Глава 14
***
Ши Цинсюань спал очень крепко. Сон без сновидений сковал его тело и разум, и не выпускал из своих объятий до самого обеда.
Но все же, когда спальню заполнили ароматы свежих яств, юноша приоткрыл глаза и потянулся со стоном, чувствуя лёгкую ломоту от пояса и ниже до самых стоп.
- Хэ-сюн! - позвал он, когда понял, что в кровати он лежит один, а демона и след простыл. - Хэ-сюн, ты где?!
Ши Цинсюань порывисто сел и повертел головой.
В спальне Черновода так же не было. Зато юноша увидел накрытый к обеду низкий стол, а еще деревянную бочку для купания, над которой струился благоухающий незабудками пар.
«И откуда, спрашивается, у мрачного демона нашлось незабудковое масло? Он что же, специально припас его, чтобы покорять сердца наивных любовников после страстных ночей?»
Ши Цинсюань вздохнул и закусил губу, предаваясь не самым приятным мыслям. Но вошедший в спальню Хэ Сюань самым наглым образом прервал его душевные метания.
- Проснулся? - спросил об очевидном демон, который как всегда был одет в свои черные одеяния, наглухо скрывающие его тело до самого подбородка.
- Хэ-сюн, очень подло с твоей стороны вот так бросать меня после всего, что между нами было, - обиженно пробубнил Повелитель Ветров, которому все еще не давало покоя растреклятое масло. - Я уж думал, ты сбежал.
- И когда успел? - удивился Черновод. - Я выходил всего на мгновение. И в тот момент ты очень крепко спал.
Хэ Сюань подошёл к кровати и, пока юноша не успел ничего сказать, стащил с него одеяло.
- Тебе нужно искупаться и поесть, - проговорил демон. - Но, прежде чем ты займёшься этим, я хотел бы кое-что тебе дать.
Он сел на кровать рядом с юношей, который стыдливо натягивал нижнее одеяние на свои голые колени, и протянул ему свёрток из простенькой ткани.
Цинсюань с удивлением уставился на подарок и, сгорая от любопытства, взял его в руки. А когда развернул, не смог сдержать восхищённый вздох.
На светлом полотне лежал гребень, вырезанный из сандалового дерева. Длинные частые зубцы венчала искусная фигурка водяного дракона, который как будто возлежал на волнах, греясь в лучах полуденного солнца.
Ши Цинсюань долго всматривался в подарок, пытаясь понять, для чего демон преподнёс его.
Возможно, в нем было сокрыто признание в любви, которая должна была продлиться до глубокой старости. Но, быть может, Черновод просто намекал юноше, что ему не мешало бы расчесать волосы, которые от долгих мытарств стали похожи на сноп разворошённого сена.
- Ммм... спасибо, Хэ-сюн, - поблагодарил Ши Цинсюань, разглядывая изящную вещицу, но на всякий случай не проявляя особого восторга, чтобы не опростоволосится, приняв желаемое за действительное. - Я обязательно воспользуюсь им, когда искупаюсь.
Хэ Сюань все это время внимательно наблюдал за ним, и в какой-то момент лицо демона сделалось мрачным. Он протянул руку и отобрал у Цинсюаня гребень, снова заворачивая его в ткань с самым убийственным взглядом.
- Эй! Что это ты делаешь? - встрепенулся юноша, удивившись резкой смене настроения Черновода.
Словно в ответ на его оклик в приоткрытое окно влетел порыв холодного ветра, а недавно ясное небо вмиг заволокло тучами, которые озарились змеистой молнией.
- Собираюсь выбросить это в окно, и поискать что-нибудь более подходящее для Его Превосходительства Ценителя Прекрасного, - ответил демон хмуро. - Ты достоин нефритов и золота, а я принёс это убожество. Что ж, это мой просчёт. Но я исправлюсь.
- Эй! А ну верни немедленно! - Ши Цинсюань бросился к Черноводу и вцепился в свёрток мёртвой хваткой. - Это теперь моё! Не смей его выбрасывать!
Он силой вырвал у демона гребень и бережно прижал его к груди.
Нефриты, золото, серебро... по сравнению с этим чудесным подарком, все сокровища мира казались юноше лишь грязью, не стоящей никакого внимания.
- Я же сказал, что воспользуюсь им, когда искупаюсь! - гневно сверкнул он глазами в сторону Хэ Сюаня. - А ты сразу выкидывать. Я просто не хочу пачкать... он ведь такой красивый, а я... если и выкидывать в окно убожества, то я первый в очереди.
- Что за чушь ты опять несёшь? - спросил демон. - Тебе же не понравилось. К чему теперь делать вид, что этот гребень тебе нужен?
- Тебе откуда знать, понравилось или нет? - возмутился Ши Цинсюань. - Ты что, мысли читать умеешь?
- Да у тебя на лице все написано! - фыркнул Хэ Сюань.
- Много ты понимаешь! Не смей выбрасывать. Это моё. Мы с тобой теперь навеки связаны до самых белоснежных седин, и никуда ты от меня не денешься!
Цинсюань все еще не был уверен в значении подарка, но все же решил рискнуть и заявить о том, что все понял. И, кажется, не прогадал.
На лице Черновода проступило облегчение, и на улице, кажется, немного посветлело.
- Отвернись! - потребовал Ши Цинсюань, откладывая гребень в сторону, но все равно продолжая бдительно следить за тем, чтобы Хэ Сюань его не выбросил.
- Зачем? - спросил демон.
- Как, зачем? - удивился юноша. - Чтобы я мог раздеться. И не начинай мне тут про мужчин, я был не прав...
Он зарделся. И Черновод, заметив его смущение, все же сделал так, как он просил.
Ши Цинсюань быстро стащил с себя нижнее одеяние и забрался в бочку, со стоном удовольствия погружаясь в приятно пахнущую, горячую воду.
- И не подходи близко, - предупредил юноша. - Не смотри.
- Чего я там не видел?
Демон, воспользовавшись тем, что Цинсюаню некуда бежать, приблизился к бочке и взял в руки ковшик, чтобы помочь юноше вымыть волосы.
- Тем более ты принял мой дар, а это значит, что мы теперь с тобой навеки связаны. Так что тебе нечего смущаться.
Хэ Сюань набрал в ковшик воду и осторожно вылил её на волосы юноши. Тот вжал голову в плечи и посмотрел на демона несчастным, и немного даже затравленным взглядом. Его руки при этом стыдливо прикрывали чресла и грудь.
«Какой же он милый», - подумал Хэ Сюань с улыбкой и, приподняв волосы юноши над бочкой, полил их рисовой водой, что стояла в ведёрке рядом.
Ши Цинсюань несколько раз чихнул от резкого запаха и почти окунулся в бочку с головой, только верхняя половина лица осталась на поверхности.
Повелитель Ветров терпеливо ждал, пока демон закончит отмывать его волосы, а потом снова заставил его отвернуться, выбрался из бочки и укутался в отрез белой ткани.
- Теперь можно и расчесаться, - сказал Ши Цинсюань, потирая мочку уха, сгорая со стыда от одной только мысли, что демон возьмётся помогать ему и в этом.
Но в то же время где-то в глубине души юноша очень хотел, чтобы Хэ Сюань причесал его. И, словно в ответ на его мысли, демон взял свёрток, достал из него гребень и зашёл юноше за спину.
- А ты умеешь?.. - задал Ши Цинсюань глупый вопрос.
Конечно же, демон умел расчёсывать волосы, ведь у него самого они были очень длинные и ухоженные.
- Умею, - тихо ответил Хэ Сюань и стал ловко орудовать гребнем, как будто всю жизнь только и занимался, что делал причёски знатным дамам и господам.
- А вы полны сюрпризов, молодой господин Хэ, - похвалил Цинсюань, плечи которого от действий демона покрывались россыпью мурашек.
- Когда-то мне приходилось причёсывать сестру, - ответил Черновод, - а она была жуткой непоседой, и её причёски растрёпывались по пять раз на дню. Это сводило меня с ума.
Он улыбнулся своим мыслям, а когда закончил, не удержался и оставил на округлом плече Ши Цинсюаня поцелуй.
- Теперь одевайся и садись обедать. Тебе нужно набираться сил.
Упоминание сестры, хоть Хэ Сюань и говорил немного ворчливым тоном, отозвалось в сердце юноши глубокой печалью. Он вдруг представил себе, какую невыносимую боль пережил демон в прошлом и не удержался от мысленных извинений.
«Я буду заботиться о нем», - искренне пообещал юноша семье Черновода. - «Я буду вечно заботится о нем, даю вам слово».
Одев единственную в его распоряжении одежду, Ши Цинсюань направился к столу, за которым уже расположился Хэ Сюань.
Вообще-то юноша ожидал, что, пока он будет возиться, демон сам съест все яства, но Черновод, хоть и бросал на блюда жадные взгляды, к еде даже не притронулся.
- А ты? - усаживаясь и придвигая к себе миску с ароматным супом, спросил Ши Цинсюань. - Ты разве не голоден?
- Голоден, - легко кивнул Черновод и изогнул губы в странной усмешке, от которой по телу Повелителя Ветров пробежал лёгкий холодок. - Но моя трапеза будет немного позже.
Ши Цинсюань нахмурился, стараясь угадать, правильно ли он понял слова демона, но все его догадки сводились лишь к одному, и щеки юноши вновь запылали румянцем. И чтобы скрыть охватившее его смущение за неподобающие мысли, он принялся быстро поглощать еду.
Однако не успел он опустошить и половины миски, как почувствовал что-то очень странное. Кончик его языка начало пощипывать и покалывать, губы немного занемели, а в ушах появился неприятный гулкий звон.
- Хэ-сюн, - Ши Цинсюань вскинул на демона растерянный взгляд и заметил, что улыбка на лице Черновода стала немного шире, - тут есть какие-то диковинные специи?
Хэ Сюань покачал головой.
- Нет, - ответил он равнодушно.
- Но у меня немеет язык, - попытался возразить Ши Цинсюань и с ужасом обнаружил, что немеет не только язык, но и кончики пальцев.
Чашка в его руках показалась юноше невыносимо тяжёлой, и он с грохотом опустил её на стол, расплескав при этом добрую половину бульона.
- Так и должно быть, - кивнул Черновод и усмехнулся. - Язык, руки, ноги, потом все тело. Сердце будет замедлять свой бег, а сознание ускользать. Так и должно быть.
Голос Хэ Сюаня эхом звучал в ушах. Повелитель Ветров еще какое-то время улыбался, думая, что демон шутит и намеренно пугает его, но вскоре почувствовал, что Хэ Сюань вовсе не шутил.
Онемение растекалось по всему его телу. Язык не желал слушаться. Веки стали тяжёлыми и стремительно закрывались. Юноша отчаянно хотел закричать, но ни звука не сорвалось с его губ.
Неистовый страх охватил все существо Ши Цинсюаня, и он почувствовал, как заваливается на бок. Медленно, очень медленно, словно падающая с неба снежинка в безветренный зимний день.
А Хэ Сюань тем временем поднялся и грозовой тучей двинулся к Повелителю Ветров.
- Не сопротивляйся, - прозвучал в комнате похожий на низкий звон колокола голос Черновода.
И прежде чем провалиться в кромешную тьму, Ши Цинсюань увидел над собой смертельно бледное лицо демона, на котором застыла маска злой удовлетворённости.
Зелье подействовало на юношу очень быстро. Черновод, признаться, даже не ожидал такого скорого эффекта. Впрочем, ему это было даже на руку.
Поднявшись из-за стола, демон приблизился к Ши Цинсюаню и, склонившись над ним, поднял его на руки.
Повелитель Ветров безвольной куклой повис у Хэ Сюаня в объятиях. Демон несколько мгновений смотрел на него, а потом отнёс на кровать и уложил на покрывало.
Ши Цинсюань спал беспробудным сном, который был настолько глубоким, что, даже если бы от его тела начали отрывать конечности, он все равно не проснулся бы.
Хэ Сюань посидел рядом с ним совсем недолго, поглаживая ладонью бледное умиротворённое лицо, а потом вздохнул и вынул из сундука припрятанную там коробочку с разнообразными хирургическими инструментами.
Открыв коробочку, демон взял в руки нож с тонким острым лезвием и проверил его на остроту. И когда убедился, что инструмент легко войдёт в плоть, поднял голову и посмотрел в окно.
Небо просветлело, и в окно заглянуло солнце. Его лучи падали прямо на тело Ши Цинсюаня.
Черновод мгновение помедлил, а потом взял юношу за руку и снял с него браслет, лишая его последней защиты.
- Прости за то, что так подло обманул тебя, - сказал демон и поцеловал юношу в раскрытую ладонь, после чего отбросил все сомнения и занёс над ним сверкнувший в солнечном свете нож.
***
Темнота отступала медленно и неохотно. Крупица за крупицей, она рассеивалась в сознании Ши Цинсюаня и открывала путь для глубинного безудержного страха, который хлынул из всех щелей и затопил душу и разум юноши, заставляя его вскинуться на кровати и закричать.
Холодный пот мелкими каплями усеял его лоб, а от пронзившей руку и ногу боли перед глазами потемнело, и юноша рухнул обратно на подушку. Горячие слезы покатились по его щекам, опаляя кожу, а сердце испуганной белкой скакало в груди.
В стороне вдруг послышался какой-то шорох, и Ши Цинсюань в ужасе зажмурился. Он боялся вновь увидеть лицо Хэ Сюаня, отмеченное ненавистью и жаждой уничтожить его. Он боялся этого так сильно, что даже дыхание застревало у него в горле, не желая проникать в тело и питать его жизнью.
И все же судьба была к нему безжалостна. Потому что через пару мгновений юноша почувствовал, как кто-то присел рядом с ним на кровать, и как холодная словно лёд ладонь скользнула по его щеке, стирая горячую дорожку, оставленную слезой.
- За что? - не смог сдержать вопроса Повелитель Ветров и закусил губу. - За что ты так со мной, Хэ-сюн?
Сердце демона сжалось от жалости и сочувствия к Цинсюаню, и он, склонившись ниже, нежно поцеловал его в лоб.
- Прости, - сказал он искренне, - но магические силы не помогали твоим переломам исцелиться. К тому же кости срослись неправильно, и если бы я заново их не сломал и не поставил на место, ты так бы и остался хромым на всю жизнь. А что касается руки... так как в ней началось воспаление, ты мог и вовсе её лишится. Это были необходимые меры. Теперь все будет хорошо. Ты скоро поправишься.
- Что? - Ши Цинсюань резко распахнул глаза и уставился на Черновода так, словно впервые его видел.
Только пробудившись, он не подумал даже осмотреть себя и отыскать причину пронзившей его боли, а сразу напредставлял себе всяких ужасов, но теперь юноша скинул одеяло и уставился на плотно перебинтованные конечности.
- Так Хэ Сюань усыпил меня, чтобы помочь? - юноша вновь посмотрел на демона, только теперь уже с недоумением. - Тогда почему твоё лицо выглядело так, будто ты хочешь сожрать меня с потрохами?
- Потому что я этого хочу.
Хэ Сюань улыбнулся одними уголками губ, и перевёл голодный взгляд на обнажённое тело Небожителя. Вот только голод этот был иного рода. И это чувство так же было неутолимым.
Поздно спохватившись, Ши Цинсюань принялся натягивать на себя одеяло, и всячески старался отвлечь Черновода от непотребных мыслей.
- Что ты еще со мной сотворил, пока я спал? Воспользовался моей беспомощностью и... и... и...
- И оберегал твой покой, - совершенно бесстрастно ответил Хэ Сюань и стал размышлять вслух: - Сам подумай, ну что мне за интерес в бессознательном теле? Другое дело, когда ты бодрствуешь. Невинно смущаешься. Краснеешь от каждого моего слова. И очень неубедительно сопротивляешься.
Демон поймал юношу за подбородок и, одарив его пылким взглядом, мягко поцеловал.
Ши Цинсюань вздохнул, сжимая пальцами здоровой руки край покрывала и подаваясь в объятия Черновода, но демон не стал продолжать и, отстранившись, погладил юношу по волосам.
- Продолжим, когда переломы заживут, - сказал он.
- Ты хоть представляешь, как напугал меня? - ворчливо спросил Ши Цинсюань, не понимая, на что именно он обижается, на пережитый страх или на то, что его только что отвергли. - Ты так на меня смотрел!.. и яд, подсыпанный в еду...
- Это был не яд, - возразил Черновод. - Всего лишь зелье для крепкого сна. Было бы жестоко ломать тебе кости пока ты бодрствуешь.
- Жестоко было не предупредить.
- Будто бы ты согласился!
- Конечно же, нет! Это было моим наказанием! Я хотел с гордостью нести его.
- И в чем бы ты его нёс, если бы лишился руки?
- В другой руке!
- Так что, мне вернуть все как было? - с угрозой спросил Черновод, окончательно разозлившись на несносного упрямого мальчишку.
- Ну вот почему сразу вернуть? - пробубнил Ши Цинсюань, заливаясь краской.
Эта перепалка была глупой и бессмысленной, но, вместо того, чтобы сказать единственно верные слова, он, охваченный глупой обидой, наговорил демону всякой чуши.
И когда осознание этого коснулось сердца, юноша понуро опустил голову и тихо прошептал:
- Спасибо. Спасибо тебе за все.
- Говоришь так, как будто собрался идти на плаху, - сказал Хэ Сюань и обнял Ши Цинсюаня за плечи, привлекая его к себе и крепко обнимая одной рукой.
Повелитель Ветров склонил голову и уткнулся в шею демона, наслаждаясь исходящим от него ароматом бадьяна.
Он ничего не ответил Хэ Сюаню, а лишь теснее прижался к нему и затих, счастливый от того, что все-таки не упустил свой шанс, последовал за демоном и настоял на своём.
Вдруг, его сердце предательски сжалось от страха. А что, если бы он не успел догнать Хэ Сюаня? Что, если бы демон не стал его слушать? Или оттолкнул бы его, не желая принимать его чувства?
- Хэ-сюн, что бы с нами было, если бы я не пошёл за тобой? - спросил юноша с тревогой в голосе. - Неужели ты никогда бы так и не признался мне?
- Не знаю, - ответил демон. - Но, думаю, я приходил бы иногда, чтобы понаблюдать за тобой со стороны.
- И наблюдал бы жалкое зрелище. Я так сожалел, что сбежал с острова, что мне хотелось умереть.
- В любом случае, все сложилось так, как сложилось, и я этому очень рад, - сказал Хэ Сюань. - Забудь плохое. Все это уже в прошлом.
Юноша улыбнулся и выглянул на улицу, где стоял ясный погожий денёк, и только теперь понял, что демон переместил его вместе с кроватью к окну.
- Тебе придётся провести в постели около двух недель, - проговорил Хэ Сюань в ответ на вопросительный взгляд Цинсюаня. - Я подумал, что вид из окна поможет тебе скрасить скуку.
Ши Цинсюань подумал о том же, когда услышал, что прикован к постели на целых две недели. А еще он подумал о том, что должно быть прохладный ночной воздух будет приятно холодить его кожу, когда...
От собственных мыслей юноша зарделся и вновь уткнулся в шею демона.
Ну уж нет. Никогда... не в эти две недели точно.
***
Означенные Черноводом две недели грозили превратиться для Повелителя Ветров в настоящую пытку. Прошло только шесть дней, а Ши Цинсюаню казалось, что минула целая вечность.
Первое время, пока Ши Цинсюаня еще мучила лихорадка, демон постоянно был рядом и почти не отходил от юноши. Стоило Повелителю Ветров пошевелиться, застонать или даже просто вздохнуть чуть печальнее обычного, как Хэ Сюань начинал взволнованно суетиться. То воды подаст, то целебным отваром напоит, то мягкими, словно бы невесомыми поглаживаниями примется массировать руки и ноги, чтобы меньше болели.
Такой опеки и участия Повелитель Ветров не встречал в своей жизни даже когда был ребёнком, и потому его сердце млело и таяло каждый раз, когда демон заботливо поглаживал его по волосам, тихо обещая, что боль вскоре уйдёт и силы вернутся.
Ши Цинсюань был безгранично счастлив все эти дни и даже не догадывался о том, какое разочарование постигнет его уже совсем скоро.
Когда лихорадка отступила, и юноше стало лучше, Хэ Сюань с выражением крайней вины на лице, испросил у Повелителя Ветров дозволения заняться кое-какими важными и неотложными делами, которые накопились у него за то время, пока Ши Цинсюань болел. И отказать демону юноша не смог. В конце концов, у каждого были свои обязанности, которые необходимо было выполнять. А у Непревзойдённого Князя Демонов, по мнению Ши Цинсюаня, таких обязанностей было не меньше, чем у Верховного Бога. Но если бы, давая своё согласие, Повелитель Ветров знал, на какую пытку обрекает себя, он привязал бы Черновода к себе и ни за что и никогда не согласился бы его отпустить, пусть даже и по важным делам.
Но слово было сказано, и взять его обратно не представлялось возможным.
Получив одобрение Ши Цинсюаня, Черновод принялся за свои дела незамедлительно. Но, к удивлению Повелителя Ветров, демон не покинул его, а всего лишь переместился за стол и погрузился в чтение какого-то свитка.
А потом все полетело под откос. За одним свитком последовал другой, за другим - третий, за третьим - четвёртый. Чуть позже к ним присоединились книги и фолианты, информацию из которых демон поглощал с не меньшей жадностью, чем других демонов. Хэ Сюань так увлёкся своим занятием, что, казалось, совсем позабыл о Ши Цинсюане. Он все реже и реже отвечал на вопросы Повелителя Ветров, все меньше обращал на него внимание, и это досадное обстоятельство не на шутку злило юношу и, по правде говоря, заставляло его безумно ревновать к проклятущим бумажкам.
А книг между тем с каждым днём становилось только больше и больше.
Изнывая от скуки и безделья, юноша целыми днями таращился в окно и, к своему удивлению, кое-что заметил. Оказывается, остров Черных вод был не только пристанищем Непревзойдённого Князя Демонов, но еще и его отражением. Вернее погода, царящая на острове, была подобна зеркалу, отражающему настроение Хэ Сюаня.
Если демон злился, в небе начинали змеиться яростно сверкающие молнии, а от звуков грома, раскаты которого неизменно пугали Ши Цинсюаня, дрожала вся округа. Когда Черновод пребывал в печали или грустил о чем-то, начинал моросить мелкий дождь. А стоило демону испытать недовольство чем-то, то тут же поднимался сильнейший ветер, а с неба проливался безудержный ливень.
Но чаще всего было солнечно. Даже если синеву небосвода затягивали тяжёлые тучи, стоило Ши Цинсюань привлечь к себе внимание Черновода, и погода сразу разъяснялась. Это льстило юноше и очень его радовало, но говорить Хэ-сюну о своих наблюдениях он не торопился. Потому что хотел сохранить их для себя и спрятать глубоко в сердце.
Еще Ши Цинсюань понял, что, обещая выбросить его в окно, демон ни капли не шутил и не приукрашивал. Хэ Сюань действительно выбрасывал в окно все, что ему не нравилось, раздражало или вызывало негодование. А учитывая, с каким постоянством Хэ Сюань это делал, Повелитель Ветров ожидал увидеть под окнами дворца самую настоящую свалку. Но, выглянув однажды наружу, юноша с удивлением и даже недоумением не заметил на земле ни единой соринки.
Единственное, что не подлежало отправке в безжалостный полет, была еда. Тут демон не был так придирчив и разборчив. Ши Цинсюаня неизменно поражало то, что Хэ-сюн способен съесть все, что окажется у него на тарелке, какой бы дрянью это не оказалось.
Повелитель Ветров, конечно, понимал его, ведь и сам, поголодав какое-то время, перестал привередничать и начал ценил любую пищу, ниспосланную Небесами. Однако каждый раз глядя на то, как Хэ Сюань уплетает очередное почти непригодное в пищу яство, сердце юноши сжималось от боли.
Впрочем, Повелитель Ветров нашёл выход из положения. И, немного покапризничав, вытребовал у Хэ Сюаня обещание, что трапезничать они будут только вместе. И теперь во время еды юноша неизменно убирал с тарелки демона всякую гадость, чтобы обезопасить его от отравления или от очередной мучительно смерти.
Время шло. Дни ползли как улитки по сухой земле, и Ши Цинсюань начал страшиться того, что от скуки просто сойдёт с ума. Особенно тоскливо ему было этим утром. Он проснулся непривычно поздно, когда солнце поднялось над верхушкой старой сосны и скользило своими лучами по оконной раме. Хэ Сюаня в комнате не оказалось, и это обстоятельство очень расстроило Повелителя Ветров. Одиночество и тоска навалились на юношу невыносимым грузом печали, и он принялся громко вздыхать и сетовать на свою нелёгкую судьбинушку.
Впрочем, длилось это не очень долго. Не успела догореть курительная палочка, как дверь в комнату распахнулась от сильного пинка ногой, и в помещение вошёл Хэ Сюань, держащий в руках огромную стопку книг, за которыми не было видно его головы.
Сердце юноши предательски сжалось, а в душе поднялась необузданная и неукротимая волна гнева, сдержать который Повелителю Ветров оказалось очень сложно. Все эти фолианты не предвещали ему ничего хорошего. И грозили превратить его унылое существование в мрачный омут скуки и тоски. Ведь стоило Черноводу уткнуться в свои писульки, и его уже было не вытащить из них даже за уши.
- Зачем тебе так много? - возмутился Ши Цинсюань, впервые видя, как одним махом переносят целую библиотеку.
- Разве это много?
Демон поставил книги на пол рядом с циновкой и отряхнул ладони от пыли.
- А разве мало? - спросил Ши Цинсюань.
- В самый раз, чтобы скоротать день другой, - ответил Хэ Сюань. - Мне как раз сундук с утонувшего корабля притащили, набитый этим добром. Хочу разобрать.
- И обязательно делать это именно сегодня?
Ши Цинсюань состроил несчастное лицо, но демон не обратил на него внимания, так как его взгляд, которым он косился на книги, горел алчным блеском.
Понимая, что еде и книгам он не конкурент, Повелитель Ветров с самым скучающим видом уставился в окно и с затаённой обидой прислушивался к возне за спиной.
Хэ Сюань тем временем устроился на циновке и начал просматривать свои «сокровища».
Юноша вздыхал и так, и этак, негромко сетуя на смертельную скуку, но демон настолько глубоко погрузился в чтение, что совершенно не замечал этого.
Ши Цинсюань просидел перед окном довольно длительное время, и чтобы хоть как-то себя развлечь, начал наблюдать за птицами, которые охотились за какой-то мошкарой.
Но раздражённый бубнёж Черновода отвлёк его от этого занятия, и очень вовремя, надо сказать. Разозлившись на бездаря, который «только бумагу перевёл, излагая свои ничтожные мысли», демон, не глядя, швырнул довольно увесистую книгу в окно. И если бы Ши Цинсюань в это время не оглянулся, то книга, наверняка, оставила бы в его затылке приличную вмятину.
Но он, хвала Небесам, успел увернуться, и тут же возмущённо воскликнул:
- Ты что делаешь?! Убить меня хочешь?
Хэ Сюань поднял на юношу недоуменный взгляд, но тут же изменился в лице, осознав, какую глупость только что совершил.
- Прости, - сказал он, - я совершенно забыл, что...
- Что я тут? - сверкнул глазами Ши Цинсюань.
Обычно от этого его взгляда даже Ши Уду вжимал голову в плечи, но Хэ Сюаню, казалось, все было нипочём. Он даже в лице не переменился, которое приняло какое-то дурацкое озадаченное выражение.
- Ну конечно! - распалялся Повелитель Ветров. - Всего лишь какой-то бездельник валяется целыми днями в постели. Я, что, у тебя вместо книги, которую ты прочитал, и больше не интересно?! Меня когда выкинешь в это треклятое окно? Я уже жду не дождусь! Хоть какое-то развлечение будет.
Ши Цинсюаню хватило мгновения, чтобы разразиться гневной тирадой, во время которой он то и дело забрасывал демона обвинениями и упрёками во всех человеческих пороках. Казалось, потоку его слов не будет конца, но в какой-то момент он все же выдохся и уставился на Черновода сверкающим взглядом.
Щеки юноши при этом раскраснелись, что в сочетании с растрёпанными волосами делало его ужасно милым. И этот внешний вид рождал в памяти Хэ Сюаня весьма неприличные образы, что заставило его невольно улыбнуться.
- Почему ты злишься? - спросил демон, так и не притронувшись к очередной книге.
Наоборот даже, он подпёр голову рукой и с мечтательным видом уставился на взвинченного Небожителя, живо представляя себе все, что будет делать с ним, когда тот поправится.
- Да потому что не такого я ожидал от наших с тобой отношений! - воскликнул Ши Цинсюань, не прекращая метать взглядом молнии.
После потока слов, вылитых на голову демона, ярость в груди юноши должна была бы иссякнуть, но от вопроса Черновода, заданного каким-то насмешливым тоном, она лишь ярче заполыхала в груди.
- Не такого! - повторил он настойчиво, словно до демона могло и не дойти с первого раза.
- А чего ты ждал? - с любопытством спросил Хэ Сюань, и в его взгляде появились озорные огоньки.
- Да хотя бы того, что ты будешь со мной разговаривать! - распалялся Ши Цинсюань сильнее. - Ты же мне за целый день и слова не сказал! Сидишь за своими книгами, словно там тебе мёдом помазано! Или чем там должно быть помазано, чтобы гули прилипали!
- Разве не сказал?.. - искренне удивился Хэ Сюань. - Что-то я точно говорил...
Он задумался, пытаясь вспомнить, с какими именно словами обращался к юноше. Но это было большой ошибкой с его стороны, так как Цинсюань, кажется, воспринял его забывчивость как личное оскорбление и воскликнул:
- Да, что-то ты говорил! «Цинсюань, если тебе плохо, ляг, поспи!» Вот, что ты мне сказал!
- Ну и что я не так сказал? - озадаченно поинтересовался Черновод. - Ты так жалобно стонал, что мне стало не по себе. Вот я и предложил тебе поспать. Ведь сон, как известно, лечит. Чем же эта фраза могла тебя оскорбить?
- Да не в этом дело! - уже не зная, на какое дерево залезть, чтобы отыскать рыбу*, воскликнул Ши Цинсюань. - Ведёшь себя так, будто тебе наплевать на меня! А говорил, что любишь... Но если любят, так себя не ведут.
- А как себя ведут те, кто любят? - поинтересовался демон. - Ты уж прости, но мне не представилось случая постичь все грани этого мастерства. Но если тебе что-то известно, то я внимательно тебя слушаю.
В голосе Черновода не было и толики укора, но отчего-то его слова ударили по струнам души Ши Цинсюаня, причинив ему боль.
Чувство вины вновь всколыхнулось в сердце, и щеки юноши заалели. Это ведь он виноват в том, что Хэ-сюн в свою бытность человеком был лишён возможности любить и быть любимым, и демону действительно не как было постигать науку романтических взаимоотношений.
И все же обида на холодность со стороны Хэ Сюаня все еще бурлила в сердце, и Повелитель Ветров не мог успокоиться.
- Как, как! - бубнил юноша, но уже не так ворчливо, а больше раздосадовано. - Это же всем известно! Вот градоначальник Хуа любит Се Ляня. Ходит везде за ним, не оторвёшь. Постоянно рядом, постоянно все внимание только Его Высочеству Наследному Принцу. На руках его носит, фонарики ему зажигает, даже двор метёт. Уверен, все его мысли только о возлюбленном, а не о каких-то там книгах!
- Я тоже постоянно рядом, - ответил Хэ Сюань, - и мои мысли только о тебе, можешь быть уверен.
- Что-то не верится, - возразил Повелитель Ветров и снова отвернулся к окну, за которым стоял ясный погожий денёк.
Кажется, демона вообще не тревожил их разговор, и он пребывал в абсолютной гармонии с собой. Что так же не добавляло юноше радости.
- Ты даже забыл о том, что я здесь... - буркнул он себе под нос.
Хэ Сюань, выслушав нарекания Небожителя, сказал:
- Я забыл о том, что передвинул кровать к окну, а не о тебе. И, если ты не веришь мне, то я могу доказать, что не думал ни о ком и ни о чем, кроме тебя, даже когда читал.
- И ничего ты мне не докажешь, - продолжил возмущаться Цинсюань, хотя уже больше для вида, так как услышал, что демон поднялся с циновки и стал возиться с кучкой книг, в которых делал множество закладок и которые особенно бережно откладывал в сторону.
- А вот и докажу, - возразил Хэ Сюань, сгребая книги и свитки в охапку, и направляясь с ним к кровати юноши.
- А вот и нет, - почти беззвучно фыркнул Ши Цинсюань, но сердце его затрепетало, когда демон опустился на кровать рядом с ним и, устроившись поудобнее, приобнял Повелителя Ветров за плечи.
- А вот и да... - тихо сказал Черновод, склонившись к уху юноши и едва не касаясь его губами. - Сейчас сам в этом убедишься, и тебе будет стыдно за то, что ты мне наговорил.
Ши Цинсюань резко повернулся к нему, широко распахнув глаза и приоткрыв губы, словно в ожидании поцелуя, но демон отвёл от юноши взгляд и потянулся за одной из книг.
- Вот, - сказал он, открывая страницу с закладкой свободной рукой и указывая пальцем на приглянувшиеся ему строки, - это книга по медицине. Здесь написано, что нужно делать, чтобы кости в человеческом теле срослись как положено и нигде ничего не защемили. А в этом свитке, - он отложил книгу и показал юноше потрёпанную временем рукопись, - я нашёл рецепты целебных настоек, которые помогают костям быстрее восстанавливаться. А вот тут, в книге, написанной одним совершенствующимся монахом, есть целая глава о том, как восстановить потерянные духовные силы. Однако этот способ тебе не подходит, потому что для начала нужно восстановить твои духовные каналы. На этот счёт я тоже кое-что нашёл. Всего лишь упоминание о том, что способ есть, но он известен только посвящённым, которые уже, возможно, поумирали.
- Хэ-сюн... - выдохнул Ши Цинсюань, стоило Черноводу замолчать.
Но демон не дал ему возможности сказать еще хоть что-то и продолжил:
- Я заставил гулей и водяных драконов прочёсывать дно моря в поисках сундуков с книгами. Каждый день на острове появляются десятки таких находок, но большинство из них необратимо испорчены морской водой. А подручные градоначальника Хуа рыскают по городам и сёлам, пытаясь отыскать хоть какую-то информацию. Однако пока что их поиски не увенчались успехом. Сегодня я нашёл кое-что интересное. Там действительно был описан способ восстановить твои духовные каналы, но... я воспользовался бы им лишь в том случае, если бы хотел замучить тебе до смерти. Поэтому книга отправилась в окно.
Хэ Сюань замолчал на мгновение и нежно погладил пальцами порозовевшую скулу юноши, который смотрел на него во все глаза и почти не дышал.
- Не волнуйся, - сказал демон. - Я переверну Небеса и Преисподнюю, но исправлю то, что сделал с тобой. Ты вернёшь свои силы... восстановишь свой статус... будешь снова вести свою праздную беззаботную жизнь. А я буду присматривать за тобой... буду любить тебя... буду рядом... и никогда тебя не отпущу...
Слова демона медовой патокой проникали в сердце юноши и разливались по груди светлым теплом. Глаза Ши Цинсюаня защипало от подступивших к ним слез нежности, а грудь сдавило от невыразимого и всепоглощающего счастья.
- Хэ-сюн... - прошептал Повелитель Ветров и судорожно вздохнул, стараясь не разреветься. - Хэ-сюн, я так сильно тебя люблю.
Юноша подался к демону и крепко обнял его за шею, пряча лицо на его плече. То, что творилось в его душе, невозможно было описать словами, но одно Ши Цинсюань знал наверняка - он был готов умереть в этот миг. Умереть и возродиться, чтобы остаться с Хэ Сюанем до скончания времён.
- Ну что, я тебя убедил? - спросил Черновод, одной рукой убирая с кровати книги и свитки, чтобы освободить себе место. - Теперь ты веришь, что я думал о тебе каждый миг?
Юноша кивнул и шепнул:
- Да.
Дыхание Ши Цинсюаня обожгло кожу на шее Хэ Сюаня, и демон улыбнулся, забираясь на кровать и крепко прижимая юношу к себе.
- И ты больше не злишься на меня? - спросил он.
- Нет... - ответил Повелитель Ветров. - Хэ-сюн, ты что? Как я могу злиться? Я это не со зла, а от тоски. Ты совсем не обращал на меня внимания, а ведь ты знаешь, как я этого не люблю.
- Знаю, - рассмеялся Хэ Сюань. - Я знаю о тебе все. Смотри...
Он взял в руки книгу, которую специально оставил на кровати, и протянул ее юноше.
- Что это? - спросил небожитель. - Зачем она мне?
- Я хочу, чтобы ты прочитал её, - попросил демон. - Я просматривал эту книгу снова и снова, когда меня особенно сильно влекло к тебе, и когда тебя не было рядом со мной. Я листал её и мечтал, как однажды ты окажешься в моих руках, и я буду день за днём, и ночью за ночью посвящать тебя в одну преинтереснейшую науку. Так что... смелее, открывай.
- Науку? - обречённо переспросил Ши Цинсюань и уставился на книгу.
Он не любил учиться, а воодушевление, с которым говорил падкий на знания Хэ-сюн, не предвещало юноше ничего хорошего.
Повелитель Ветров бросил на демона короткий полный страдания взгляд, но книгу все же взял. И, устроив тяжеленный фолиант у себя на коленях, открыл её на первой попавшейся странице. Да так и замер, с недоверием уставившись на странного вида рисунок.
Хоть неведомый мастер и потрудился над изображением, выводя его на бумаге, Ши Цинсюань так и не смог понять, на что смотрит. Юноше потребовалось немало времени, чтобы в смешении ног, рук и голов, изображённых на гравюре, разглядеть не диковинного монстра, а две мужские фигуры. Но как только суть изображённого на рисунке процесса достигла сознания Повелителя Ветров, Ши Цинсюань чуть не подавился истеричным смехом и зарделся так сильно, что казалось, мог воспламениться в любой миг.
- Что это за наука такая! - испуганно пискнул он, так как голос его неожиданно сел от волнения.
- Ну как же, - улыбнулся Черновод, - тебе ведь было интересно, откуда я знаю о любви между мужчинами. Так вот, из этой книги. Если пролистать ее от корки до корки, то можно узнать много тонкостей и секретов, которые помогут нам с тобой развеять скуку.
Ши Цинсюань, слушая эти речи, закрыл лицо ладонями. Его щеки пылали от стыда, в горле стало сухо, как в пустыне, а сердце отчаянно заколотилось от радости. Ведь осознание того, что все познания Хэ-сюна были почерпнуты именно из книги, потушили едкую ревность, то и дело вспыхивающую в сердце Повелителя Ветров.
И все же юноше отчаянно хотелось сбежать. Испариться, провалиться сквозь землю или выброситься в злополучное окно, лишь бы не чувствовать на себе обжигающе горячий взгляд Хэ Сюаня.
Но демон не дал ему возможности сбежать или спрятаться. Он взял юношу за руку, которая почти восстановилась после перелома, и нежно поцеловал её.
Прикосновение холодных губ немного остудило жар Ши Цинсюаня и он, все еще жутко смущаясь, покосился на книгу.
- И много тут таких картинок? - спросил он, как завороженный глядя на рисунок.
- Нам хватит на пару веков практики, - усмехнулся Хэ Сюань, целуя юношу в плечо.
Из-за гулко бьющегося в груди сердца Ши Цинсюань не расслышал ответ демона и, чуть склонив голову, чтобы взглянуть на гравюру под другим углом, растерянно пробормотал:
- Это как же он его? Я так не извернусь. Это невозможно! Где их кости? Хэ-сюн, ты ничего не перепутал? Это точно не змеи-оборотни?
- Точно, - хмыкнул Хэ Сюань, откидывая край нижнего одеяния юноши и запуская под него руку. - Тебе ведь уже лучше, не так ли? Поэтому, мы можем опробовать эту технику, и ты сам убедишься, что на гравюре изображены обычные люди.
- Мгм, - отстранённо кивнул Ши Цинсюань, продолжая задумчиво всматриваться в изображение, а потом резко вскинул на демона ошалелый взгляд. - Что?!
Но ответом ему стал глубокий поцелуй, от которого мир перед глазами юноши поплыл, утонув в ярких всполохах удовольствия.
Примечания:
* Залезать на дерево в поисках рыбы - 缘木求鱼 - говорится о невозможности добиться поставленной цели, если для её достижения выбраны неправильные средства.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro