каменных статуй и древних деревьев. Две массивные арки — одна из чёрного камня, другая из белого мрамора — возвышались на площади, создавая устрашающий контраст. Между ними виднелись величественные врата, окутанные полупрозрачной аурой.

— Это действительно впечатляет, — произнесла Май, глядя на врата.

В её памяти всплыла встреча с директором, когда она заметила искры на этих самых вратах. Сейчас её и взгляды многих студентов были устремлены на них, так как многие из них никогда не выходили за привычные пределы Академии.

Площадь, на которую их привёл сэнсэй, находилась немного дальше от врат по сравнению с местом, где Май встретила директора в прошлый раз. Это была внушительная территория. Она в очередной раз поймала себя на мысли, что остров, хоть и казался сначала небольшим, на деле обладал значительными размерами. Пока студенты разглядывали всё вокруг, Май неосознанно остановила взгляд на Кураме.

Он неотрывно смотрел в сторону врат, и Май почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Его концентрация и неподвижность были настолько явными, что казалось, он ощущал её взгляд. Даже на таком расстоянии Май заметила лёгкие искры вокруг врат. Курама словно чувствовал, что кто-то долго наблюдает за ним, и, резко развернувшись, встретился с её взглядом. Суровые очертания его маски создавали впечатление, будто он был холодным, неумолимым существом, и это сбивало с ног всё её приветливое настроение. Её дыхание становилось тяжёлым при каждом взгляде на эту устрашающую маску, и она не могла избавиться от ощущения, что за ней скрывается нечто большее.

«Мало ли что у него в голове...» — думала она, стараясь не зацикливаться на своих страхах.

Курама быстро приблизился к своим товарищам и молча уставился вперёд, туда, где их уже ждал сэнсэй.

— Обратите внимание на тропинки позади меня, — привлёк внимание сэнсэй. Его голос был ровным и решительным. — Ваша задача — пройти их с минимальными травмами и прибыть в полном составе.

Сначала задание казалось студентам лёгким и даже забавным. После всех изнуряющих тренировок пройти на первый взгляд простую тропинку выглядело почти как игра. Но, как будто сами боги решили подшутить над их самодовольством, прямо перед их глазами тропинки внезапно загорелись адским пламенем. Словно сам Дзигоку* вырвался наружу. Массивные языки пламени, достигающие двух метров в высоту, метались в воздухе, как зловещие демоны, готовые поглотить всё на своём пути.

Огонь был настолько мощным и устрашающим, что казался живым существом, поглощая свет и тени. С его жаром и гулом в воздухе не оставалось сомнений: испытание только начиналось, и оно требовало не только мужества, но и стратегии, чтобы выжить в этом адском пламени.

— Что за... демоны... — дрожащим голосом произнесла Сумихо.

Страх охватил большую часть студентов. Остальные лишь немо наблюдали за происходящим, не в силах хоть как-то реагировать. Вырвавшийся из ниоткуда огонь пугал их до самого нутра. Они могли только гадать, что преподнесёт им это адское пламя на их пути.

— Тропинка непростая, — добавил сэнсэй, — как вы могли заметить. Внутри неё вас ждут усложнения и ловушки, — он отошёл в сторону. — Ваше испытание начинается сейчас.

Он полностью отошёл от тропинок, открывая дорогу своим студентам.

— Доберитесь живыми... — прошептал он себе под нос так тихо, что только его собственные уши могли уловить эти слова.

Он отвернулся; его лицо было скрыто тенью, когда он медленно скрылся в лесу острова. Возможно, он злился на себя за то, что привёл их сюда, или же его гнев был направлен на невидимого врага, который установил эти испытания. Так или иначе, он быстро исчез в густых тенях, не в силах выдержать зрелище мучений своих подопечных.

«Подожду их с той стороны», — подумал он, шагая к выходу из огненного лабиринта. В его мыслях уже зарождался план, как встретить тех, кто сможет пройти это испытание, и как поддержать их, не поддаваясь собственным страхам.

Тем временем студенты, стоявшие у края огненных тропинок, обменивались тревожными взглядами. Некоторые осознанно, а другие инстинктивно шагнули вперёд, решив рискнуть и попробовать справиться с этим невероятно сложным заданием. Готовясь к испытанию, они старались вспомнить все уроки, которые получили в Академии, пытаясь понять, как обойти огненные ловушки и минимизировать опасности, поджидавшие их на этом опасном пути.

***

- Дзюгоку* - название преисподней в японском языке.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro