Часть 2. Глава 2
***
- Ты должен был остаться вместе с Лиаром и Даггером.
Нириин угрюмо смотрела вперед, рассматривая спины наемников, выстроившихся в плотную ощетинившуюся копьями и мечами стену.
Дэон не отвечал. Он так же смотрел вперед в ожидании вторжения и хмурил брови, упрямо поджимая губы.
- Не маленький уже. Хватит его отчитывать! - вставил свое слово приблизившийся к ним Эмерис. - Муж должен защищать свою семью. Дэон давно уже не ребенок. Он воин. Перекресток его дом, а мы - семья. Пред людьми и Богами он прав. Так что не играй роль заботливой мамочки. Не к лицу тебе.
- Не нравится заботливая, будет строгая! - огрызнулась Нириин. - Могу и розгами отходить за непослушание.
- Хватит вам собачиться! - шикнул на них кто-то из впереди стоящих. - На султанатских выкормышей лучше злость выливайте.
- И то верно! - поддержал умника еще один наемник. - Разлад в рядах перед боем... не к добру.
- Полно вам встревать не в свое дело, - пробасил Эмерис и рассмеялся, направляясь к первым рядам. - Сейчас я этих задохликов разгоню. Они и пискнуть не успеют.
- Нам хоть оставь, варварская твоя рожа! Надоело за тобой недобитых подбирать.
- Значит, буду добивать. - Усмехнулся Эмерис и махнул рукой, потрясая в ней копье, которое в его лапище казалось не толще зубочистки.
- И все же...- Нириин, чуть повернулась к мечнику и сжала его руку в своей. - Я не хочу потерять тебя.
- Тогда прекрати указывать мне, что делать и как поступать.
Дэон строго посмотрел на женщину.
Теперь она принадлежала ему, и относиться к ней как к командиру становилось все сложнее, особенно в такие моменты.
- Если считаешь меня немощным калекой, неспособным защищать тебя, тогда зачем вообще связалась со мной?
- Я не считаю тебя ни немощным, ни калекой! - строго отозвалась Нириин. - Хватит уже давить на это. Я боюсь. Вот и все. И вполне нормально, что из-за этого страха я хочу спрятать тебя, пока ты не сможешь сражаться в полную силу. И не только тебя, но и Лиара, Даггера. Всех вас. И...
Горн вновь запел, и Нириин замолчала, стискивая одну руку в кулак, а второй ухватившись за руку Дэона. Пугающий, жуткий звук вознесся над лагерем черной птицей ненастья, но тут же рухнул вниз, словно кто-то оборвал нить жизни горниста.
Несколько показавшихся бесконечными мгновений в лагере царила мертвая тишина, а потом воздух наполнился парадным маршем.
- Что?! - ропот волной прошелся по рядам, а воины в растерянности заозирались по сторонам, выспрашивая друг у друга, что происходит.
Сигнал о вражеском нападении сменился на торжественное приветствие, и наемники насторожились. Приветствовали не шаха, а принца. Но разве можно было не узнать правителя И-Станбада? Разве, только...
- О, Боги! - Нириин сжала руку Дэона сильнее и тяжело сглотнула. - Неужели?..
- Принц? - Бой отменялся, и Эмерис сразу же вернулся к своим. - Шах сдурел, что ли? Кто ж дитё неразумное в военные лагеря отправляет?
- Нет у Сараха детей! – огрызнулась Нириин. – А вот у захватчика, который намеревался занять трон И-Станбада, может и есть.
- Значит, переворот все-таки довели до конца? – заподозрил Дэон.
- Сдается мне, что да...
Нириин закрыла глаза и пошатнулась. Вдруг, накатившая слабость заставила ее опереться на Дэона, который поддержал ее, невзирая на ранение.
- Надо вернуться к Даггеру, - сказала знающая, справившись с минутной слабостью. - Он не подписывал контракт, и еще сможет уйти, если... Проклятье!
Нириин резко развернулась и чуть ли не бегом бросилась к домику имперца. Дэон и Эмерис последовали за ней, и через считанные минуты они встретились с Мэрионом, который растерянно крутил в пальцах заготовленную стрелу.
- Что случилось? Откуда принц? И как его умудрились спутать с чужаками? Они что там, новичка поставили в дозор?
- Да хрен его разберет, что происходит! - отозвался Эмерис. – Кажись, у нас в стране переворот.
- Чего? - лучник даже стрелу выронил. - Какой еще переворот?
- Такой еще. - Нириин отстранила Мэриона с пути и затарабанила в дверь: - Лиар, открывай!
Маг медлить не стал. И тут же выскочил на порог, прямиком в объятия знающей.
- Принц пришел к нам на помощь? Что происходит? Я ничего не понимаю.
- Мы сами в замешательстве, - ответил Дэон.
- В чем дело? - спросил имперец, заметив, как сильно побледнело лицо Нириин. - Что значит этот сигнал?
- Это...
Нириин закусила губу. Не любила она выступать в роли дурного вестника, но, кажется... выбора у нее не было.
- Этот сигнал означает визит принца. Наследника. Но... у Сараха нет наследников. А, если и есть, то он еще слишком мал для подобных путешествий. Скорее всего... переворот все же удался.
Даггер почувствовал, как у него в желудке растекается жидкий огонь. А сердце мучительно сжимается от бессилия что-либо изменить, что-либо сделать, пока еще не поздно.
Возможно, встань он с постели и пустись галопом в столицу, то мог бы успеть на казнь. В обмен на жизнь Сараха он мог бы предложить мятежникам протекцию в Империи. Он мог бы попробовать договориться.
Но на деле Даггер не мог даже рукой пошевелить, не то, что куда-то ехать.
- Лиар! – прохрипел имперец. - Сделай что-нибудь. Мне нужно продержаться всего два дня верхом. Дай мне какой-нибудь амулет, что угодно, что сможет заглушить эту боль.
- Я не знаю... целых два дня, это невозможно без постоянной поддержки...
Лиар засуетился и стал перебирать свои амулеты, лихорадочно просматривая их.
А горн тем временем снова запел, объявляя парадное построение.
- Боги, ну что же тебе дать?.. чем же тебе помочь?..
- Эмериса ему дай, - посоветовал Мэрион. - Он донесет.
- Не смешно! - огрызнулась Нириин, прожигая лучника взглядом. - Дело серьезное. И... А! К черту!
Знающая повернулась к растерянному магу и спросила:
- Сможешь поддержать Даггера в пути? Хоть немного? Если пойдем в столицу через перевалы, сможем дойти за день. Вот только получится ли с раненным за плечами.
- Можно попробовать, - поддержал Мэрион.
- Ты главное тропки покороче выбирай, - пробасил оставшийся снаружи варвар.
- А из лагеря мы как без разрешения выберемся? – спросил Лиар, с испугом глядя на Нириин.
- Найдем способ, - ответила женщина.
- По той насыпи, через старую дозорную башню, в которой ты любишь прятаться, - нашел решение Мэрион. - Если ступать по камням осторожно...
- Осторожно? Как, по-твоему, Эмерис туда поднимется, да еще и с Даггером на спине? Это опасно.
- Выбора-то у нас особого нет, верно? - пожал плечами лучник.
Лиар уже хотел было открыть рот, чтобы возразить ему, но тут же осекся, заметив на пороге запыхавшегося, раскрасневшегося наемника, который служил у Гервина оруженосцем.
Он протиснулся в тесную комнатушку и к удивлению всех окружающих упал перед Лиаром на колени, и припал лбом к полу, напомнив Даггеру евнуха из дворца шаха.
- Ваша светлость, - выдохнул наемник на надрывной ноте, - помилуйте! Не дайте случиться страшной беде!
- Что ты делаешь? - целитель от неожиданности вскочил на ноги и отступил к стене, с подозрением глядя на трясущегося от страха мужчину. - Никакая я не светлость. Ты обознался или заболел?!
- Ваш дед явился по наши души, Ваша Светлость. Он с легкостью разбил отряд заставы одним взмахом руки, и грозится разнести все в щепки, если с Вашей головы упал хоть один волос.
- Разбил?..
Лиар нахмурился, не понимая, что происходит.
Какой еще дед за ним пришел? Не иначе сам Верховный Бог, раз нагнал на этих вояк такой ужас!
- Я не понимаю тебя! Нет у меня никакого могущественного деда!
- А как же Владыка? - наемник приподнял голову и с надеждой посмотрел на Лиара.
Но энлинтен сделался белее мела, осознав, наконец, кто именно явился на Седьмой Перекресток.
Нириин тоже поменялась в лице и выглянула на улицу, но с такого расстояния смогла увидеть лишь то, что вниз по склону едет одинокая фигура в ярко-алых одеждах, с глубоко надвинутым на глаза капюшоном.
- Вы выйдете к нему, Ваша Светлость? - спросил наемник у Лиара.
- Прекрати называть меня так! - возмутился маг, огибая оруженосца и пробираясь к Мэриону, который, кажется, вообще ничего не понимал.
- Идем скорее, - Лиар сжал ладонь лучника и потащил его к выходу, пока было еще не слишком поздно. - Если уйдем сейчас, он, возможно, нас не догонит.
- Но... - растерялся Мэрион, послушно следуя за Лиаром, который повел его к выходу. - Это же твой родственник. Почему ты так боишься его? Ты что, разбил его любимый сервиз и сбежал от наказания?
- Он пришел, чтобы вернуть меня домой, - ответил Лиар. - Энлинтенам запрещено покидать границы леса, где находится их временная обитель. Владыка строго карает нарушителей. Но я не позволю ему так со мной поступить. Я ему не раб.
- Лиар, не руби сгоряча, - попросила Нириин, пытаясь остановить этот безумный побег. – Владыка не причинит тебе вреда.
- Я не хочу с ним разговаривать, - упрямился Лиар, спешно спускаясь по лестнице. – Даже видеть его не хочу.
- Лиар, ты все равно не сбежишь, - попыталась вразумить мальчишку знающая, пока не случилось никакой беды.
Но всадник неведомым чутьем понял, что творится что-то неладное, и пустил коня галопом со склона.
Лиар едва успел спуститься с лестницы, как высокий статный мужчина настиг его, преградив путь своим белоснежным конем.
Легко спрыгнув на землю, он стащил с головы капюшон, открывая суровое, словно вытесанное из камня лицо, и направился к магу.
Лиар побледнел еще сильнее и застыл на месте, пригвожденный строгим взглядом повелителя энлинтенов.
- Владыка...
За его спиной Нириин склонилась в низком поклоне перед сыном верховного бога. Но сам Лиар подобных почестей мужчине оказывать не собирался.
Владыка сделал к Лиару несколько шагов, подметая полами алой мантии каменистую насыпь и песок, и остановился на расстоянии вытянутой руки.
- Лиар, что с тобой случилось? - спросил мужчина с печалью в голосе, окидывая ясно-зелеными глазами хрупкую фигурку мага, закутанную в рваную, грязную мантию, заляпанную пятнами крови. - Ты был в бою?
- Конечно был, я же наемник! - взъерепенился маг, совладав, наконец, со своим страхом. - Это мой выбор. Зачем ты пришел сюда и пугаешь всех этих людей? Они не твои подданные и не твои дети. У них есть свой Повелитель, и ему совсем не понравится, что кто-то так просто приходит в его владения и угрожает его воинам расправой.
- Кхм... - Мэрион склонился к уху Лиара и тихо шепнул: - Он, вроде бы, никому не угрожает. Мирно себя ведет. Не кипятись.
- И правда, малыш, чего ты так ощетинился. - Эмерис вырос рядом с Лиаром, готовый защищать его любой ценой. - Ты же знаешь наших забияк. Может, они сами его спровоцировали.
- Что тебе здесь нужно? - игнорируя слова друзей, спросил Лиар, упрямо глядя на Владыку.
Честно говоря, Лиар сильно побаивался короля энлинтенов, зная, каким крутым нравом он обладает. Но уходить с Перекрестка в ненавистный лес он не собирался, даже если его будут пытать.
- Я пришел позвать тебя домой, - спокойно ответил мужчина, окидывая взглядом варвара, рыжего лучника и знающую, которая с таким же любопытством смотрела на него. - Это твои друзья?
- Это моя семья, - грубовато отозвался Лиар. - Они любят меня и заботятся обо мне.
- Я очень сильно в этом сомневаюсь, - король энлинтенов поочередно заглянул в глаза каждого стоящего перед ним наемника и покачал головой. - Тебе здесь не место, Лиар. Твое место рядом с твоим народом. Идем домой. Нечего тебе делать на чужой войне.
- Ты не можешь мне указывать! - взвился маг, который, несмотря на то, что его окружали друзья, чувствовал себя потерянным и одиноким. - Я не вернусь туда, где меня ненавидят. Ты меня не заставишь!
Он отскочил от Владыки и, подобрав полы грубой мантии, побежал по каменистому песку в сторону опасной горной насыпи.
Владыке, конечно же, не составит труда забраться туда следом за ним, но Лиар очень надеялся, что преследовать его не станут.
- Он всегда был диким, - словно бы извиняясь за поведение Лиара, сказал король энлинтенов, который, в отличие от мальчишки, держался величественно и спокойно. - Это результат запретного кровосмешения. И с этим уже ничего не поделаешь.
- Хм... - Эмерис с улыбкой проследил за тем, как улепетывает Лиар, и пожал плечами. - А нам он нравится. Чистота крови не так уж и важна, если друг настоящий.
- Эмерис! - шикнула на варвара знающая.
- А что, я не прав?
- Если Лиар не хочет с Вами идти, он не пойдет, - влез в разговор Мэрион и сделал шаг вперед, в упор глядя на Владыку.
Один из основателей Империи выглядел так, как и должно выглядеть великому завоевателю, живущему уже чуть больше двух тысяч лет благодаря своему родству с богами.
Это был высокий статный мужчина, под алыми одеждами которого скрывалось поджарое натренированное боями тело. Его длинные волосы отливали чистейшей белизной, а в ярко-зеленых глазах, казалось, скопилась вся мудрость прожитых лет. Он держался как монарх перед подданными, и был абсолютно уверен в своем превосходстве над всеми присутствующими. Аура всемогущества, исходящая от него, действительно внушала уважение и страх. Но Мэрион был не из тех, кто отступает перед неприятелем, каким бы сильным тот ни был. И потому продолжил, смело глядя в лицо Владыки:
- Теперь Перекресток его дом. Его здесь любят. И не дадут в обиду. А в этом Вашем лесу...
Мэрион тряхнул головой, предпочитая оставить фразу недосказанной. В конце концов, он никогда не был во владениях энлинтенов, и не знал, какие порядки и законы там бытуют, чтобы рассуждать на эту тему. А потому, отвернувшись от незваного гостя, он поспешил за мальчишкой, опасаясь, как бы тот не сорвался с опасного уступа и не поранился об острые камни.
- Лиар подожди, я с тобой!
Владыка проводил лохматого рыжего парня недобрым взглядом, и строго посмотрел на Нириин.
- Почему Лиар в крови? - спросил Владыка. - Вы пользуетесь его невежеством в собственных целях?
От такого заявления Нириин скрипнула зубами. Она, конечно, понимала, что увидев своего родственника в подобном виде, Владыка не особо обрадовался, но обвинять их в том, что они лишь пользуются целителем... это было слишком.
- Мы заботимся о нем! – ответила знающая. - И если он не хочет уходить, мы его поддержим. Эмерис, останься с Даггером. Ему нужна помощь. А я присмотрю за Лиаром.
Варвар кивнул и отступил на шаг, но к имперцу не пошел, продолжая наблюдать за тем, как будут разворачиваться события. А Нириин взглядом попросила Дэона следовать за ней и направилась к тропке, по которой улизнул маг.
Король энлинтенов проводил их тяжелым взглядом и посмотрел на выстроившихся в шеренги наемников, которые стояли на пляже, ожидая дальнейшего приказа.
Их главный стоял впереди всех, так же не зная, как быть в этой неоднозначной ситуации.
- Вы можете заниматься своими делами, - сказал Владыка, разрешая воинам разойтись. - Я пришел сюда не как правитель или захватчик. Но я буду благодарен за кусок хлеба и миску каши. Путь на Седьмой Перекресток был нелегким.
- Прошу, Владыка, мы с радостью разделим с вами трапезу, - Гервин подошел к энлинтену и, неуклюже поклонившись, указал ему на пляж, где стояли накрытые к обеду столы. - Для нас честь принимать у себя столь высокого гостя.
Король величественно кивнул и, бросив на последовавших за Лиаром наемников тревожный взгляд, направился к первому попавшемуся на глаза столу.
Владыка понимал, что Лиару нужно время, чтобы успокоиться. И что преследовать его сейчас нет никакого смысла. Иначе мальчишка может испугаться и утратить остатки доверия. А это было крайне нежелательно и даже опасно, учитывая, в какую передрягу попал этот неразумный ребенок.
***
Сбежав от Владыки, Лиар взбирался все выше и выше на каменистую насыпь, чувствуя себя очень паршиво и беспомощно.
Он не знал, как противостоять могуществу короля, который мог в любой момент силой увести его в свои владения. И от того нашел единственный выход - бежать как можно дальше, пока есть такая возможность.
И у него, наверное, это даже получилось бы, не угоди он в объятия догнавшего его Мэриона.
- Я ненавижу его! - захлебнулся в слезах энлинтен, обернувшись и прильнув к лучнику. - Он отнимает все, что мне дорого. Мою маму, теперь тебя и свободу, которую я обрел рядом с вами. Я не хочу уходить с ним, и не могу просить тебя бежать со мной с Перекрестков.
Мэрион прижимал к себе мага и ласково поглаживал его по волосам, стараясь успокоить.
- Меня никто не отнимет, - сказал лучник, когда Лиар немного успокоился и уже не так безутешно плакал. - Уйти с Перекрестков я пока не могу, но... и тебя у меня отнять не могут. Никто. Ни Владыка, ни сам Верховный. Наши жизни связаны. Наши судьбы неразлучны. Если ты не хочешь идти с ним, то не иди. Он не сможет тебя заставить.
- Он может быть очень жестоким, - ответил Лиар, чувствуя, как в объятиях Мэриона все его невзгоды становятся не такими уж и ужасными. - Он может увести меня силой, и убить всех, кто встанет у него на пути. Он самый могущественный маг в мире. Его отец - сам Верховный бог. Ты понимаешь, Мэрион? Если он захочет, он заберет меня.
- Отец - Верховный Бог! Пф... тоже мне, нашли, чем гордится, - раздался насмешливый голос Нириин.
Догнав своих подопечных, женщина заметила, что Мэрион не находится с ответом, и решила успокоить Лиара, который, честно говоря, распаниковался на пустом месте.
Владыку Вэлминара в этом мире не знал разве что умственно отсталый или глухой слепец. Слава о военных подвигах Владыки энлинтенов и его брата Ренмианта Колдвайна гремела по всем континентам до сих пор. Люди слагали о его жизни легенды, а барды посвящали ему оды и романсы. Его боялись. И никто из смертных, будь то великий воин или могущественный правитель, не осмелился бы выступить против Вэлминара в открытом противостоянии. Но...
Лиар совсем не знал своего деда, и его отношения к родным, раз так отчаянно боялся его гнева. Да, Владыка обладал поистине ужасающей магической мощью, но никто и никогда не обвинял его в излишней жестокости или несправедливости.
То, что случилось с матерью Лиара, было скорее исключением. И Нириин была действительно поражена, что подобное вообще могло произойти.
- Малыш, не бойся, - призвала Нириин, приблизившись к обнимающейся парочке, и погладила Лиара по тусклым, спутанным волосам, посеревшим от грязи и пятен крови. - Он сильный маг, не спорю. Но он не станет уводить тебя силой, иначе уже сделал бы это. Выслушай его хотя бы. Потому что, если ты сбежишь сейчас, не разобравшись в ситуации, то придется бегать всю жизнь. Ты на самом деле этого хочешь?
- Не думал, что когда-нибудь буду полностью согласен с Нириин, но, кажется, настал этот страшный момент, - улыбнулся Мэрион. – Доверься нам, Лиар. Мы тебя не отдадим. Я не отдам. И, если надо, буду сражаться.
- Даже с таким как он? - спросил Лиар, и губы его снова задрожали.
Мэрион кивнул, давая понять, что не уступит его никому, даже самому Верховному, если тот захочет вмешаться.
- Лиар, ты же сам назвал нас своей семьей, - сказала Нириин. - Неужели ты думаешь, что мы позволим так просто увести тебя. На самом деле никто на Перекрестке не позволит этому случиться. Закон один для всех, и Гервин, несмотря на то, что сейчас лебезит перед твоим королем, в итоге попросит его уйти и оставить тебя в покое. Ты пришел сюда в поисках поддержки и укрытия, и тебя приняли на службу. Теперь ты под защитой шаха. И принадлежишь ты не Владыке, а Мэриону, о чем свидетельствует твой браслет. Успокойся, малыш. Все будет хорошо. Мы с тобой.
Лиар сделал глубокий вдох и перевел взгляд с Мэриона на знающую.
- Спасибо, - сказал он. - Нам, наверное, стоит вернуться?
Нириин кивнула.
- Да, стоит, - уверенно сказала она. - Просто помни, что мы всегда рядом, и ничего не бойся.
- А я пойду с тобой. - Мэрион обнял мальчишку за плечи и ободряюще ему улыбнулся. - Познакомлюсь с новым родственником. - Злорадно хихикнул он. – Вот он обрадуется.
Лиар немного повеселел и, сжав ладонь Мэриона в своей, пошел вместе с ним обратно в лагерь.
Поджидающий их за скалой Дэон улыбнулся магу и похлопал его по плечу, вселяя еще чуть больше уверенности. И когда Лиар спустился с опасной насыпи и пошел к столу, за которым сидел Владыка, страсти в его душе немного утихли.
Приблизившись вместе с Мэрионом к королю энлинтенов, Лиар остановился в пяти шагах от него и сказал спокойно, прерывая нехитрую трапезу мужчины:
- Я останусь здесь, что бы ты ни предложил мне. Прошу, оставь меня в покое, и разойдемся мирно. Мне ненавистен твой народ, и я не хочу возвращаться к ним.
Владыка, отложив на стол деревянную ложку, несколько мгновений молчал, разглядывая Лиара, который держал за руку рыжего, взъерошенного наемника, после чего проговорил:
- Все, кто обижал тебя, сурово наказаны. Лиар, ты дитя моего любимого сына, рожденного от любимой жены. Мое сердце привязано к тебе, а душа не знает покоя из-за того, что ты ненавидишь меня. Скажи, могу ли я как-нибудь загладить перед тобой свою вину? Могу ли я надеяться увидеть однажды в твоих глазах свет любви ко мне?
- Я не знаю, - целитель сделал шаг назад, невольно прячась за Мэриона. - Ты мне чужой. Ты прогнал маму. А потом бросил меня одного. Я не могу любить тебя.
- Пусть так, - не стал настаивать Владыка. - Я не требую от тебя простить меня сей же час. Я лишь прошу тебя дать мне шанс исправить мои ошибки.
Владыка тепло улыбнулся юному энлинтену и перевел взгляд на смертного, который сейчас служил мальчишке щитом.
- Кто этот парень? - спросил король энлинтенов.
- Это Мэрион, - представил Лиар. - Сегодня утром мы связали наши судьбы именем Верховного. Он мой супруг по закону И-Станбада и перед лицами богов. И я принадлежу ему.
- Но законы людей не властны над нами, - сказал Владыка, теперь уже с большим вниманием глядя на рыжего имперца. - Ты не можешь приносить клятвы, придуманные смертными.
- Я подданный шаха и подчиняюсь его законам, - сказал Лиар, до боли сжимая ладонь лучника. - Ты не разлучишь нас. Тебе придется убить меня, если ты хочешь, чтобы я отступился от Мэриона. А тронешь его, я последую за ним даже в загробный мир.
- Ох, Лиар, как же с тобой тяжело, - вздохнул Владыка. - Ну а ты? - он строго посмотрел на смертного. - Ты знаешь о том, что людям запрещено иметь дело с энлинтенами? Как ты посмел даже взглянуть на него?
- Ну, собственно, Боженька дал глаза, чтобы смотреть, - нахально улыбнулся Мэрион. - Не отворачиваться же. Это как-то неприлично.
Его не пугал суровый взгляд Владыки, хотя по спине и побежали предательские мурашки.
- Да, я предложил Лиару свое сердце, а он предложил мне свое, и тут ни Вы, ни сам Верховный нам не указ, - продолжил лучник, и улыбка исчезла с его лица так же быстро, как солнце прячется в ненастье за тучами. - К тому же большинство ваших жен так же были обычными смертными женщинами. Так что не вам говорить мне о запретных связях. Сейчас нет никакого смысла копаться в родословной. Я знаю ее лучше, чем Вам может показаться.
- Это меня как раз-таки не удивляет, - сказал Владыка. - Мою историю не знает разве что только невежда. Но не было еще случая, когда союз энлинтена и человека принес обоим счастье. Чаще всего смертные охотятся за благосклонностью целителей, потому что их любовь может сделать человека бессмертным. Пока Лиар рядом с тобой, ты не умрешь ни от болезни, ни от старости. Но придет день, и ты устанешь от бренной жизни, как это случилось с моим братом и моими женами. Ты попросишь Лиара отпустить тебя, и он не сможет тебе отказать. Ты уйдешь, а он останется с глубокой раной в сердце, которую не сможет исцелить даже время. Это сейчас он готов убить себя и уйти за тобой в царство мертвых. Но чем старше он будет становиться, тем сильнее будет ценить жизнь. И в итоге его будет ждать целая вечность в мучениях. Не лучше ли ему связать свою судьбу с кем-то, кто никогда не бросит, кто так же, как и он, будет наслаждаться вечным цветением жизни?
- Прекрати! - Лиар вцепился в плечи друга, и с ненавистью посмотрел на своего короля. - Прекрати решать за меня! Мэрион моя судьба. И я пойду за ним в огонь и в воду, и на тот свет, если понадобится.
После этого Лиар перевел взгляд на лучника, и заговорил быстро-быстро, боясь, что друг примет какое-нибудь опрометчивое решение:
- Не слушай его. Я умру, если ты бросишь меня. Умру прямо здесь, у тебя на глазах. Сегодня ты сделал меня самым счастливым существом на свете, не лишай меня этого из-за него.
- Я и не думал. - Мэрион нежно улыбнулся мальчишке и погладил его по щеке. - Я знаю, что ты искренен, и не станешь разбрасываться обещаниями и клятвами. Не волнуйся.
- Лиар, он обманывает тебя ради собственной выгоды, - вмешался в их разговор Владыка. – Люди коварны, а ты еще так наивен.
- Отстань! Отстань от нас!!! – Лиар зажал уши руками и чуть снова не расплакался.
Но Мэрион смело загородил его собой и со злостью посмотрел на короля.
- Может, хватит его донимать? – спросил лучник. - Он не хочет идти с Вами не из-за меня. Я не держу его на привязи и ни к чему не принуждаю. Ему ненавистны Ваши владения и Ваши подданные, которые обижали его, и издевались над ним только за то, что он не похож на них. Но как по мне, на свете нет более прекрасного, доброго и отзывчивого существа. И я не позволю Вам и Вашим детям убить в нем эту красоту. Вы говорите, что любите Лиара, но, в то же время, хотите подвергнуть его мучениям. Это не любовь, это собственничество. Но Лиар не принадлежит Вам. Он мой перед богами и людьми. И если он хочет остаться со мной, он останется.
Слушая Мэриона, Лиар чувствовал, как у него пылают щеки. Владыка был не из тех, кому можно было вот так запросто дерзить. Но лучник, кажется, совсем его не боялся, и смело защищал Лиара, как и обещал четверть часа назад.
- Ты используешь его в своих целях! - разозлился король энлинтенов и поднялся, делая два стремительных шага к смертному. - Задурил ему голову, а он и рад подпитывать твои жалкие силы! Посмотри, на кого он похож! Оборванный, израненный, измученный... так ты заботишься о нем?! Или ты держишь его в качестве подручного лекарства?! Я не понимаю твоей любви!
Несмотря на то, что в этот момент от Владыки исходили волны раздражения, которые были почти осязаемыми, Мэрион даже бровью не повел.
- А Вы и не поймете! – ответил он, дерзко вздернув подбородок. – Чтобы так любить, нужно иметь сердце. А Ваше, по всей видимости, очерствело за две тысячи лет. Я люблю Лиара, и никогда не пользовался его силами против его воли. Я жизни ради него не пожалею. И никогда не брошу его одного. Всегда будут с ним... что бы ни случилось. Всегда будут рядом. Всегда отыщу среди живых или мертвых. Всегда, пока существует мир...
Лиар слушал Мэриона, и его сердце порхало в груди обезумевшей от счастья птицей.
«Всегда», - стучало в его висках вместе с кровью. – «Всегда... Всегда».
- Мэрион, я так тебя люблю, - задыхаясь от восхищения, проговорил Лиар, и обнял друга, прижимаясь к нему всем телом.
Его фигура в тот же миг осветилась изнутри, излучая яркий свет и тепло, которые исходили из самого сердца. А лучник улыбнулся, щуря глаза, и тоже заключил Лиара в объятия, надеясь таким образом подарить ему счастье и покой.
- Значит, ты все-таки засиял, - раздался за спиной Мэриона голос короля энлинтенов. - Так рано. Никогда бы не подумал, что такое возможно.
Мэрион оглянулся на него, взглядом предупреждая, чтобы не вздумал приближаться к ним. И в свете целительного сияния лицо смертного сделалось очень красивым, заставив Владыку невольно залюбоваться им.
Вот так действует магия энлинтенов, дарующая смертным вечную жизнь и красоту, преображая даже посредственное в произведение искусства, от которого не хочется отводить взгляд.
- Вижу, мне не удастся образумить вас, - проговорил Владыка с печалью в голосе. - Мэрион, ты упрям, но глуп, потому что не боишься меня. Лиар, ты слишком юн, чтобы понять то, о чем я тебя предупреждаю. Но молодость всегда такая, упрямая, глупая и яркая. Однажды вы поймете меня. А сейчас я могу лишь предложить вам обоим пойти со мной. Мэрион, поверь мне, Лиару будет лучше в моих владениях. Он рожден не для войны. Неужели ты не видишь этого?
- Вижу, - не стал спорить Мэрион, признавая за Владыкой правоту. - Но и не для клетки. Пусть у нее и нет прутьев, но незримые границы Ваших владений страшнее темницы. Лиар свободен. В своем выборе, в своих желаниях, в своих мечтах. И я не позволю отнять у него эту свободу против его воли. Если он захочет пойти с Вами, я не стану препятствовать, и последую за ним хоть на край света. Но если он захочет остаться, я поддержу его решение.
- Мы не задержимся здесь надолго, - сказал Лиар, обращаясь к Владыке с надеждой, что тот, наконец, отстанет от них. - Через полгода мы с Мэрионом уйдем с Перекрестков, и будем жить так, как захотим. Но не в твоих владениях.
Владыка Вэлминар обреченно вздохнул и проговорил с явной неохотой:
- В таком случае вам лучше рассказать мне, что с вами случилось. Иначе через полгода вы оба уже будете лежать в могиле.
- В могиле? - удивился Мэрион. – Не думаю. Нам еще рано на тот свет.
- И все же на вас, и на ваших друзьях лежит проклятие некроманта, - проговорил Владыка. – Но я не понимаю его природу. Лишь однажды я сталкивался с подобной темной магией. Тогда погибло много моих детей, и был разрушен мой дом. Рассказывайте, что случилось. Я постараюсь вам помочь.
- Почему ты предлагаешь это только сейчас? – спросил Лиар, и глаза его наполнились гневом. – Ты хотел забрать меня и бросить их умирать? Как ты можешь называть себя целителем, если чужие жизни для тебя не имеют никакого веса?
- Лиар, я не тиран, - отозвался Владыка. - Я не хочу, чтобы твое сердце болело, и не собирался оставлять твоих друзей в беде. Я лишь сказал, что такая жизнь не для тебя. И это проклятие - прямое тому доказательство.
- Нет никакого проклятия, - вмешался Мэрион в разговор. – Враг, с которым мы столкнулись, оказался слишком силен. Лиар истощил все свои силы, чтобы сразить его, вот и не справляется с лечением. Не пугайте его.
- Лиар не ослаб, и сил в нем хоть отбавляй, - сказал король. - Он просто не способен исцелить такие раны. Это под силу только богам или мне. Что-то приковало вас к месту сражения, и медленно тянет из вас силы. Проклятие ослабило вас до такой степени, что вы не способны бороться с этим. И скоро умрете, если ничего не сделать.
- Это моя вина? – спросил Лиар, и гнев в его глазах погас, сменившись отчаянием. – Я воспользовался зеркалом, и...
- Ты тут ни при чем, - ответил король. – Эта магия гораздо старше тебя. Ее владелец, кем бы он ни был, давным-давно явился в мой дом и отравил его заклятием тлена. Но до этого дня проклятие не распространялось за пределы моих старых владений. Я должен посмотреть на всех участников битвы, и на само место сражения. Все это очень тревожит меня. Если зло вырвалось наружу, нам всем несладко придется.
- Что это за зло? – спросил Лиар. – Это некромант? Что ему от нас нужно?
- Я не знаю, - ответил Владыка. – Все, кто видел колдуна в лицо, уже мертвы. Я не смог расспросить ни одного из них. Вы единственные, кому удалось выжить после прямого столкновения со столь могущественным врагом. И это тоже удивительно.
- Нам снятся странные сны как будто из прошлой жизни, - внезапно подала голос Нириин, и Мэрион чуть не пискнул от неожиданности, воззрившись на знающую во все глаза.
- Может, хватит уже подкрадываться? – выдохнул он с укором. - Я так помру раньше, чем пророчат.
- Во снах я вижу некроманта, с которым меня связывали близкие отношения, – продолжила женщина, не обращая на Мэриона никакого внимания. - Это может быть как-то связано?
- У меня нет ответов, - проговорил Владыка. – Где остальные ваши друзья?
- Дэон у Даггера, - Нириин указала Владыке, в какую сторону нужно идти. – Остались только они.
До нужного места было недалеко. Домик Даггера находился близко к пляжу. И когда все поднялись на площадку, на которой сидел Эмерис, охраняя покой друзей, король сказал:
- Варвара не было с вами. Ему ничего не угрожает.
Наемник, услышав подобное заявление, удивленно вскинул брови, но Нириин призвала его к молчанию, и открыла перед Владыкой дверь, приглашая его войти.
Король энлинтенов переступил порог и, окинув взглядом тесную комнатушку, в которой находилось двое мужчин, замер, изумленный.
- Выйдите все! - потребовал он, когда в домик набились наемники во главе со своим мастером. - Здесь дело дрянь. Я чую смерть. Она уже на пороге.
Лиар, который ничего не видел из-за широкой спины Владыки, обошел его и ахнул, отступая на шаг назад и сдерживая крик.
Даггер лежал на кровати с закрытыми глазами, и видимая часть его лица была синюшно-белой, а Дэон сидел на полу, привалившись спиной к стене, и под ним растеклась лужа маслянистой крови, в которой безвольно лежала его рука.
- Все вон, я сказал! Или хотите, чтобы они испустили дух?
- Идем, Мэрион, - взмолился Лиар и потащил лучника на улицу, по пути хватая за руку Эмериса, который как вкопанный застыл на пороге. - Пожалуйста, делайте, что он говорит, иначе они умрут.
Нириин сделала несколько шагов вперед, но рука Владыки преградила ей путь.
- Уйди.
Голос энлинтена звучал глухо, но женщине показалось, что он кричит.
«Уйти? Но как же...»
- Я их не брошу, - твердо заявила она, с вызовом глядя в глаза Владыки. - Они мои подопечные. Мои друзья и соратники. Я несу ответственность за их судьбы и жизни. А ты предлагаешь мне уйти? Ни один из обрядов не требует чего-то подобного. Поэтому я остаюсь.
- Вмешаешься, им же хуже будет, - предупредил Владыка. - Закрой дверь и отойди в сторону. Не мешайся...
Он подошел к островитянину, жизнь которого угасала куда быстрее, чем жизнь имперца, лежащего на кровати. И воздел над ним руку, выкрикнув что-то на распев.
Из его ладоней ударил яркий белый свет, который окутал фигуру мечника, заставив того выгнуться дугой и зависнуть над полом тряпичной куклой. Кровь, покинувшая его тело, начала капля за каплей подниматься вверх, впитываясь обратно в рану.
В доме, вдруг, резко потемнело, несмотря на то, что на улице все еще был день, а окно было раскрыто настежь.
- Держи дверь! - приказал Владыка знающей, и как только женщина привалилась к ней спиной, что-то с неистовой силой врезалось в хрупкое дерево, оставив на нем вмятину. - Держи изо всех сил! Если откроется, они покойники!
Свет пронизывал фигуру мечника тонкими лучами, которых становилось все больше. Однако кровь не спешила возвращаться в его тело, как будто ей это претило.
Но король энлинтенов не зря считался самым могущественным существом в мире. Он не мог позволить враждебной магии разрушить его заклинание. И потому начертал в воздухе несколько символов, которые, вспыхнув огнем, отпечатались на всех четырех стенах и теперь горели там, сдерживая зло.
В доме поднялся страшный вой. Тьма окутала владыку и Дэона. Закружилась вихрем, пленяя их фигуры. Даггер мучительно застонал, слабо отмахиваясь от кого-то, и закашлялся, пачкая маску и подушку кровью. На миг стало так темно, что ничего вообще разглядеть было нельзя. А потом раздался грохот падающего на пол тела, и в доме снова стало светло.
Островитянин лежал на полу без сознания, но его крови нигде не было видно. А от раны на боку не осталось даже шрама. Владыка же присел на край кровати, на которой лежал имперец, и стащил с него одеяло, чтобы оценить степень увечий, которых было предостаточно на его теле.
- И что же вам здесь как медом помазано? - с досадой спросил он, стаскивая с принца маску и печально глядя на него.
Так вышло, что Кристоф Колдвайн и четверо из его сыновей унаследовали внешние черты своего родоначальника. Они, конечно же, не знали, как выглядел первый из Колдвайнов, но Владыка хранил облик своего брата в мыслях, и оберегал его от забытья как самое драгоценное сокровище. Он смотрел на лежащего перед ним имперского принца, а видел Ренмианта, такого же бледного и измученного битвой с драконом. Он видел глупца, отдавшего свое бессмертие ради своего беспечного брата. Он видел того, кого любил больше всех в своей жизни.
Рука Вэлминара невольно потянулась к коротким волосам принца, но дрогнула, так и не достигнув цели.
Ренмиант умер больше двух тысяч лет назад. А этот мальчик был лишь его жалкой тенью. Подобием, которое никогда не заменит первоисточник.
И все же Владыке было больно смотреть на его мучения.
- Ты будешь жить, - сказал он тихо, склонившись к лицу имперца и целуя его в лоб. - Ради любви моего брата ко мне я буду хранить тебя и твой род, пока существует мир.
Он выпрямился и оглянулся на удерживающую дверью женщину, которая не сводила взгляд с островитянина.
- Они поправятся, если снять проклятие. Пока я рядом, им ничего не грозит. Можешь отпустить дверь. Зло отступило.
Повторять дважды Владыке не пришлось. Стоило знающей получить разрешение отойти от двери, как она бросилась к Дэону, который теперь лежал на полу без чувств.
- Дэон, очнись.
Нириин осторожно положила голову мечника к себе на колени и теперь мягко гладила его по бледной щеке. Ей было плевать, что сейчас возможно в домик набегут остальные члены отряда, плевать на то, что ее слабость могли увидеть все кому не лень. Главным был Дэон и его жизнь, за которую женщина не на шутку испугалась.
- Ну же, открой глаза, - просила она. - Я слышу биение твоего сердца. Чувствую твое дыхание. Ты не можешь уйти сейчас.
- Умирая, они испытывали невыносимые муки, - сказал Владыка, обнажая торс имперского принца и прикладывая ладони к его ребрам, которые в некоторых местах были раздроблены в мелкую крошку. - Им обоим нужно время, чтобы прийти в себя. Когда они очнутся, нужно немедленно выдвигаться к полю битвы.
Вэлминар провел ладонями вдоль ребер Андрэса, представляя, что мелкие косточки покидают воспаленную плоть и возвращаются на положенное им место, и заставил их спаиваться при помощи целительного света, сочащегося из его пальцев.
Имперец некоторое время лежал без движения, а потом заметался на постели и начал жалобно стонать.
Нириин поджала губы.
- А с Мэрионом что? - спросила она после недолгого молчания. – Мы с трудом вытащили его с того света. Вернее, Лиар вытащил. Но до того случилось кое-что, что вызывает у меня сильное беспокойство.
- И что же? – спросил энлинтен.
- На поле боя, когда Лиар пытался помочь Мэриону с ранением, что-то пошло не так. До этого Мэрион принес из похода сильный магический артефакт. Я не увидела в нем зла, и Лиар тоже. Но, когда Лиар воспользовался им, чтобы поддержать раненного Мэриона, жезл взорвался. И его осколки пронзили Мэриона. После окончания битвы Лиар был без сознания. Магия, которую он применил, истощила его. Я не могла понять, откуда он узнал такое мощное и опасное заклинание, ведь оно хранится в Небесных Чертогах под надежной защитой, и ведомо лишь избранным богам. Но потом Лиар рассказал, что его научила знающая. Вот только, каким образом изгнанная могла раздобыть такие сведения? Даже в Небесных Чертогах подобные нам были лишь блеклой тенью великих богов, и не имели доступа к библиотеке. Владыка, у Вас есть какие-нибудь соображения на этот счет?
- Соображения есть, - кивнул энлинтен, - одно невероятнее другого. Но наверняка я знаю только одно: зачинщик вашего изгнания был далеко не так прост, как казалось на первый взгляд. Он был недоволен тем, что ему приходится влачить жалкое существование одного из тысячи, и решил стать одним единственным. Проникнув в библиотеку Небесных Чертогов, он украл знания, которые помогли ему построить свою божественную обитель в мире смертных. Теперь он повелевает морями и океанами. Вздымает бури в восточных водах. Творит бесчинства. Топит корабли по праздной прихоти, и требует с моряков кровавую дань.
- И боги спускают ему это с рук? – удивилась Нириин.
- Боги пытались его образумить, но он обрушил гигантские волны на берега, которые уничтожили несколько крупных рыбацких городов в Алтике и Империи вместе со всем населением. И пригрозил богам, что если его не оставят в покое, он перепишет картину мира по своему усмотрению. Богам пришлось уступить, чтобы обойтись малыми жертвами.
- Перепишет картину... - проговорила Нириин задумчиво, а потом ее лицо озарилось пониманием, и она спросила: - Возможно ли, что мать Лиара тоже знала заклинание, при помощи которого можно стереть мир в горстку пыли, и научила его?
Владыка кивнул.
- Это наиболее вероятное объяснение, - ответил он. – Но Лиар не бог. И это заклинание должно было убить его.
- Почти убило, - призналась Нириин. – Его затянуло в Забытье. Я не могла до него дотянуться. Он дышал, его сердце билось, но он не был жив. Пришлось воспользоваться единственным доступным способом. Я дала ему кровь Мэриона, и наш рыжий оболтус его отыскал. Отыскал и вывел на свет. Когда Лиар пришел в себя, Мэрион почти умер.
Владыка внимательно слушал женщину, и с каждым сказанным ею словом становился все мрачнее и задумчивее.
- То, что Лиар не справился с мощным магическим артефактом, меня вовсе не удивляет, - сказал он после недолгого молчания. – Его сила еще не обрела гармонию, и потому его заклинания хаотичны и опасны для окружающих. Ты, вероятно, думала, что тебе очень повезло, когда мальчишка оказался в твоем отряде. Но это сомнительное везение, потому что Лиар ничего не умеет и почти ничего не знает. Я не успел научить его всему, что нужно. А теперь он и слушать меня не хочет, не то, что принимать мою помощь. Целительная сила - это великий дар моего брата мне и моим детям. Ее нельзя использовать в разрушительных целях. Именно поэтому Лиар был наказан, и попал в место, где должно искупать вину, которую невозможно искупить. Не знаю уж, что связывает рыжего имперца и Лиара, но это не любовь, которую они себе придумали. Любовь, она как ветер, пока дует - сердце горит в безумном пламени. Но стоит ветру стихнуть, и любви как ни бывало. С ними же происходит что-то иное. Что-то, замешанное на древней магии, с природой которой я не знаком. Эта магия, которая сделала их неразлучными, и помогла Мэриону вывести Лиара из заточения. Я бы назвал это приворотом. Но шутка в том, что ни один из них не способен наложить заклятие подобной мощи. Так что в итоге, когда чары развеются, они будут очень удивлены тем, что вообще обратили друг на друга внимание. Жаль только, что Лиар останется с разбитым сердцем. Кроме меня не было еще энлинтена, который смог бы жить с такой душевной раной. Все они увядают, чахнут и уходят в мир иной.
Владыка замолчал и посмотрел на имперского принца, который лежал с открытыми глазами и с изумлением смотрел на него.
- Андрэс, как ты себя чувствуешь? - спросил энлинтен, убирая руки с торса принца, и накрывая его одеялом. - Я удивился, встретив тебя здесь в таком состоянии. Скажи, твой отец помешался рассудком? Как ты вообще оказался на Седьмом Перекрестке?
- Нам всем пришлось уйти, - сипло ответил Даггер. - К отцу пришел оракул, после чего он погнал нас прочь. Он сказал, что все мы умрем, если останемся во дворце. Но, наверное, это была ложь. Бенедикт умер в ночь побега. Упал с моста, проткнутый стрелами. Мы с Ансельмом так его и не нашли. А теперь, похоже, пришла моя очередь.
- Твой брат жив, - сказал Вэлминар. - Его тело прибило к берегу, и одна из моих дочерей нашла его. Он еще дышал, несмотря на смертельные раны. И ей удалось спасти его. Сейчас он находится в моей обители, и чувствует себя хорошо.
- Это хорошая новость, - сказал Даггер, вымученно улыбаясь. И, повернув голову, посмотрел на сидящую на полу Нириин, которая обнимала бесчувственного Дэона. - Он поправится?
Женщина раздраженно повела плечами, но за нее ответил Владыка:
- Ему нужно немного времени. А вот ты, - он посмотрел на имперца, - можешь уже вставать. Твои ребра целы. И пока что твоей жизни ничто не угрожает.
Даггер кивнул и осторожно сел. Но ничего, кроме слабости в теле, не почувствовал.
- Давай помогу затащить его на кровать, - предложил имперец Нириин, вставая с постели и присаживаясь рядом с бледным Дэоном.
- Не стоит. - Покачала головой знающая. - Ты еще слишком слаб. Эмерис мне поможет.
Нириин вопросительно посмотрела на Владыку, дожидаясь его позволения, и когда мужчина кивнул, позвала варвара.
- Что у вас тут творилось? - спросил гигант, приоткрывая дверь. - Лиар места себе не находит. Вцепился в Мэриона как испуганный кот. Разве что на голову не лезет и рожу не царапает.
- Тут было лечение. Боги! Ты невероятный везунчик! – искренне улыбнулась Нириин.
После Эмерис осторожно уложил Дэона на кровать и вышел из домика вместе с Даггером, которому захотелось глотнуть свежего воздуха.
А Нириин посмотрела на Владыку и сказала:
- Их любовь - это не приворот, и не ветер. Это воздух. Источник жизни. Лиар отдал свое сердце Мэриону уже очень давно, наверное, с первого своего дня на Перекрестках. И это чувство было взаимно. С самого первого дня. Просто люди не так проницательны в собственных чувствах, как ваш народ. Они не всегда могут слышать голос своего сердца.
- Хотел бы я, чтобы эти слова оказались правдой, - вздохнул Вэлминар. - Если с Лиаром что-то случится, у меня не останется больше никого, кто мог бы утешить мою скорбь. Он бесконечно дорог мне.
Владыка улыбнулся женщине, давая понять, что не собирается разлучать Лиара с его возлюбленным. И так же направился к двери, собираясь покинуть тесное помещение.
- Будьте готовы выступить, как только ваш друг придет в себя, - сказал он прежде чем выйти. - Нам нельзя терять ни минуты.
Нириин кивнула в ответ и присела рядом с Дэоном, сжимая в ладонях его теплую руку. Она очень надеялась на то, что у них получится справиться с проклятием. Думать же о печальном исходе для отряда ей совершенно не хотелось.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro