Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Часть 2. Глава 10

***

Воспоминания о прошлом закружили Теренса в своем безумном водовороте, и, когда он очнулся, минутная стрелка старинных часов уже сделала четверть оборота.

Терри зачем-то сверился со своими наручными часами, которые подтвердили, что действительно прошло уже пятнадцать минут, и оглянулся на дверь. Но Мэтт все еще был чем-то занят, а его родители спорили уже о том, какие салфетки положить на стол – красные с колокольчиками или синие со снежинками.

Этот милый спор вызвал улыбку на губах Терри, и он подумал, что Фостеры оказались замечательными людьми, которые приняли его в свою семью безо всяких претензий.

Но, не к чести Терри, он избегал встречи с родителями Мэтта почти полтора года.

После того, как они с Мэтью все выяснили в День святого Валентина, их жизнь начала потихоньку налаживаться.

Мэтт получил документы на развод, которые подписал без малейших колебаний. А примерно через неделю нашел подходящего клиента, который согласился на съемку рекламы своих электропил на лесопильне в захолустье Арканзаса.

Терри связался с мистером Уилсоном и сообщил ему эту новость, и бывший начальник, неверное, минут десять благодарил Терри и Мэтта за заботу о его бизнесе.

У Мэтью почти не было времени заниматься этим проектом, и он отдал его Терри, по ходу помогая советами и указывая на ошибки. А, когда Терри закончил с презентацией, как раз пришло время театрального представления, билеты на которое им презентовал шеф Мэтью.

Терри никогда не был в театре, и с удовольствием шел на премьеру модного спектакля. Но из самого представления едва ли уловил хотя бы половину, так как в театре его ждал не особо приятный сюрприз в лице начальника Мэтта. Мистер Харрис купил себе билет рядом с ними, чтобы, как он выразился, познакомиться с возлюбленным Мэтью, которого тот прячет как какое-то сокровище. И Терри, не зная, чего ожидать от этого человека, весь вечер просидел как на иголках. Еще и Мэтт во время антракта подвел Терри к начальнику и предложил устроить его на работу. На что мужчина ответил отказом, ведь у Терри не было никакого образования. Впрочем, мистер Харрис временно взял его внештатным сотрудником с тем условием, что Теренс окончит какие-нибудь дизайнерские и маркетинговые курсы.

На следующий же день Мэтт занялся поиском подходящей школы, и Терри пошел учиться. Он никогда не думал, что его может увлечь реклама, но он ошибался. Эта профессия оказалась очень интересной и перспективной, и Теренс продолжал совершенствовать свои навыки, даже когда получил работу в фирме Мэтта.

Через полтора года после переезда в Сент-Луис, Терри почти забыл обо всем, что происходило с ним в Малберригейте. Мэтт купал его в любви и заботе, продолжая каждым словом и каждым действием доказывать серьезность своих намерений. И потому, когда родители Мэтта пригласили их в Вашингтон на празднование Дня Независимости, Терри не хватило духу отказать.

Терри ужасно боялся этой встречи. Но, чтобы осчастливить Мэтта, наступил на горло своим страхам. И ни разу об этом не пожалел.

Мистер и миссис Фостер всей душой любили своего сына. И приняли его возлюбленного с большим радушием. Теренс не верил, что подобное знакомство может пройти гладко, но родители Мэтта оказались такими же добрыми и отзывчивыми людьми, как и их сын. И в их присутствии Терри ни разу не почувствовал себя лишним или нежеланным.

Потом был День Благодарения у родителей Мэтта в Джонсборо. И, наконец, Рождество в Малберригейте.

К этому времени Терри уже нашел жильцов в свой старый дом, обосновался на новой работе и построил крепкие отношения с Мэттом. Он больше не был обузой ни для себя, ни для Мэтью. И думал, что жизнь, изрядно помучив его, сделала ему огромный подарок в лице Мэтта, которого Терри собирался тоже любить и беречь.

И сегодня пришло время раз и навсегда распрощаться с прошлым, забыть все старые обиды, простить себя и Мэтта, и всех остальных, кто сделал жизнь Терри невыносимой. Он достаточно натерпелся за шестнадцать лет, но два года рядом с Мэттом компенсировали все невзгоды. Терри чувствовал, что полностью исцелился. И это было сродни Рождественскому Чуду.

- Терри, еще минутку, и я весь твой.

Заглянувший в дверной проем Мэтт счастливо улыбнулся и, дождавшись ответной улыбки Терри, снова куда-то ушел.

- Не беспокойся, я подожду... - громко сказал Теренс, надеясь, что Мэтт его услышит, и одернул на себе пиджак, приглаживая руками и без того хорошо выглаженную ткань.

Сегодня все должно быть идеально. Настроение, атмосфера и, конечно же, внешний вид.

Терри потратил немало времени, чтобы соответствовать своему партнеру, который был красивым, стильным и позитивным человеком. И, претерпев множество метаморфоз, стал чувствовать себя намного увереннее. Теперь он был достоин Мэтта, и мог с чистой совестью сделать следующий шаг.

Мэтью вошел в комнату, как и обещал, ровно через минуту. И Терри улыбнулся. С тех пор, как они начали жить вместе, Мэтт ни разу ему не солгал, и всегда выполнял свои обещания. Он день за днем доказывал, как важны для него эти отношения. Теперь же пришло время Терри показать, как он ценит его старания.

Приблизившись к Теренсу, Мэтт обнял его со спины, стискивая в объятиях, и чмокнул в щеку.

- Не скучал тут без меня? – спросил Мэтт.

- Скучал... - возразил Терри. – Но совсем немного. Мне было о чем подумать.

- Да? - удивился Мэтью и поцеловал Терри в шею. - И о чем же ты думал? Надеюсь, эти мысли были и обо мне тоже? Неужели о новой кровати? Старая уже совсем износилась, и стала жутко скрипеть. Может, после праздников обновим ее?

Терри улыбнулся. Если уж Мэтт начинал говорить, то сыпал вопросами и предложениями, не оставляя собеседнику ни малейшей возможности ответить или отреагировать хотя бы на один из них. Наверное, это были издержки его профессии. И Терри понадобилось немало времени, чтобы приспособиться.

Но сейчас он внимательно выслушал Мэтта и ответил с улыбкой:

- Мои мысли всегда о тебе, ты же знаешь.

Мэтью кивнул, снова поощряя его поцелуем, чувственным до дрожи в коленках, и Терри продолжил:

- Ты как-то упоминал, что эти часы обладают магической силой и исполняют желания. Ты все еще веришь в их магию?

Мэтт посмотрел на витые стрелки старых часов и улыбнулся.

В душе его вспыхнула теплая искра и вмиг окутала сердце нежным сиянием.

- Да, - без сомнений сказал он и сжал Терри в своих объятиях чуть крепче. - Эти часы обладают волшебством. И я им бесконечно благодарен. Ведь они совершили самое главное чудо в моей жизни - не позволили мне отпустить тебя.

- В таком случае я хочу, чтобы они стали свидетелями сегодняшнего события, и исполнили мое самое заветное желание. Как мне поступить? Я должен сказать желание вслух или про себя? Должен ли я обратиться непосредственно к ним или могу высказаться абстрактно?

Мэтт задумался. Он не загадывал ничего. Ничего не говорил. Он чертовски сожалел, и это чувство выжирало его изнутри, превращая в пустую безжизненную оболочку. Тогда он был зол на себя и на весь мир. Тогда в его сердце бушевали не самые добрые и приятные чувства. И неожиданное осознание этого заставило Мэтью насторожиться.

- Терри... я не знаю, как они работают, - сказал он, развернув мужчину к себе лицом. - Я ничего им не говорил...

Мэтт, вдруг, оборвал себя на полуслове и вновь посмотрел на часы, которые, мерно тикая, словно бы смеялись над ним.

- Я говорил, - признал Мэтью, неожиданно вспомнив события двухлетней давности. - Я накричал на них. Вернувшись домой после того, как мы провели ночь вместе, я был в отчаянии, и не знал, что мне делать. И я сорвал свою злость на них. Я требовал от них чуда. Я требовал от них волшебства. И они подарили его мне. В ту ночь мне приснился сон о том, как все могло бы быть, если бы в тот злополучный день восемнадцать лет назад я вовремя опомнился и пошел за тобой. Это был сладкий сон. По-настоящему волшебное видение, в котором я был счастлив. Поэтому, когда я проснулся, мне было ужасно больно. Я почти уехал домой. Почти покинул Малберригейт. Но вспомнил, как здорово мне было в этом сне, и решил воплотить его в жизнь. И у меня получилось. И я счастлив.

Мэтт широко улыбнулся и глубоко вдохнул наполненный ароматом мандаринов и гвоздики воздух.

- Наверное, они все же не исполняют желания в прямом смысле. Но дают понять, чего мы хотим на самом деле. Все остальное зависит только от нас самих.

Терри внимательно выслушал Мэтта, чувствуя скребущую боль в груди от сочувствия.

Раньше Теренс думал, что Мэтт все это время жил припеваючи, в то время как он сам прошел через самый настоящий ад. Но теперь понял, что Мэтту тоже было нелегко. Иногда муки совести и сожаления причиняют людям невыносимую боль. И она ничуть не слабее боли от унижений и упреков.

Они оба варились в котлах своих ошибок, недопонимания и недосказанности. Но пора с этим покончить раз и навсегда.

- Нет, кричать я на них не хочу, - с нежной улыбкой ответил Терри. - Все-таки они действительно совершили чудо, и вернули мне тебя. Но вот что я хочу сказать тебе...

Он сделал глубокий успокаивающий вдох и продолжил:

- Мэтт, я хочу, чтобы сегодня был последний день, когда мы вспоминаем о прошлом, где нас не было друг у друга. Не знаю, понял ты или нет, но я уже давно простил тебя и себя за все, что было между нами плохого. Я искренне простил всех, кто причинил мне боль, потому что не хочу, чтобы они отравляли мое счастье. И понял, что прошлые два года, проведенные рядом с тобой, это лучшее, что случалось со мной, не считая, конечно, нашей встречи восемнадцать лет назад. Спасибо тебе, Мэтт. Пусть эти часы будут мне свидетелями - я настолько счастлив, что мне больше не о чем мечтать. Разве что только об одном...

Он снова сделал глубокий вдох и, сжав ладони Мэтью в своих, замолчал, собираясь с мыслями и с духом.

Проникновенная речь Терри заставила Мэтта напрячься. В его словах не было ни тоски, ни грусти, ни чего-то плохого, но все же Мэтту почему-то, вдруг, стало очень страшно. Будто что-то неприятное или очень опасное притаилось в темном углу, и теперь взирает из него на окружающих своими огромными злющими глазами.

И чтобы справиться с этим гнетущим напряжением, Мэтью прибегнул к единственному способу развеять ненужные страхи, а именно к юмору.

- Ты мечтаешь о большой и не скрипучей кровати? - шутливо предположил он. - Если так, то наши мечтания полностью совпадают.

Терри тихо рассмеялся.

- И об этом тоже, - ответил он. - Потому что уверен, очень скоро она нам понадобится.

На этот раз Терри задержал дыхание и, выпустив левую руку Мэтта из своей, запустил ладонь в карман. Нащупав бархатистую коробочку, он взволнованно вздохнул и опустился перед возлюбленным на одно колено, со всей серьезностью глядя в его глаза.

- Мэтт... - сказал он, и его голос сорвался, так как к горлу подкатил болезненный комок, - оказывается, я очень жадный человек. И я хочу, чтобы с этого дня ты принадлежал мне без остатка. Ты подарил мне два года беспробудного счастья, но мне этого мало. Я хочу быть с тобой всю нашу жизнь. Давай поженимся. Что скажешь?

Терри достал из кармана коробочку и торжественно открыл ее.

Краем глаза он заметил притаившихся у двери мистера и миссис Фостер, которые тактично ждали, пока их сын даст свой ответ. И его улыбка стала шире.

Слова и действия Теренса словно оглушили Мэтта. Он смотрел на коленопреклоненного мужчину и не мог проронить ни слова.

Громко клокочущее в груди сердце бесновалось от восторга и радости, а горло сдавило от подступивших к ним слез счастья. Вся самоуверенность испарилась, как будто ее и не было, и Мэтт, вдруг, почувствовал себя голым. Будто без кожи, когда каждый нерв ощущает все в разы острее и ярче.

Наверное, то, что он испытал в этот момент, можно было бы сравнить с атомным взрывом, если бы взрыв был из конфетти и блесток. Мир закружился перед глазами, засверкал на гранях мелкой россыпи маленьких звезд, сложившихся в их с Терри инициалы, и зазвенел гулким боем часов, дающих им с Теренсом свое благословение.

- Я... - Мэтт тяжело вздохнул и так же опустился на колени перед Терри.

Он обхватил ладонями немного дрожащие от волнения руки мужчины и крепко сжал их. А потом счастливо улыбнулся.

- Я скажу, что согласен, - выдохнул Мэтт и порывисто обнял Терри. - Я согласен. Ведь для меня в мире нет большего счастья, чем быть с тобой. Терри, я так сильно тебя люблю. Так сильно.

Мэтт замолчал и прикрыл глаза, не в силах поверить, что новое Рождество принесло ему очередной сказочный подарок.

- Я тоже тебя люблю, - прошептал Терри, и по его щекам скатились две слезинки. - Давай отныне будем счастливы так, чтобы весь мир обзавидовался!

- Отличная идея! - согласно кивнул Мэтт и сжал Терри еще крепче. - Прекрасная. И я сделаю все, чтобы она осуществилась.

Терри рассмеялся и поцеловал Мэтью, а через секунду слёз и радости стало еще больше, когда родители Мэтта вошли в комнату и стали поздравлять будущих молодоженов.

Миссис Фостер расцеловала Терри как родного сына, а потом принялась за Мэтта, а мистер Фостер в сдержанной мужской манере пожелал им счастливой совместной жизни и заключил обоих в искренние отеческие объятия.

После этого Терри еще долго не мог успокоиться, сглатывая колючие комки и вытирая слезы. Он прятался в объятиях Мэтта, который попеременно то сдавленно смеялся, то всхлипывал. И им понадобилось немало времени, чтобы прийти в себя.

Но все же эмоции немного утихли, и Терри с Мэттом спустились к столу, где их ждал восхитительный ужин и приятная атмосфера домашнего уюта и любви.

После ужина, когда время близилось к двенадцати, Мэтт прервал беседу отца с Терри, и позвал всех на улицу запускать фейерверки.

- Одевайтесь теплее, - напомнила мама и, перехватив Терри почти у самой двери, накинула ему на шею теплый шарф. После чего напустилась на сына: - Мэтью! А ну надень шапку! Еще не хватало, чтобы ты заболел!

- Ну, мам! Мне же не десять лет. Переживу.

- Вот именно, не десять, - напомнил отец, кутаясь в пуховую куртку с высоким воротником. - В твоем возрасте «переживешь» уже под большим сомнением.

- Прислушайся к старшим, Мэтт, - попросил Терри, буквально сияя от счастья, и протянул теперь уже жениху теплую шапку. - Давай не будем омрачать праздники отитом. Или еще чем похуже.

А вот с Терри Мэтт спорить не стал. И, благодарно поцеловав его, надел шапку.

Они вышли на улицу за пять минут до полуночи. Мэтью с отцом принялись расставлять большие коробки с фейерверками. Потом, мистер Фостер, как старший в семье, взял длинную зажигалку и, предупредив родных, чтобы держались подальше, поджег фитиль.

Мэтт подошел к Терри и приобнял его за плечи. Он счастливо улыбнулся и негромко сказал:

- Ты самое лучшее, что случалось со мной в этой жизни, Теренс Хэйз. И большего счастья мне не нужно.

И будто в подтверждение этой простой истины, небо взорвалось россыпью фантастических сверкающих огней.

Терри завороженно смотрел на огни фейерверков и улыбался. Рядом с Мэттом ему было тепло и надежно, и потому он смог с уверенностью сказать:

- Ты делаешь меня беспробудно счастливым, Мэтью Фостер. Спасибо, что ты есть.

Внезапно с другой стороны улицы тоже послышался свист и взрывы фейерверков, а еще приветственные возгласы родителей Холли, которые поздравляли чету Фостеров и их гостей с Рождеством.

Была там и Холли с новым мужем. Она стояла чуть позади родителей и поддерживала ладонью большой живот, который уже невозможно было спрятать под плащом.

Сдержанно поздоровавшись, Холли тоже уставилась в небо, наслаждаясь зрелищем. И только когда все стихло, проговорила:

- С Рождеством, Терри, Мэтт. Надеюсь у вас все хорошо?

- Спасибо, все прекрасно, - отозвался Теренс дружелюбно. - Поздравляю с беременностью. Такое счастье, наверное.

- Да, - просияла Холли. - Так оно и есть. Мэтт, а ты как поживаешь?

- Прекрасно! - сияя от счастья как начищенное зеркало в солнечный день, улыбнулся Мэтью, и добавил: - Поздравляю! Ты станешь замечательной мамой. И твой ребенок будет самым счастливым в мире!

- Спасибо, - поблагодарила Холли, смягчаясь.

Они еще немного поговорили о разных пустяках, смеясь и поздравляя друг друга с праздником, но поднялся ветер, и Холли, попрощавшись, ушла вместе с мужем в дом.

- Может, тоже пойдем? - спросил Терри, глядя в ясное звездное небо, раскинувшееся над Малберригейтом.

- Да, - кивнул Мэтт, и, не сдержавшись, обнял Терри.

А потом и поцеловал. Глубоко и нежно, стараясь выразить этим поцелуем все свои чувства к Теренсу. И Терри ответил. Не таясь, не зажимаясь, не прячась.

Они, наконец, стали свободны. От прошлого, от страхов, от мнения тех, до кого им не было никакого дела, от обид и недопонимания. Они были свободны как птицы, и раскинувшееся над их головами звездное небо дружелюбно приглашало их в полет к яркому сияющему будущему, которое, несомненно, ждало их впереди. 

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro