Часть 1. Глава 17
***
Разведка, в которую отправилась Нириин в числе небольшого отряда, не дала никаких результатов.
В приграничных лесах не было ничего необычного. Деревья и скалы, скалы и деревья. Тихо только, и как-то пустынно.
И все же Нириин чувствовала беспокойство. Она никак не могла понять, что в окружающей обстановке заставляет ее сердце сжиматься от неприятного предчувствия беды. А потом разум обожгло неожиданной вспышкой осознания.
Тихо. Слишком тихо. Ни пения птиц, ни сердцебиения притаившихся в своих укрытиях зверей. Ничего. Деревья не шептали, травы молчали. Словно все вокруг погрузилось в неестественный беспробудный сон.
Нириин вскинула руку, давая отряду сигнал остановиться. И, спрыгнув с лошади, отдала поводья Дагу.
- Стойте здесь! - всматриваясь в темную гущу зарослей, скомандовала она. - Брэмор, ты со мной?
- А у меня есть выбор? - хмыкнул вояка и спрыгнул со своего коня, так же передавая поводья одному из сослуживцев. – Думаешь, там что-то есть? - подойдя ближе к насторожившейся женщине, поинтересовался он шепотом.
Нириин не ответила, лишь молча кивнула и, осторожно ступая, направилась вглубь леса.
Шли молча и бесшумно. Для Нириин не составляло особого труда двигаться так, словно она плыла по воздуху, а вот Брэмору для такого мастерства потребовался не один год тренировок. И все же мужчина к его чести не издавал ни звука. Это радовало Нириин, ведь, чем глубже они заходили в лес, тем напряженнее становился сам воздух.
Что-то тут было неладно, да только что именно, женщина понять не могла. Медленно и осторожно она ступала по покрытой травой земле, на которой иногда встречались россыпи раскрошившихся камней.
Шаг, второй, третий... подошва сапога соприкоснулась с каменным крошевом, и в тот же миг уши Нириин пронзил безумный, исполненный страха и отчаяния вопль.
Женщина резко обернулась, уставившись на Брэмора, но тот был спокоен как скала.
Миг, ей понадобился лишь миг, чтобы осознать - кричал камень.
Нервная дрожь прошила тело знающей. В горле стало сухо, а сердце загромыхало в груди кузнечным молотом.
Опустившись на колени, Нириин накрыла ладонью камень, поморщившись от очередного крика, и сжала его в кулаке.
Только глупцы считают, что камни ничего не чувствуют. Чувствуют, еще и как! И этот маленький кусочек, некогда отколотый от скалы, был в ужасе. Камень плакал, безумно испугавшись того, что пряталось в лесу. Он истекал водой и молил о помощи. И Нириин поднесла его к губам, тихо нашептывая древнее как мир заклинание.
Камень говорил с ней. Сбивчиво, сумбурно, но все же доступно. И, выслушав его, женщина повернулась к Брэмору, спрятав кусочек скалы к себе за пазуху.
- Там зло. - Указала она в дебри. – Такое, что сама природа его боится.
Мужчина поначалу скривил губы в усмешке, но потом по взгляду напарницы понял, что та не шутит.
- Мы справимся? - спросил воин. - Наших сил хватит?
- Мне откуда знать? Я же его не видела, - зашипела Нириин раздраженно. - В общем, так. Двигаемся тихо и не привлекаем к себе внимания. Я посмотрю и... скажу. Если успею, конечно.
Нервный смешок сорвался с губ, но знающая тут же взяла себя в руки и двинулась вперед.
Несколько метров они прошли в относительном спокойствии, но потом пригретый на груди камушек завибрировал, забился, словно сердце маленького зверька, и Нириин, накрыв его ладонью, вновь зашептала заклинание, успокаивая и обещая, что справится с его страхами.
Небольшая поляна в лесу выглядела странно. На земле лежали сломанные деревья, выкорчеванные из земли с корнем. Мертвые, растрощенные в щепки, будто после сильной бури, они плотным кольцом окружали огромный каменный столб в центре поляны.
- Откуда это здесь? - ни к кому конкретно не обращаясь, спросила Нириин.
Но, стоило ее голосу эхом прокатиться над поляной, как столб резко вскинулся и поднялся. Тонкие каменные ноги подняли его вверх, и женщина с ужасом поняла, что этот камень... не камень вовсе.
- Что это, мать твою, такое?! – испуганно взвизгнул за спиной Нириин Брэмор.
Но женщина не отвечала, уставившись на монстра, который, не видя их из-за наложенного ею заклинания, принялся размахивать своими тонкими и непомерно длинными руками, ломая ближайшие деревья и выпуская в небо огненные столбы.
- Не думала, что когда-нибудь скажу подобную фразу, но нам лучше сваливать отсюда как можно скорее, – зашипела Нириин и медленно попятилась назад. - В наших же интересах...
Договорить женщина не успела. Рука монстра вытянулась вверх и в мгновение ока снесла крону возвышающегося над ней дерева.
Полетели щепки. В уши ударил оглушающий рев, издаваемый тварью, и Нириин, развернувшись, дала деру.
Говорить Брэмору об отступлении не пришлось. Уже через несколько мгновений кажущийся тучным и неповоротливым воин обогнал женщину на несколько десятков шагов, и теперь несся вперед, не обращая внимания на длинные ветки, стегающие его по лицу и шее.
- Что это было?! - завопил Брэмор, вскочив в седло, когда они добежали до своих соратников.
- А мне почем знать? - огрызнулась знающая, забирая у Дага поводья и вскакивая на свою кобылку. - Я что, мама ему? Валим отсюда, живо!
- Да ты таких мастеришь от скуки! Возвращаемся, чего встали?!
- Не от скуки, а по делу! - огрызнулась Нириин и пришпорила лошадь. – И, вообще, тут другая магия, – сказала она, когда наемник поравнялся с ней. - Он не созданный. Он... он сам по себе. Рожденный. Проклятье! Я не могу этого объяснить!
- Главному будешь объяснять, - буркнул Брэмор и поскакал вперед во весь опор.
Нириин стиснула зубы.
Ага, объяснишь тут. Такое бы самой для начала понять, а потом уже и в объяснения вдаваться.
- Вот же! – выругалась Нириин и, что было сил, погнала лошадь вперед.
В лагерь добрались только на рассвете. Всю обратную дорогу Нириин, как и остальные участники отряда, гнала свою лошадь без остановок. Несчастные животные еле держались на ногах, когда отряд миновал заставу Седьмого Перекрестка. Впрочем, думать о животных не было времени. Она бросила поводья хмурому как грозовая туча Брэмору, и поспешила к главному.
- Дело дрянь, Гервин! - с порога заявила Нириин, врываясь к начальнику без стука.
- Я не одет, если ты не заметила. – Мужчина, стоявший в чем мать родила у платяного шкафа, хмуро воззрился на плюхнувшуюся на стул знающую.
- О, я заметила! Но твоя задница, после того, что мы увидели в разведке, уже не так страшна. Гервин, дело дрянь, и скоро нам всем, если мы ничего не предпримем, будет уже не до одежды.
Такое поведение Нириин насторожило старого вояку, и он, быстро натянув первые попавшиеся под руку штаны, уселся за свой стол и жестом предложил знающей рассказывать.
Рассказ вышел долгим. Нириин в подробностях описывала и обстановку, и собственные ощущения, и то, что поведал ей камень. Гервин, как и любой другой человек, сначала фыркнул на исповедь неживого, по его мнению, предмета, но, когда понял, что женщина не настроена шутить, напрягся.
Выслушав мастера до конца, он долго молчал, стараясь сложить в голове мешанину из информации, а потом сказал:
- Надо избавиться от этого монстра, пока он не добрался до столицы.
Главнокомандующий достал из ящика стола лист бумаги. Обмакнул перо в чернила и принялся писать приказ о выступлении отряда Нириин в ту область, где был обнаружен странный столб. И, как только приказ был дописан, он протянул перо женщине.
- Подпиши.
Нириин подозрительно покосилась на перо, а потом притянула к себе бумагу и внимательно прочла.
- Ты шутишь? - Нириин швырнула приказ обратно на стол и вперила в Гервина злой взгляд. - Я не подпишу это.
- Подпишешь, – без тени улыбки проговорил мужчина. - Если кто и справится с этой задачей, то только твоя команда.
- А если не справится? – возмутилась Нириин. – Что будет тогда?
Гервин стал мрачнее тучи и припечатал:
- Полагаю, похороны.
- У меня не хватает людей. Дэона нет... – попыталась возразить Нириин, но мужчина ее перебил:
- Есть. Вернулся еще вчера.
- Эмериса нет.
- Даггер есть...
- Я не пойду.
- Пойдешь.
- Гервин!
- Нириин!
- Да ты хоть понимаешь, что, если мы не справимся?..
- Нириин! - мужчина повысил голос и с полной серьезностью посмотрел на знающую, в чьих глазах читалась неподдельная тревога. - Если не справитесь вы, то никто не справится. И ты это знаешь не хуже меня.
Нириин грязно выругалась и в порыве ярости ударила кулаком по столу.
«Гервин прав, чтоб его чайки заклевали! Прав, долбаный старикан».
- Ты отправляешь нас на смерть.
Женщина поджала губы и схватила перо. Несколько показавшихся ей целой вечностью мгновений сжимала его в руке, а потом оставила на бумаге свой размашистый росчерк.
- Дай нам сутки. Пусть ребята расслабятся перед походом.
Мужчина только кивнул в ответ и жестом велел Нириин уходить.
***
Покинув домик главнокомандующего, Нириин остановилась на крыльце и с грустью посмотрела на живущий своей жизнью лагерь.
Наемники просыпались и тут же принимались за свои повседневные дела. Кто готовил, кто тренировался, а кто сразу хватался за кувшин вина, чтобы облегчить свои похмельные страдания.
Но за столиком ее отряда было немноголюдно. Только Даггер сидел на лавке и что-то рассматривал на столешнице перед собой. Имперец, как Нириин успела заметить, просыпался довольно рано, что в их отряде было огромной редкостью. Даже сама Нириин любила поспать до полудня, а то и дольше, что уж говорить об остальных.
Впрочем, пусть сегодня отсыпаются. Кто знает, когда им еще представится такая возможность?
Упорядочив мысли, женщина спустилась вниз и, отмахнувшись от расспросов Брэмора, который, по всей видимости, стерег ее внизу все это время, направилась к новичку.
- Ну как тебе главенство? - присаживаясь напротив имперца, спросила она. - Не сильно устал?
- Твой мечник вернулся, в следующий раз спихивай все на него, - попросил Даггер, даже не взглянув на женщину, так как его больше интересовали дары моря, которые небольшой горкой лежали перед ним.
Проснувшись на рассвете, когда в лагере из-за поднявшегося ночью урагана не было ни души, он вышел на пляж и обнаружил там множество пустых раковин моллюсков, которые вынесло на берег волнами.
Очарованный их необычными формами и просто невероятными размерами, имперец пособирал самые большие и теперь разглядывал каждую из них по отдельности, отмечая, что его находки достойны королевской сокровищницы.
Даже на рынке он никогда не встречал такого разнообразия форм и цветов, и дивных завораживающих переливов на ребристых, а иногда и колючих поверхностях ракушек.
- Странно, что в мире, где существует подобное великолепие, люди превыше всего ценят холодный блеск металла, - проговорил он задумчиво, поворачивая ракушку так, чтобы лучи солнца рисовали на ней свой переливчатый узор.
- Паскудно то, что люди ценят металл дороже жизни, – глубокомысленно заметила Нириин и склонила голову на бок, всматриваясь в чарующую игру света на сверкающих боках морских сокровищ. - Ты для Лиара их собрал? Ему понравится.
Имперец не ответил, а Нириин прикрыла глаза и сделала глубокий вдох, впуская в легкие прохладный морской воздух.
- Завтра... завтра на рассвете мы выступаем в разведку, – после довольно долгого молчания произнесла она. – И наши шансы на возвращение настолько мизерные, что... тебе лучше перевестись в другой отряд. Можешь податься к Лапе, у него найдется место, да и хороших бойцов он ценит.
- Вчера меня чуть дважды не убили. Так какая разница, где подыхать? - Даггер подбросил ракушку в воздух и ловко ее поймал, с вызовом улыбаясь женщине. - Понимаю, ты не видела меня в деле и опасаешься, как бы я не напортачил во время разведки. Но уверяю тебя, я мастерски владею своим оружием, и, если все действительно настолько плохо, то лишний человек в отряде вам не помешает.
- О, мой милый! Мои сомнения совершенно не относятся к твоему мастерству, - нервно усмехнулась Нириин. - Да только я не уверена, что могу позволить себе подобный риск. И дело не в тебе, не зазнавайся. Ты не забыл, что есть один человек, которого твое «невозвращение» поставит под такой удар, что он вовек не оклемается.
Даггер помрачнел, вспомнив о шахе, но тут же отринул все сомнения.
Он поклялся мальчишке защищать его и И-Станбад. А королевству, судя по словам знающей, грозит какая-то опасность. Что он за защитник такой, если собирается отсиживаться в лагере? К тому же, где гарантии, что, если он останется, а отряд Нириин падет, то его не отправят в разведку со следующим отрядом?
Нет, лучше не оттягивать кончину, если уж она неумолимо подбирается к тебе.
А Сараха он защитит от претензий Империи.
- Если раздобудешь мне бумагу, чернила, перо и сургуч, я обеспечу этого человека неопровержимыми доказательствами того, что я по доброй воле сунулся в это дело. Братья поверят. Я всегда делал то, что мне вздумается, ни на кого не оглядываясь.
- И все еще жив? - с нескрываемым удивлением спросила Нириин, наслышанная о резком и довольно суровом нраве Императора, который был крайне нетерпим к своеволию и упрямству окружающих.
И потому ей было очень сложно поверить в то, что один из принцев открыто выступал против воли отца.
Даггер на ее вопрос лишь пожал плечами, и женщина, поразмыслив немного, кивнула.
- Будут тебе перо и бумага. И все же... ты всегда можешь отказаться. Я пойму.
- Не будем больше об этом, - ответил Даггер. - Лучше подыщи доверенного человека, который доставит в столицу мое письмо. Оно должно попасть лично в руки тому, кому предназначено, или сгинуть, если на гонца нападут.
- А зачем его искать? Гервину отдадим, он и доставит. Его и других глав Перекрестков ждут в столице, чтобы набить отличительный знак.
Даггер кивнул, соглашаясь доверить свои письма главнокомандующему.
- Вот и ладненько, - женщина расправила плечи и одарила имперца строгим взглядом, - а теперь докладывай, как прошло твое дежурство.
- По разному, - отозвался имперец. - Утром рыжий устроил драку, защищая честь мага, и мне пришлось ему помогать. Какой-то наемник остался калекой. Потом маг шибанул нас всех из своего нового посоха и сам чуть не помер от его действия. Потом они с лучником ругались, и рыжий ушел в селение. Маг из-за этого расстроился и грозился куда-то уплыть. Пока я доставал его из воды, вернулся лучник, и огрел меня шкатулкой по голове. Они с магом снова ругались. Мальчишка сбежал на старую дозорную башню, которую этой ночью смело ураганом. Но с магом все хорошо. Вернулся ваш мечник и вправил рыжему мозги, и тот снял мальчишку оттуда до того, как разгулялся ветер. Вот и все. У меня фингал под глазом и шишка на голове. А все остальные в порядке.
Он замолчал, снова переключая внимание на ракушки, чтобы Нириин не подумала, что он жалуется. Хотя, надо признаться, выходка лучника до сих пор вызывала в Даггере волны раздражения.
Слушая имперца, Нириин еле сдерживала смех. Для нее все это было обыденно и привычно, а вот бедолага Даггер настрадался за сутки, будь здоров. Впрочем, это было к лучшему. Теперь он ближе знаком с ее подопечными, а, значит, будет готов ко всяким идиотским выходкам в разведке.
- Ну вот и славно, - подвела женщина итог и обернулась, услышав за своей спиной знакомые шаги.
И тут же выдохнула, поднимаясь навстречу мечнику:
- Дэон... Вернулся!
Нириин сделала шаг к парню и заключила его в крепкие объятия.
Боги! Как же она скучала по этому островку здравого смысла в окружавшем ее океане идиотизма и глупости.
Даггер сильно удивился, услышав в голосе мастера непривычные нотки мягкости и даже какой-то глубокой нежности к мечнику, и отвернулся, чтобы не пялиться на них.
Дэон же, сильно смутившись внезапных объятий, которых он совсем не ожидал, обнял женщину, неуклюже похлопав ее по спине.
- Вернулся... - смущенно улыбаясь, проговорил парень. - Еще вчера. Спасибо, что заступилась за меня. Я думал, со скуки там помру.
Нириин несколько мгновений с улыбкой слушала ускорившееся сердцебиение мальчишки, а потом отстранилась от него и строго сказала:
- Я надеюсь, ты все понял! Повторение подобных ошибок нам ни к чему!
Впрочем, эти слова были лишними. Дэон не Мэрион. Он умеет учиться на своих промахах.
Дэон помрачнел, до сих пор чувствуя свою вину за гибель товарища по отряду. И тихо проговорил, глядя мастеру в глаза:
- Этого больше не повторится. Прости, что не послушался вас. Прости, что так подвел.
Нириин кивнула и нежно улыбнулась, прикоснувшись ладонью к украшенной татуировками щеке мечника.
- Завтра нас ждет очень тяжелый день. Я хочу, чтобы ты как следует отдохнул. Насладился жизнью. И за него тоже.
- О, сегодня меня ждет незабываемое наслаждение, - просиял Дэон. - Я обещал Даггеру, что сменю его у котелка. А то он, бедняга, как вернулся, так и чахнет над готовкой.
- Я думаю, он освободит тебя от этого обещания. Ведь так? - Нириин повернулась к имперцу и выжидательно уставилась на него. - Ты ведь не позволишь ему провести этот день у костра с котлами и ложками. Помилуй, Даггер, это будет издевательством.
- Ну, знаешь ли, это уже наглость! - возмутился имперец, с вызовом глядя на женщину. - У меня есть дела поважнее, чем готовить еду на такую ораву.
- Ты что же, думаешь, что я тебя заставлю? - рассмеялась Нириин. - Ну уж нет. Ты тоже свободен. После завтрака можешь делать, что душа пожелает. Готовкой займусь я. Не обещаю, конечно, чего-то съедобного, но я все же постараюсь.
- Это будет, по меньшей мере, интересно, - улыбнулся Дэон с каким-то странным облегчением на лице, словно собирался готовить не потому, что хотел этого, а просто чувствуя за собой такую обязанность. - Никогда не ел твоей стряпни.
- А я ел, - признался Даггер. - В свой первый день. Было ничего... или это не твое? - спросил он у женщины. – Может, ты заставила кого-то готовить вместо тебя?
- Как знать, - туманно отозвалась Нириин и тут же рявкнула, заставив молодых наемников вздрогнуть от неожиданности: - А ну стоять, мелкая пакость!
Резко развернувшись, женщина схватила за локоть пытавшегося проскользнуть мимо нее Мэриона, и потянула его в сторону как нашкодившего ребенка.
- На пару слов, моя радость. Поговорить надо.
- Проклятье! – буркнул лучник, когда цепкие пальцы мастера вонзились в его руку. – Я ведь только проснулся. Что бы ни произошло, я тут ни при чем.
«Ну что за напасть?» - думал Мэрион, нехотя следуя за мастером. – «А ведь утро так хорошо начиналось. Солнышко в окошке, чириканье птичек, запах костров».
Прекрасное утро, которое Мэрион хотел сделать еще лучше, окунувшись в стремительные и холодные как взгляд Нириин воды водопада. Но, видимо, он зря помянул мастера с самого утра, ибо этот самый мастер теперь прожигал его своим колючим взглядом и до треска в костях сжимал его локоть.
- В общем, так! – заявила Нириин, оказавшись вдали от любопытных ушей наемников. - Пока ты еще ничего натворить не успел. Но я тебя знаю, рыжий балбес. И часа не пройдет, как ты найдешь на свою голову какие-нибудь неприятности. А этого никак нельзя допустить. Утром мы всем отрядом выступаем в разведку. И, чтобы до рассвета я тебя в лагере не видела, понял меня?
Лучник удивленно вскинул бровь и проговорил:
- Это не самая хорошая идея. Знаешь ведь, что Лиар...
- О нем и речь! – еще суровее сказала Нириин. – Не ошивайся рядом с ним. Не драконь его еще сильнее. Знаешь ведь, что он устроит, когда узнает о разведке. Если будешь носиться с ним и поддакивать ему, он раскапризничается как дитя. Не позволяй ему собой манипулировать. Поешь, и проваливай в селение. Так будет лучше для всех.
Мэрион нахмурился. Еще пару минут назад у него не было особых планов на этот день, но теперь, когда его так откровенно отсылали прочь, захотелось и в домике поубираться, и крышу перекрасить, и забор вокруг площадки сладить. А еще ему просто ужасно не хотелось оставлять Лиара в расстроенных чувствах.
- И что, обязательно уходить? – недовольно спросил он. – Мне кажется, из-за этого Лиар только сильнее расстроится.
- Лиара я возьму на себя, – внесла Нириин свое веское слово, - а ты постарайся не вляпаться в неприятности. Разведка будет не из легких.
- Хорошо. Я понял, – недовольно сказал лучник, и Нириин отпустила его, хлопнув по плечу.
- Умница, – похвалила она и, проводив рыжего тяжелым взглядом, вернулась к столу.
А Мэрион в растерянных чувствах отправился к водопаду.
***
Утро после шторма выдалось на удивление солнечным, но холодным. Лиар давно заделал в доме все щели смолой, чтобы избавиться от сквозняка, но противный ветер все равно умудрялся забираться внутрь и хозяйничать там, выхолаживая маленькое помещение. Он-то и разбудил мага, прохаживаясь своими холодными щупальцами по высунувшимся из-под одеяла ногам.
Лиар еще немного полежал, зябко ежась и поглядывая на ставни, сквозь которые пробивался солнечный луч, и решил, что пора вставать.
Одевшись в свою самую теплую мантию и, накинув на плечи меховой плащ, подаренный Мэрионом, парень выбрался из домика и уже вскоре присел за стол к Даггеру и Дэону.
- Доброе утро, - поздоровался он, и с вожделением уставился на стол, где лежала кучка больших ракушек всевозможных форм и размеров.
Даггер, заметив его взгляд, взял одну из них в ладонь и повертел так, чтобы розовые бока начали переливаться в свете солнечных лучей.
- Это твое? – спросил Лиар с нескрываемой завистью.
Сперва он решил, что это Мэрион для него оставил, но теперь понял, что ошибся.
Имперец кивнул, отвечая на его вопрос, и маг посетовал:
- Так и знал, что их соберут.
- И был абсолютно прав, - с толикой насмешки проговорил Даггер. – Хотя, там еще много осталось. Можешь и себе насобирать.
- Все большие тебе достались, - Лиар протянул руку к вожделенной кучке, и взял одну ракушку глубокого лилового оттенка, который очень редко встречался в природе.
- Такая красивая, - сказал он, прикладывая раковину к уху и вслушиваясь в шум моря, который был навеки заключен внутри нее. - Такая же, как и твои глаза. Ты должен подарить ее кому-то особенному, чтобы она напоминала о тебе.
- Я еще не встретил особенного человека, - соврал имперец. – А, даже если бы и встретил, то не стал бы дарить ракушку. На всей земле ты, наверное, один такой, кто ценит эти безделицы.
- Ты очень удивишься, когда узнаешь, каким безделицам, порой, радуется влюбленное сердце, - Лиар вернул ракушку на место, и оглянулся на подошедшую к столу Нириин. – Как твоя разведка? Все хорошо?
- Скоро узнаем лично, - попыталась отшутиться Нириин, и тут же стала серьезнее: - Сам-то как? Даггер сказал, что подарок Мэриона тебя чуть не убил. Ты с ним не справился?
- Он мне вообще вреда не нанес, - обиделся за свое оружие маг. - Оглушил немного. И показал всякое. Но это было не опасно. Не для меня.
- Но для всех окружающих было опасно, - настаивал Даггер.
- Потому что это было проклятие, а не исцеление. И, вообще, мне некогда было думать о том, как оно сработает. Мэриону чуть горло не вскрыли. Я что должен был просто стоять и смотреть?
- Не должен был, - поспешила успокоить мага Нириин. - Но с проклятиями будь поосторожнее. Тебе же запрещено их применять.
- Иногда можно, если во благо, - насупился Лиар. – Я же никого не убил, значит, и спрос с меня небольшой.
- Но я все равно считаю, что тебе не стоило растрачивать силы на обычную потасовку, - продолжала отчитывать мага знающая. – Мэрион и сам бы справился. Он же не вчера родился. Шустрый как белка. Увернулся бы.
- Не смешно совсем, - насупился Лиар.
Он терпеть не мог, когда ему запрещали присматривать за лучником, и ужасно злился на Нириин, когда она несерьезно относилась к Мэриону.
- Нириин не смеется, Лиар. Это скорее комплимент нашему Мэриону, - почувствовав назревающую бурю, проговорил Дэон.
- Никто не собирался вскрывать ему горло, - вставил свое слово Даггер. - Ты, наверное, увидел мои кинжалы и решил, что...
- Я что, по-вашему, нож от кинжала отличить не могу? - взвился Лиар на пустом месте. - Его хотели убить. Это была не простая драка! Почему ты не хочешь воспринимать меня серьезно?
Он злобно зыркнул на женщину, которую безгранично уважал, но иногда ненавидел за то, что она совершенно не ценит Мэриона.
- Если бы я не воспринимала тебя серьезно, - вкрадчиво проговорила Нириин, - то отняла бы у Даггера ракушки и отправила бы тебя играть с ними на пляжик. Но я прошу тебя беречь свои силы. И не распылять магию там, где без нее можно обойтись.
- Ты злая! – обиделся Лиар, и порывисто поднявшись с лавки, спросил у Дэона: - Мэрион не выходил?
- Он пошел к водопаду, - ответил мечник.
Лиар коротко поблагодарил его и, кутаясь в свой плащ, побежал к другу.
Сжимая в руках посох, с которым ни на секунду не расставался, он карабкался вверх на высокие уступы, к тому месту, где на гладкой, но ужасно скользкой платформе, можно было спокойно помыться под струями водопада, при наличии ловкости и толики чутья.
Сам Лиар очень любил это место, так как мало кто из лагеря забирался так высоко, рискуя сломать себе шею. Все купались внизу, а он предпочитал здесь, и Мэриону показал, чтобы к нему хотя бы в эти моменты не цеплялись. Ведь, если не дают спокойно помыться, весь день может полететь насмарку.
Забравшись на нужный уступ, Лиар легко преодолел узкую тропку, и нырнул в небольшую расщелину, за которой, собственно и была та самая площадка, незаметная снизу. И Мэрион был тут. Стащив с себя всю одежду, друг стоял под прозрачной стеной воды и, подставив лицо под сильные струи, просто ждал, пока вода сама его очистит.
Лиар замер, стараясь не дышать, потому что знал, какой у Мэриона острый слух, и любовался его красивым телом с перекатывающимися под кожей мышцами, когда он все же вскидывал руки, чтобы взъерошить волосы.
Сердце Лиара отчаянно трепыхалось в груди, а щеки заливало приятным жаром, и энлинтен закусил губу, стараясь не разреветься от безысходности.
Он никогда не заинтересует Мэриона. Да и с чего бы? Мэрион любит женщин. А он для лучника всего лишь друг.
Постояв еще немного в ущелье, Лиар успокоил свое сердцебиение, и осторожно вышел из своего укрытия, негромко окликнув парня по имени, чтобы дать о себе знать.
***
Вода помогала расслабиться.
В ее стремительных потоках растворялось все: и печали, и переживания, и неотступно следующие по пятам тревоги.
Мэриону нравилось это место. Тихое и уединенное, без шума и криков, создающее впечатление защищенности. Когда-то Лиар привел его сюда после очередной перепалки с наемниками, и с тех пор это место стало его островком покоя и отдохновения.
Мысль о маге воскресила в памяти странный сон, приснившийся Мэриону минувшей ночью.
Он был в лесу. В таком дремучем и густом, что дальше пары метров ничего не было видно. Пламя небольшого костра танцевало на сухих ветках причудливый танец, и тени от его света рисовали на лице Лиара странные тени, делая его невероятно красивым. Вот только волосы мага почему-то стали чернее ночи, а ставшие привычными шали и мантии обратились в простое, но добротное платье.
Они говорили о чем-то, вроде бы даже пытались шутить, да весело не было. Тьма, подступающая из-за деревьев, пугала их до дрожи. Подкрадывалась, обволакивая щупальцами страха, и крепко сжимала сердца.
Послышался треск веток и шорох листьев, а, когда Мэрион обернулся, то увидел еще нескольких человек.
Они были друзьями. И, хоть парень не мог рассмотреть их лиц, он чувствовал, что от них не исходит угрозы.
Взволнованный мужчина в темном плаще и надвинутым на лицо капюшоном требовал уходить. А через мгновение они и сами сорвались с места, убегая от какой-то напасти.
Мелькали деревья. Кривые тонкие ветви хлестали их по лицам и телам, цеплялись за одежду, словно пытались удержать, а чернильный туман подступал все ближе. Из мертвого марева за их спинами, таящего в себе лишь горе и беды, слышался жуткий вой. И Мэрион, вдруг, ясно осознал, что надо делать.
Он остановился и крикнул, чтобы все бежали дальше. Лиар остановился тоже. Он не хотел уходить, хоть и боялся, казалось, сильнее всех остальных. Но Мэрион не позволил ему остаться. Он лишь улыбнулся и, достав из-за пазухи браслет с каким-то рисунком, бросил его магу. После чего развернулся, направляясь навстречу тьме.
Лучник чувствовал, что больше не увидит Лиара. Но сердце его было спокойно. Тьма хотела крови. Тьма требовала жертвы. Он мог предложить этому паскудному туману выгодную сделку. И мрак согласился...
По спине пробежал холодок, и Мэрион тряхнул головой. Холодные капли воды разлетелись в стороны, а сердце заколотилось с удвоенной силой, стоило лишь вспомнить то переполняющее его душу чувство невыразимой нежности, которое он испытывал, глядя на Лиара в своем сне.
И тут, словно в ответ на его мысли, лучник услышал голос мальчишки.
Обернувшись, он чуть было не соскользнул с края уступа, но вовремя подался назад и рассмеялся.
- Это было опасно, – стирая ладонью воду с лица, сказал Мэрион. – Ты тоже хочешь искупаться?
- С Нириин поругался, - признался маг, присаживаясь на камень под скалой, куда доставали только брызги, и отвел взгляд от естества Мэриона, которое съежилось от холодной воды. - Иногда она бывает очень злой. И очень часто мне хочется, чтобы она хоть на миг почувствовала то же, что чувствую я. Этот страх, который держит за горло каждую прожитую секунду. И холод в сердце, от которого никуда не деться. Никак его не прогнать, никак не согреться.
- Мне сдается, она все это чувствовала, и не раз, - попытался улыбнуться Мэрион, но улыбка вышла кривой и неестественной.
Во сне Лиар смотрел на него точно так же. И казался таким же потерянным и испуганным.
- Не бери ты в голову, - снова заговорил Мэрион. - Просто она немного резкая, вот и все. Да и как ей с нами не озвереть? Мы же только и делаем, что доставляем ей хлопоты. Не грусти, давай лучше купаться. Вода просто прелесть!
- Холодно, - Лиар поежился, кутаясь в свой плащ. - А ты купайся, сколько хочешь. Если простудишься, я тебя вылечу.
Он улыбнулся, взглянув на Мэриона, на коже которого не было видно мурашек. Парень вообще был закаленный. Почти не боялся холода. Мог спать в лесу на сырой земле и не заболеть. Мог выследить любую дичь или человека, притаившегося в засаде. А еще он был очень меткий. Однажды лучник сбил для Лиара шишку с ели, которая росла почти на самой верхушке дерева.
Может быть, он и, правда, сделал только хуже, когда вмешался в драку? Может быть, все беды Мэриона исходят от него?
- И ничего не холодно, - возразил лучник и протянул Лиару руку. - Ну же, идем.
Он сделал к магу несколько шагов, а потом потянул его к себе, не слушая никаких возражений.
- Так, шубка нам ни к чему.
Мэрион стащил с упирающегося Лиара плащ, и отшвырнул его как можно дальше от воды, чтобы не промок. После купания мальчишке будет легче согреться, укутавшись в теплый мех.
- Теперь твои шали.
Мэрион принялся крутить тонкую ткань и так и сяк, но понять, как она крепится на хрупком, стройном теле мальчишки, понять так и не смог.
- Боги! Ну что за демоническая вещь?! – возмутился он. - Как она снимается?
- Мэрион, не надо! - Лиара бросило в дрожь, которая не имела никакого отношения к холоду. - Ты ее порвешь. Она через голову снимается. Но я не хочу купаться.
- Ты вредничаешь.
Не слушая возражений мага, Мэрион присел и схватился за полы его мантии, после чего потянул ее вверх, поднимаясь. Легкая ткань соскользнула с Лиара, и тот попытался стыдливо прикрыться, но Мэрион уже схватил его в охапку и понес к льющемуся со скалы потоку ледяной воды.
Миг, и они оба окунулись в колючие струи водопада. И, чтобы Лиару не было так холодно с непривычки, Мэрион крепко прижал его к себе, растирая ладонями его спину и одновременно стараясь не свалиться с небольшого уступа.
От обжигающе-холодной воды у Лиара перехватило дыхание. Волосы вмиг намокли и потяжелели, а тело покрылось гусиной кожей. Он вжался в друга, напоминая брошенного в реку кота, который изо всех сил цепляется за первое попавшееся под лапы бревно. И наклонил голову, чтобы вода не попала в глаза.
- Я еще не такой грязный, чтобы купаться, - начал капризничать маг, крепко обнимая друга. - Если я заболею, что будешь делать?
- Буду готовить тебе отвары из каких-нибудь трав. - Рассмеялся Мэрион от души. - Не напрягайся так. Ну же, расслабься, быстрее согреешься.
Тело Лиара вопреки холодной воде было очень горячим, и Мэрион прикрыл глаза, наслаждаясь этим контрастом.
Сердце грохотало в груди лучника, словно ему было тесно, а в душе появилась странная, невыразимая тоска.
Обычно они с Лиаром дурачились, когда купались вместе, но сейчас что-то изменилось. Не хотелось ни брызгаться водой, ни убегать. Хотелось... вечно стоять вот так и обнимать мага. Просто обнимать, чувствуя, как тепло от его тела нежностью разливается в крови. Чувствовать, как ласковое, немного сбивчивое дыхание опаляет кожу... и ловить это дыхание своими губами, чтобы...
Тело Мэриона пронзила неудержимая дрожь. Жар прокатился по каждой его клеточке и сконцентрировался в паху, вызывая вполне естественную реакцию. Да только Мэриона это не на шутку встревожило.
Он не хотел, чтобы Лиар посчитал его похотливым ублюдком. Не хотел, чтобы реакция его тела исказила те чувства, что теплились в его сердце по отношению к магу. Поэтому он шустро отстранился от мальчишки и, подхватив его легкое тело на руки, понес к валуну, на который и поставил. А после поднял с земли меховой плащ и укутал в него мага, вновь прижимая к себе, чтобы согреть.
- Бодрящее купание пойдет тебе на пользу, - проговорил Мэрион, пытаясь скрыть смущение за поучительными речами. – Ты такой мерзляк.
Стоя на импровизированном постаменте босыми стопами, Лиар старался не шевелиться.
Мэрион вел себя очень странно, не так как обычно. Даже сейчас, после купания, он не отпустил целителя одеваться, а крепко прижал к себе, уткнувшись лицом в его грудь.
Маг, не зная, что и думать, наклонил голову и невесомо коснулся губами мокрых волос друга, не помня себя от переполняющей его невыразимой любви к этому человеку.
- Мэрион, все хорошо? - спросил он тихо, высвобождая руку из плаща, и накрывая ладонью затылок парня. - Ты сегодня сам не свой. Все сегодня какие-то странные. И Нириин, и Дэон, и даже Даггер. Представляешь, он ракушки на пляже пособирал. Скажи, разве он похож на того, кому могут быть нужны ракушки? Но он там сидит и любуется ими как какими-то сокровищами.
Мэрион молчал. Он старался справиться с нахлынувшим на него чувством, но у него почему-то не получалось.
Лиар был таким доверчивым, таким чистым и невинным. И Мэрион боялся, что, если маг узнает о его чувствах, то окончательно разочаруется и в людях, и в дружбе. Но долго молчать не было никакой возможности. И потому Мэрион приглушенно сказал, заглядывая магу в глаза, которые имели оттенок той глубокой небесной синевы, которая бывает только весной:
- Хочешь, я их у него отниму? Ну, или насобираю для тебя других. Если заплыть немного дальше, на дне можно отыскать самые красивые.
- Я не хочу.
Лиар покачал головой, мягко улыбаясь, потому что сейчас Мэрион выглядел особенно красивым.
Его взгляд был таким проникновенным и чувственным, что у мага сердце замирало от волнения. Он хотел бы наклониться, и поцеловать парня в губы, но сдерживал себя, боясь, что друг просто отмахнется от него.
- Ты столько всего для меня делаешь. Не знаю даже, чем я заслужил такое отношение. Но, на самом деле, мне достаточно того, что ты рядом. Так что не надо никуда плыть. Лучше просто останься со мной.
- Я и так с тобой, - улыбнулся Мэрион, еще пристальнее вглядываясь в глаза Лиара.
Он искал в них настороженность и подозрение, но, к счастью, видел только свое отражение и нежность.
- А ракушки мы у Даггера все равно отнимем. Я подкрадусь сзади и оглушу его, и, пока он отвлечется на меня, ты сгребешь их со стола и убежишь. Как тебе план?
Лиар рассмеялся, но все же покачал головой.
- Нельзя... ты его вчера и так чуть не убил. Давай лучше погуляем сегодня где-нибудь. Нириин вернулась, к нам не будут цепляться.
Улыбка застыла на губах Мэриона.
Нириин-то вернулась, но она ясно дала понять, что ему в лагере сегодня не место. Говорить об этом Лиару напрямую не стоило. Бедняга и так считает, что мастер слишком строга и несправедлива к нему. Поэтому надо было что-то срочно придумать.
- Прости, - быстро заговорил Мэрион извиняющимся тоном. - Но сегодня я не смогу. Уже пообещал Дэону, что схожу с ним в селение за новыми клинками.
Сердце Лиара сжалось болезненно от одного упоминания селения. Он прекрасно знал, за какими клинками туда ходят все наемники. И ничуть не тешил себя надеждой на то, что Мэрион будет выбирать оружие.
- Ничего, найду себе другое занятие, - лицо мага помрачнело, и он убрал руку с затылка лучника. - Давай уже в лагерь возвращаться, здесь слишком холодно.
От тихого и какого-то обреченного тона Лиара сердце Мэриона сжалось от боли. Он не хотел, чтобы взгляд мага омрачали переживания и разочарования, но почему-то все всегда выходило наоборот. Мэрион ранил мальчишку, сам не понимая как, и оттого у него на душе было паршиво и тошно.
- Не сердись. Я, правда, не специально. Так получилось, - все еще пытался оправдаться Мэрион, хоть в этом и не было никакой необходимости.
Лиар уже надулся. Он собирал свои вещи и стремительно натягивал их на себя, а потом быстро поспешил вниз, забыв даже обуться.
Мэрион тяжело вздохнул и, натянув штаны и рубаху, подхватил легкие мокасины мага и отправился следом за ним.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro