Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Часть 2. Глава 1

***

Мэрион с Лиаром не знали, сколько пролежали в объятиях друг друга.

Яркое сияние, исходящее от Лиара, постепенно становилось тише. Ослепляющий свет сменился на ласковое свечение, нежащее глаза и греющее душу. Мэрион словно завороженный смотрел на эти перламутровые переливы и никак не мог налюбоваться ими. Тонкие лучики живительной силы тянулись от мага к телу Мэриона и, проникая под кожу, сливались с ним, наполняя тело энергией, а душу счастьем. В какие-то считанные минуты лучник начал чувствовать себя значительно лучше. А через полчаса и вовсе чуть не взорвался от переполняющей его тело силы. Хотелось бегать и кричать, хотелось скакать по острым скалам, хотелось дотянуться до звезд и луны, хотелось прикоснуться к солнцу. Хотя, последнее желание было вполне осуществимо, ведь его яркое теплое солнце сейчас было рядом и согревало своим душевным теплом.

А еще Мэриону очень хотелось есть. О чем он и поспешил сообщить магу.

- Думаю, нам стоит сходить пообедать, - перебирая спутанные мягкие пряди белоснежных волос Лиара, проговорил лучник. - Я сейчас, наверное, медведя съел бы. Жуть, какой голодный.

И словно в подтверждение его слов, желудок Мэриона громко и требовательно зарычал, напоминая, что пора бы подкрепиться.

- Вижу, тебе уже лучше, - обрадовался энлинтен, понимая, что если организм лучника требует еды, значит, болезнь отступила.

Мэрион кивнул и растянул губы в довольной улыбке.

- Тогда пойдем, - не стал противиться Лиар. - Только я позже к тебе присоединюсь. Мне нужно снять с себя все эти лохмотья и отмыться от грязи и крови. Я выгляжу как подравшийся с крысой трубочист.

- Ты выглядишь великолепно, - честно сказал Мэрион, потому что даже не представлял, что должно было бы произойти, чтобы красота Лиара померкла хоть на йоту. - Потом переоденешься. А искупаемся вместе. Я тебе спинку потру. К тому же, если ты от меня отойдешь хоть на миг, я уверен, мне сразу сделается хуже. И рана откроется, и сознание помутится. Ты же не оставишь меня на произвол судьбы?

- А ты уверен, что сможешь взобраться на водопад? - спросил Лиар, слегка покраснев.

Раньше купание вместе с Мэрионом тоже вызывало в нем волнение, но оно не было и вполовину таким ярким, как сейчас.

Румянец на щеках энлинтена был настолько милым и обворожительным, что Мэрион чуть не задохнулся от умиления.

- Я же говорил, что ради тебя я взберусь и на небесную вершину алтикского Храма Древних! Что мне какой-то водопад?

- Ладно, тогда пойдем скорее.

Лиар сел, озорно сверкнув глазами, так как переполняющее его счастье било ключом из самого сердца, и потянул Мэриона на себя, схватив его за здоровую руку.

***

Жизнь в лагере била ключом. Наемники занимались своими привычными делами: сновали по лагерю, готовили обеды, точили оружие и тренировались. С залива дул приятный ветерок, свежий и совсем не холодный, несмотря на то, что еще вчера стоял жуткий холод и сырость. Даже солнце, уже не такое горячее как летом, одаривало жителей И-Станбада теплом и негой.

Мэрион был счастлив. И, казалось, ничто не сможет омрачить его настроения.

Спустившись к столику, за которым уже разместились Эмерис и Нириин, они поздоровались с товарищами и уселись напротив них. Мэрион тут же потянулся к котелку, в котором находилась недавно сваренная, ароматная каша и, даже не подумав взять отдельную миску, принялся уминать обед большой ложкой.

- Вообще-то, это на всех.

Нириин шлепнула лучника по руке и округлила глаза, когда ее пальцы коснулись прохладного металла на запястье парня.

- Ого! - не сдержала она своего удивления. - Шустрый же ты.

- А чего медлить? - хохотнул Мэрион и заулыбался еще шире, когда Эмерис обозвал его хитрожопым пронырой.

- Мэрион, оказывается, ходил в селение за браслетами, - сказал маг, протягивая к знающей руку с золотым ободком на запястье. - Я не могу поверить. Мне кажется, что это сон.

Он улыбнулся, и сияние, которое источало его тело и волосы, стало заметно ярче.

Женщина сжала теплую ладонь мальчишки, поздравляя его со счастливым событием. А потом приподняла изодранный рукав его мантии и осмотрела его кожу, иссеченную маленькими царапинами, оставшимися от зеркальных осколков.

- Ничего странного с тобой больше не происходило? - спросила она.

Лиар на мгновение помрачнел, и сияние его пропало.

- Думаю, мне просто нужно держаться подальше от зеркал. Кажется, кто-то очень сильно хочет навредить мне, но иначе не может дотянуться.

- А что случилось-то? - спросил Эмерис, покосившись на потускневшего мага.

- Зеркала пытались меня убить, - невесело сказал Лиар, забирая у изумленного Мэриона миску с кашей, которую тот протягивал ему. - Что-то очень злобное поселилось в них. Яростное. И бессердечное. Оно пыталось завладеть моим сознанием, и у него это почти получилось. Если бы Нириин не пришла мне на помощь, даже не знаю, чем все это могло обернуться.

Он снова мягко засиял и улыбнулся лучнику, который хмурил брови, слушая его рассказ.

Зеркала...

Лиар их очень любил. Мэрион не понимал влечения мага к отражающим поверхностям, но энлинтен, стоило ему увидеть зеркало, мог часами сидеть подле него и всматриваться в отражение, словно видел там неизведанные ранее миры. Лучник часто потакал Лиару в этом пристрастии, но теперь ему стало не по себе.

- Это могла быть чужая магия? - спросил он у знающей. - Мог кто-то зачаровать их, пока нас не было в лагере?

- Не думаю. - Покачала головой Нириин. - Поблизости нет настолько сильных магов, чтобы провернуть подобное.

- Это были мертвые души, - сказал Лиар с уверенностью, начиная беззаботно поглощать свою кашу. - Только они не совсем мертвы. Но и не живы, это уж точно. Живые в зеркала не приходят. Это мне мама сказала. Она сама теперь уже не совсем живая, поэтому и может говорить со мной через отражения. Но она не умерла. И это очень странно.

- Ерунда какая-то. - Тряхнул головой Эмерис. - В смерти не может быть «не совсем». Ты или жив, или мертв. А по серединке не бывает.

- Бывает.

Хриплый голос Дэона заставил всех вздрогнуть, а Мэрион и вовсе подавился кашей, отчего закашлялся, и Лиару пришлось хлопать его по спине.

- И не говори, - прохрипел Мэрион. - Глядя на тебя, именно так я и подумал. Вот он, живой мертвец. Или мертвый живец? В таких случаях как правильно будет?

Нириин нахмурилась пуще прежнего.

- Некромант, - тихо сказала она. - Будет некромант.

Лиар посмотрел на нее с удивлением, а потом виновато покосился на Дэона.

- Прости, что не смог помочь с раной.

- Пустое, - мечник с тяжелым вздохом опустился на лавку, держась рукой за бок. - Ко мне приходил обычный лекарь. Прочистил рану, дал какой-то настойки. Я поспал, и мне стало лучше.

- Это и, правда, хороший лекарь, - похвалил Лиар. - Я уверен, что ты скоро поправишься.

Дэон кивнул.

- Не хотелось бы снова возвращаться на Первый перекресток.

- С Даггером кому-то все равно придется поехать, - нехотя сказала Нириин, понимая, что не может отправить имперского принца в такую даль без присмотра.

- У него ведь только перелом, - удивился маг, - зачем ему на Первый?

- Лекарь сказал мне, что он больше не боец, - ответил магу Эмерис. - Ребра не просто сломаны, а раздроблены. Важные органы вроде бы не задеты, но срастить такие кости возможности нет.

Лиар выронил ложку и с ужасом уставился на варвара.

- И вы оставили его одного? - спросил энлинтен. - Так нельзя. А если он голодный или его мучает жажда, или, того хуже, нужда. Он же совсем беспомощный сейчас.

- Воду я ему давал, - тут же ответил Эмерис. - А вот с последним я не помощник. Уж прости, малыш, но держать ему я не буду.

- Мэрион! - Лиар повернулся к наминающему кашу лучнику.

- А я туф при фём? - старательно пережевывая обед, спросил парень. - Мфе емфу дерфать? Он не опфатуется. Пуфть лусфе Нириин.

- Лучше придержи язык, - посоветовал Дэон, но в его голосе звучала угроза, которая вызвала недоумение у всех присутствующих за столом.

Такого грубоватого тона обычно удостаивались только неприятели мечника, а взгляд, которым Дэон при этом одарил лучника, и вовсе ничего хорошего не предвещал.

Впрочем, Мэрион не обратил на это никакого внимания.

- Да не кипятись ты, - проглотив кашу, обратился он к Дэону. - Так уж и быть, подержу, раз вы все тут такие стеснительные. Идемте, - он встал с лавки и подмигнул Лиару, - только кормить его ты будешь. Он меня после предстоящих действий убьет и с раздробленными ребрами. В этом я уверен.

- Не обязательно держать, - сказал Лиар, радостно просияв. - Я его подлечу, а ты помоги ему спуститься по лестнице. Это ведь совсем не сложно.

Энлинтен встал и начал накладывать кашу из котелка в последнюю оставшуюся чистую миску.

- Эй! - Мэрион посмотрел на остальных товарищей. - А вы чего сиднем сидите? С нами пойдете. Он все же наш друг. А командный дух поднимет ему настроение.

Лиар тут же поддержал лучника.

- Вот именно. Это мы можем свободно ходить, куда захотим. А ему скучно одному в домике. Идемте.

Нириин переглянулась с Дэоном, который только-только подвинул к себе миску с обедом, но мечник кивнул, поднимаясь и подхватывая свою порцию.

- Я понесу. - Эмерис забрал тарелку у островитянина и так же взял котелок с мясом, на который уже жадно косился Мэрион. - Это на всех, так что слюни подбери.

- А я что, против что ли? - отмахнулся лучник, но все же подумал, что надо бы ухватить кусочек побольше. - Идемте уже. Он же там голодный. Шевелитесь.

Лиар чуть ли не бегом поспешил к домику Даггера, чувствуя себя очень виноватым перед имперцем за то, что совсем забыл о нем.

Мэрион бодро шагал рядом, в полголоса рассуждая о том, что когда их в отряде было поменьше, еды на душу за их столом было больше.

Целитель рассмеялся, радуясь, что лучник чувствует такой сильный голод, и сказал:

- Я отдам тебе свое мясо, хочешь? Мне оно все равно не очень-то и нравится.

- А куропаток кто в походе за обе щеки уминает? - удивился лучник.

- Ну, это немного другое, - смущенно улыбнулся Лиар. - Они же вкусные, особенно на вертеле, и с теми травами, которые ты собираешь к ним. И... ты разве забыл?

Лиар запнулся, сбившись с дыхания, и посмотрел на Мэриона.

- Ты приготовил куропатку для меня в нашем первом походе, когда я жутко боялся, и не мог ничего есть, - напомнил он. - И насильно кормил меня со своих рук. В тот момент я только делал вид, что вредничаю. Но я умирал от счастья. С тех пор куропатки моя любимая еда. Но это не потому, что они из мяса. Это потому, что от тебя...

- Вот значит как? - Мэрион искренне улыбнулся и приобнял Лиара за плечи. – В таком случае, я буду готовить их чаще.

Мальчишка снова просиял, и Мэрион, довольный собой, быстро взобрался по лестнице к двери Даггера.

- Проснись, приятель! Мы тебе еды принесли.

Он распахнул дверь и ворвался в полутемный домик, оставив товарищей позади.

Даггер спал так крепко, что никак не отреагировал на незваного гостя. Да еще и такого шумного. В первый момент Мэрион даже испугался за имперца, и поспешил к нему. Но тут же замер как вкопанный, не в силах даже вздохнуть.

Во сне маска с лица имперца сползла на бок, и теперь Мэрион ошарашенно смотрел на молодое красивое лицо, не узнать которое было просто невозможно.

- Твою же мать! - не сдержался лучник. - Лиар! Лиар, иди сюда, скорее!

Он приблизился к кровати Даггера и вернул маску на положенное ей место. А когда маг подошел, зашипел:

- Ему нельзя на Первый! Его надо вылечить любой ценой. Ты должен хотя бы попытаться!

- Не все так просто, - вздохнул Лиар и, приблизившись к кровати Даггера, склонился над ним, накрывая его ребра ладонями.

Имперец застонал и приоткрыл мутные глаза, в которых затаилась невыносимая боль.

- Даггер, ты слышишь меня? - позвал энлинтен, согревая магией те места на теле наемника, которые сильнее всего болели. - Не сдавайся. Я вылечу тебя. Я не дам им увезти тебя. Лекарь сказал глупость. Ты еще сможешь сражаться.

- Лиар... - Даггер с трудом разлепил ссохшиеся губы, - больно... глазам.

- Я помогу тебе. Но ты тоже должен бороться.

Маг успокаивающе погладил имперца по волосам, и на лице наемника проступило мимолетное облегчение.

- Думай о хорошем, - попросил Лиар. - О том, что где-то ждут твоего возвращения. Твоя смерть не принесет радости тем, кто тебя любит.

Даггер рассмеялся сквозь боль, и тут же закашлялся, сминая пальцами простыню.

- Никто меня не ждет, - сказал он сипло. - Перед походом я попрощался со всеми, и теперь могу уйти спокойно.

- Ну что ты такое говоришь? - спросил маг с удивлением. - Пусть не ждут, но я-то уж точно расстроюсь, если ты умрешь.

- Кто тут собирается умирать? - ввалившийся в дом Эмерис заполнил собой треть помещения. - Мы пришли к тебе с обедом, друг мой. Невежливо отдавать концы в такой момент.

- Я потерплю до вашего ухода, - пообещал Даггер все так же сипло, с удивлением отмечая, что боль понемногу отступает.

И хоть он, по-прежнему, не мог пошевелить одной рукой и сделать глубокий вдох, состояние его явно улучшалось.

- И после нашего ухода тоже умирать не вздумай! - строго сказала Нириин. - Ты под моей опекой, не забывай. Тебе нельзя умирать. Я такого приказа не отдавала.

- Опять завелась со своими приказами, - покачал головой Мэрион, и тут же получил по этой самой голове.

Нириин на подзатыльники никогда не скупилась, и в этот раз так же была непомерно щедра.

- Ну вот. - Мэрион поджал губы, потирая затылок. - Напортачил он, а огреб я.

- Мэрион, не поднимай шум, - попросил Лиар, сосредоточенно поддерживая ровное течение магии, чтобы иметь возможность собрать раздробленные косточки Даггера в полноценное ребро.

Но воспаление вокруг осколков сводило его попытки к минимуму.

- Прости, - спустя несколько минут сказал он, обращаясь к имперцу. - У меня сейчас плохо получается лечить. Но ты не должен сдаваться.

- Лиар, все в порядке, - сказал Даггер, угрюмо разглядывая рассевшихся на полу его домика наемников, которые с тревогой смотрели на них с магом. - Я могу позволить себе и болезнь, и смерть. С воинами такое случается. Если не справишься, не страшно.

- Какой же ты упрямый... - разозлился Лиар и убрал от имперца руки. - Если сам не постараешься, я тебе помочь не смогу.

- Ну и что прикажешь мне делать? - вышел из себя Даггер. - Лекарь сказал, я останусь калекой. Лучше сдохнуть.

Он отвернулся от своих товарищей по отряду и прикрыл глаза.

Теперь он обуза для этого отряда, в котором будет занимать место, пока не отдаст концы. Но даже этого ему не позволят сделать. Нириин будет оберегать его, боясь войны с Империей. Но никакой войны не будет, если его просто объявят без вести пропавшим и утопят за ближайшими скалами.

- Вот только истерик нам тут не надо, - угрюмо проговорила Нириин. - Поднимем мы тебя на ноги. А сейчас надо поесть. Эмерис все утро готовил. Не смей отказываться.

- В этой душегубке и еда не порадует, - заметил Мэрион, понимая, что их в домике слишком много, и от этого становится жарко.

- И то верно. - Поддержал лучника Лиар. - Давайте на улице поедим.

- Издеваешься? - Даггер гневно зыркнул на энлинтена. - Я дышу с трудом, но для тебя, конечно же, совершу прогулку.

- Да что вы кипятитесь? - вставил свое слово Эмерис. - Проблем-то. А ну брысь на улицу!

Когда варвар говорил таким тоном, никто не смел его ослушаться. И как только члены отряда, переругиваясь, вышли, он ухватился за кровать и вместе с имперцем потянул ее к выходу, где и установил, почти на половину выдвинув на площадку.

- Так лучше? – спросил Эмерис, самодовольно улыбаясь.

Силища в руках титана была невероятная. Даггер, конечно же, слышал, что этот народ отличается особенной статью и мощью, но чтобы вот так просто выволочь тяжеленную кровать вместе с лежащим на ней мужчиной, и даже не сбиться с дыхания, такой прыти он не ожидал.

Но свежий морской воздух и, правда, подействовал на имперца благотворно. И он кивнул, давая варвару понять, что благодарен за эту милость.

Лиар, заметив, что он больше не ерничает, взял в руки тарелку с кашей и мясом, и забрался к нему на кровать, намереваясь кормить. Все остальные расселись на площадке перед домом, прямо на дощатый настил. А лучник так вообще сидел чуть ли не на самом краю, беззаботно свесив ноги вниз.

- Давай же, открывай рот, - потребовал маг, поднося ложку к губам имперца. - Ты должен есть и поправляться.

- И только-то? - усмехнулся Даггер, чем маг и воспользовался, натянув маску ему на нос и протолкнув кашу между раскрытых губ.

Даггер проглотил еду и выругался. А Дэон, заметив, как на них косятся в лагере, сказал задумчиво:

- Теперь слухи поползут, что Даггер близок с Лиаром. Нужно было в доме его кормить, а потом уже на воздух выносить.

- Не поползут, - Мэрион вскинул руку, демонстрируя мечнику обручальный браслет. - Лиар теперь мой перед богами и людьми.

Маг зарделся, услышав это заявление, и отвел взгляд от удивленного Даггера.

- Я совсем не против, - сказал Лиар, смущенно краснея.

- Купил-таки, - одобрительно хмыкнул Дэон. - Молодец. А я-то думал, не запомнишь наш разговор.

Мэрион победно улыбнулся, а Даггер спросил, нахмурившись:

- Разве законы И-Станбада позволяют подобные браки?

- Было бы странно, если бы не позволяли, учитывая, что у самого шаха есть собственный мужской гарем, – пробасил Эмерис. - Правители И-Станбада всегда предоставляли подданным свободу в выборе спутника жизни. Кто с кем хочет пройти дорогу судеб, тот с тем и идет. Остальное неважно.

Даггер опешил, и посмотрел на варвара тяжелым взглядом.

- Какой еще к демонам гарем?! - спросил он с раздражением.

- Да самый обыкновенный, - пояснил Эмерис. - Только с мужчинами. Шах может развлекаться с ними, а может связать свою жизнь, если того пожелает. И другим не мешает жить свободно.

- И благодаря этому Лиар теперь под защитой его законов, - вставил свое слово Мэрион. - Больше никто его не тронет. А если попробует, то лишится не только гениталий, но и рук, глаз и языка, после чего преступника отдадут обученным псам, которые будут насиловать его до самой смерти.

- Правда?

Лиар взглянул на Мэриона и, когда тот утвердительно кивнул, вспыхнул своим ослепляющим сиянием, заставив всех окружающих резко зажмуриться.

Однако Даггеру и Дэону это даже пошло на пользу, так как раны стали беспокоить их гораздо меньше.

Вот только боль, уколовшую сердце Даггера, этот свет утихомирить не смог.

«Значит, для Сараха наша совместная ночь ничего не значила», - подумал он. – «Мальчишка привык спать с мужчинами, и ничего особенного в тот раз для него не произошло. Поддавшись моменту, юный шах не смог устоять перед соблазном затащить в свою постель опасного гостя, и тем самым обеспечить себе гарантии безопасности и верность влюбленного идиота».

И ведь получилось! Мелкий мерзавец так ловко все обставил, что Даггер даже не почувствовал подвох. И, обезумев от ударивших в голову чувств, поклялся в том, в чем не должен был клясться ни при каких условиях.

- Проклятье! - выдохнул он со злостью, уворачиваясь от ложки, которую Лиар поднес к его губам. - Я не голоден. Отстань!

- Эй! - Мэрион пульнул в Даггера маленьким камушком. - Ты чего грубиянишь? Лиар тебе ничего плохого не делал. А ну извинись!

- За что? - имперец прожег лучника гневным взглядом. - За то, что я есть не хочу?

- Почему тебя расстроило то, что у шаха есть мужской гарем? - спросил Лиар с удивлением.

- Боги! Меня расстраивает совсем не это! Что мне какой-то гарем, если я на всю жизнь останусь калекой?!

- Какой скверный характер у нашего новенького. - Рассмеялся Эмерис. - Прямо, подарок Богов на твою голову, - обратился он к Нириин, но ответить на колкость варвара знающая не успела.

Стоило ей открыть рот, чтобы посетовать на то, за такие подарки этих самых Богов можно возненавидеть лютой ненавистью, как над лагерем пронеслась тревожная песнь сигнальных горнов.

Лагерь замер.

Все звуки разом стихли, и остался лишь звон, эхом отражающийся от скал.

Внутри Нириин все оборвалось. Сердце на миг перестало биться и вновь пустилось вскачь, отзываясь в висках противной болью.

- Боги! Это же... - слова сорвались с губ знающей, и утонули в новом пении горнов.

Вверх по дороге к воротам заставы проскакал Гервин на коне. А за ним уже сомкнулись первые ряды обороны, собранные из тренировавшихся на пляже наемников.

Миска с мясом выпала из рук Мэриона, и он посмотрел на Нириин.

- Мы не готовы, - сказал он, словно его протест мог остановить приближающуюся опасность. - Нириин, еще одной битвы нам не пережить. Мы без сил.

- Откуда здесь врагам взяться? - спросил Дэон, у которого так же отбило аппетит.

- С моря, откуда же еще, - предположил Даггер, чувствуя, как его охватывает чувство вины.

Он ручался за брата перед шахом, но, похоже, Ансельм решил-таки поживиться на развалинах И-Станбада, поддержав Султанат.

- Думаешь, Империя развязала войну? - спросил Лиар, чьи волосы и кожа потускнели в один момент, утратив свое целительное сияние.

- Мне откуда знать? - Даггер попытался приподняться, но тут же со стоном рухнул обратно на постель.

- Чего рожи то скуксили?

Эмерис поднялся и гордо расправил плечи. Тревожные звуки действовали на него совсем иначе, чем на остальных членов отряда, вызывая в душе варвара настоящий прилив радости.

- Хоть повеселюсь. Эх! Кто бы там ни пожаловал, бежать ему придется быстро.

Энтузиазм варвара пугал и восхищал одновременно, однако радости предстоящая схватка в душе Мэриона не вызывала.

- Нириин, ты сможешь прикрыть, если что? - спросил он у знающей, но та покачала головой, отчего огонек слабой надежды угас, так толком и не разгоревшись.

- Твою ж!.. - выругался лучник и, повернувшись к Лиару, сказал: – Спрячься на водопаде. Нириин, Дэон, а вы... - он посмотрел на друзей и снова выругался, понимая, что раненный островитянин и обессилевшая знающая не смогут защитить имперца. - Проклятье! Мы бесполезны!

- Долго же до тебя доходит, - огрызнулась Нириин, и обреченно покачала головой. - Эмерис, помоги затащить кровать с Даггером обратно, и марш на заставу! Дэон, Лиар, останетесь в домике. Я буду внизу. Сильно помочь не смогу, но землицу пошатаю. Мэрион, беги за луком, будешь прикрывать сверху. Если это Султанат... не сладко нам придется.

- Отведите на заставу меня, - Даггер, превозмогая чудовищную боль, сел на кровати и уставился на кишащий воинами лагерь, которые ощетинились мечами и пиками, готовые в сей же час принять бой, кто бы ни явился по их души.

- Тебя первым же и убьют, - сказала Нириин. - Лиар, он на твоей совести.

Маг серьезно кивнул и, взглянув на Мэриона, ободряюще улыбнулся ему, давая понять, что готов к сражению, и будет помогать всем, чем сможет.

Эмерис, согнав целителя с кровати, вжался руками в крепкий каркас и толкнул вперед, задвигая Даггера обратно в домик.

- Доверься нам, приятель, - сказал варвар, подмигнув имперцу. - Здесь служат люди не робкого десятка. Мы зададим жару тем, кто явился сюда.

Он вышел из домика, а Даггер лишь с досадой ударил кулаком по кровати и ту же чуть не взвыл от пронзившей ребра боли.

Без света Лиара ему снова становилось хуже. Агония возвращалась, и Даггеру хотелось поскорее оказаться в гуще битвы, чтобы прекратить эти мучения.

- Что бы ни случилось, не открывай эту дверь! - приказал Мэрион Лиару, заглянув в помещение. - Закрой щеколду, и никого сюда не пускай. Я смогу вас защитить.

Маг серьезно кивнул и, подбежав к лучнику, поцеловал его в губы, понимая, что прощаться всегда нужно заранее.

Легкий, словно прикосновение крыльев бабочки поцелуй обжег губы Мэриона и напитал его сердце решимостью и отвагой, от которой голова пошла кругом.

Шелест листвы в высоких кронах отозвался смехом ветра.

«Ты не спасешь их...»

«Знаю...»

А с запада уже надвигалась гроза. Клубящиеся облака спрячут узкие тени среди древесных стволов. Ветер унесет запахи в другую сторону. Скалы защитят от напасти. Этот лес не так уж и враждебен... и если удастся выиграть для них хоть несколько минут...

«Я вернусь...»

Обещание тает в раскатах грома. Шуршание опавших листьев заглушает биение сердца...

Волна золотистых волос взметнулась вверх и растворилась в сумеречной мгле. А шаги за спиной все громче, и громче...

Мэрион тряхнул головой и вышел из домика Даггера, закрыв за собой дверь. А через несколько минут обосновался на его крыше, сжимая в руках лук и стрелы, готовые разить вражеские цели без жалости и сожаления.

Когда лучник захлопнул дверь, Лиар закрыл ее и, проверив замок, повернулся к Даггеру, натянуто улыбаясь.

- Не самое надежное убежище у нас с тобой, - сказал он негромко и сел на пол, доставая из внутренних карманов своей потрепанной, грязной мантии множество амулетов, которые разложил перед собой.

Большинство из них были бесполезны в бою, но вот некоторые могли сгодиться, чтобы навести на врага морок, а еще запутать или заставить броситься на своего товарища.

- Лиар, ты можешь что-то сделать с моими ребрами хотя бы на время? - спросил Даггер и тут же закашлялся от нехватки воздуха. - Если с Султаном пришел мой брат, я могу попробовать договориться о перемирии.

- Если твой брат пришел в И-Станбад с войной, ты ничего не сможешь сделать, - сказал Лиар, сосредоточенно отбирая амулеты и начиная раскладывать нужные по углам комнаты. - Тщеславие заставит его поднять меч и против тебя. А ты очень слаб. Я не могу позволить тебе рисковать. Ты оказался здесь не просто так, верно? Судя по твоему отношению к шаху, ты к нему неравнодушен. И попал ты в наш отряд по его протекции, если верить слухам. Так что всем нам придется защищать тебя ценой собственной жизни, тем самым защищая И-Станбад от претензий Империи. Не усложняй нам эту задачу. Просто доверься наемникам Седьмого Перекрестка. Они славные воины.

- Меня удивляет, как легко ты делаешь выводы на пустом месте, - огрызнулся имперец в бессильной ярости.

- Но у тебя на лице все написано, - сказал Лиар, вешая на замок маленький мешочек с травами, в которых хранились письмена заклятия. - Ты расстроился из-за гарема, очевидно же, что в твоем сердце вспыхнула ревность. К тому же, я видел Повелителя, когда он еще был принцем. Уже тогда он отличался редкой красотой.

- И что с того? - Даггеру не нравилось то, куда зашел их с энлинтеном разговор, совершенно неуместный перед лицом опасности.

- Ничего, - пожал плечами маг. - Просто теперь мне понятна твоя ревность. И мне тебя жаль, ведь я сам долгое время находился в такой же ситуации.

- Лиар, а тебе не кажется, что нам лучше подумать о том, как мы будем обороняться? - попытался сменить тему имперец.

- Нет, - маг покачал головой. - Эмерис в лагере, а, значит, враги сюда живыми не дойдут.

- Ты так в нем уверен? - удивился Даггер. - Но если там многотысячная армия, думаешь, он устоит против всех.

Лиар кивнул.

- Он не один будет защищать Перекресток. К тому же ты не видел его в бою, а я видел. Нам с тобой нечего бояться, уж поверь мне.

Маг, который в походе вел себя совсем иначе, сел на пол перед дверью и сжал в ладони один из своих амулетов. Теперь он не боялся и не переживал о том, что Мэрион находится за стеной, открытый для вражеских стрел. Почему-то присутствие варвара на Перекрестке внушало ему уверенность в победе, и Даггер был этому очень удивлен.

Неужели варвар настолько хорош? Неужели есть на свете воин, который способен стоять под ударами сотен мечей? Имперец сильно в этом сомневался.

Но ему больше ничего не оставалось, кроме как смирно лежать на постели в агонии боли, в надежде на счастливый исход боя и мастерство окружающих его наемников.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro