Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Часть 1. Глава 4

***

Когда на утро следующего дня Терри приехал на работу, его ждал неприятный сюрприз.

Хотя начиналось все не так уж плохо. На улице распогодилось. И, несмотря на то, что к рассвету поднялся довольно сильный ветер, зарождающийся день обещал быть солнечным и теплым. Такая погода гарантировала комфортные условия труда, и Теренс пребывал в приподнятом расположении духа, планируя воспользоваться возможностью и закончить к Новому Году большой заказ, за который, в случае успеха, работникам полагалась приличная премия.

Припарковав свой старенький пикап у вагончика начальника, Терри выбрался на улицу и заинтересованным взглядом окинул дорогую машину, которая так же стояла на этой импровизированной стоянке. На самом деле крутые автомобили не были редкостью в этой лесной глуши, так как лесопилка мистера Вилсона пользовалась у клиентов довольно хорошим спросом, и потому Теренс не придал этому большого значения.

Захлопнув дверцу своего пикапа, он направился к вагончику, чтобы отметиться в рабочем графике, но, оказавшись внутри, так и замер, встретившись взглядом с визитером своего босса.

Это был Мэтт. Он сидел на шатком деревянном стуле чуть в стороне от стола мистера Вилсона и пил не самый лучший в мире растворимый кофе из дешевого пластикового стаканчика.

- А, Терри, входи! - воскликнул мистер Вилсон, делая приглашающий жест рукой. - Ты помнишь Мэтью Фостера? Он утверждает, что в юности вы были очень дружны.

- «Очень дружны», это громко сказано, - проговорил Теренс, с подозрением поглядывая на Мэтта, который пока хранил молчание и приветливо улыбался. - Мы с ним общались всего пару месяцев, а потом благополучно забыли об этом. И я очень надеюсь, что Мэтт поддержит меня в решении не ворошить прошлое.

Терри многозначительно посмотрел на бывшего друга, предупреждая его, чтобы не лез к нему, и подошел к стене, на которой висел график рабочих смен.

- Мэтью пришел к нам по делу, - снова заговорил мистер Вилсон. - Он просит о сотрудничестве, которое обещает нам взаимную финансовую выгоду. Что скажешь?

- При всем моем уважении к мистеру Фостеру, у меня и без его предложений работы по горло, - расписываясь в графике, проговорил Терри, мысленно костеря Мэтью на чем свет стоит. - Я могу заняться его заказом на древесину только с середины января, если он, конечно, к тому времени не передумает.

- Но дело не в древесине... - начал было начальник.

- Тогда не пойму, как его предложение может касаться меня? - перебил Теренс. - Я занимаюсь валкой и распилкой деревьев. Иных услуг я не предоставляю.

После чего в упор посмотрел на Мэтью и спросил:

- Сколько кубометров древесины тебе необходимо?

- Нисколько, и ты об этом прекрасно знаешь, - лучезарно улыбнулся Мэтт, включая все свое очарование.

Колючий взгляд Терри отозвался в сердце мужчины давно забытым теплом и легкой грустью, но Мэтью не позволил эмоциям вмешаться в его планы.

- Как я и говорил, мне необходима твоя консультация. И предвосхищая твой посыл меня к другим работникам, спешу сказать, что они мне помочь не смогут. Мне необходимо мнение молодого человека, а тут в своем большинстве работают старики. Уж простите, мистер Вилсон, я никого не хотел обидеть.

- Ну что ты, Мэтью, все в порядке, - улыбнулся мужчина, чью голову украшали довольно большие залысины, а остатки волос изрядно посеребрила седина. - Я понимаю твое желание сотрудничать с молодым поколением. Юности свойственен инновационный подход к делу. А гибкий ум способен выдавать оригинальные идеи.

Мистер Вилсон перевел взгляд на Терри и кивнул:

- Давай, парень. Помоги ему. Наша лесопилка прославится на всю страну, а ты получишь приличный гонорар за свои труды, и сможешь, наконец-то, вылезти из долгов.

- Я же сказал, что у меня нет на это времени. У нас заказ горит. И, если мы не выполним его в срок, это прославит нас как некомпетентных работников, что плохо скажется на репутации фирмы.

- Терри, удели мне всего час своего времени, - попросил Мэтью.

- Нет! - отрезал Теренс, которому уже порядком надоел этот разговор. - Поищи кого-нибудь другого. Простите, мистер Вилсон. Мне нужно работать.

С этими словами Терри прихватил ключи от склада, в котором хранилось все необходимое оборудование, и поспешил убраться из вагончика, пока босс не начал уговаривать его принять предложение.

- Прости, Мэтт, - сказал мистер Вилсон, когда за Терри закрылась дверь. - Я попробую уговорить его, но ничего не обещаю. Он стал слишком нелюдимым в последнее время. Возможно, он просто смущается.

- Я понимаю, - кивнул Мэтью, глядя в окно и провожая ссутулившуюся фигуру Терри сожалеющим взглядом. – Видимо, в его жизни было много неприятностей. Он стал... совсем другим. Раньше он не был таким замкнутым.

- Жизнь сложная штука, - вздохнул мистер Вилсон, и когда Мэтт повернулся к нему, то заметил, что мужчина смотрит на Терри почти с отеческой нежностью. - И Теренса она не пощадила в особенности. Но ты не переживай, Мэтью. Я постараюсь его уговорить. Твое предложение может подождать до завтра?

- Конечно, может. - Улыбнулся Мэтт и, пожав руку мужчины, сказал: - Я приеду в это же время.

После чего попрощался с владельцем лесопильни и вышел из вагончика.

Холодный ветер взъерошил волосы Мэтта, и мужчина машинально пригладил их рукой. Терри уже скрылся из вида, но подходить к нему сейчас было бы глупо и слишком поспешно. Ничего хорошего этот разговор все равно не принес бы, и Мэтью решил подождать. Возможно, мистеру Вилсону удастся уговорить Теренса дать свое согласие на сотрудничество. А если нет... что ж, можно будет найти и обходной путь.

В любом случае, отступать Мэтт не собирался. Но чтобы воплотить свою задумку в жизнь, ему следовало запастись свободным временем.

Собственно, этим Мэтт и решил заняться.

Он поспешил к своей машине, забрался в салон и, вставив ключ в замок зажигания, провернул его. Да только вместо приятного урчания мотора под капотом, Мэтт услышал лишь глухой стук и недовольное ворчание двигателя, который, дважды чихнув, просто замолк и перестал подавать признаки жизни.

Удивленный столь внезапной поломкой, Мэтью нахмурился и, выбравшись из машины, открыл капот и навис над внутренностями авто, в которых ничерта не понимал.

Несколько минут он безуспешно рассматривал механизмы, проверяя, не попало ли что в «сердце» его автомобиля, а потом достал из кармана телефон и, открыв вкладку браузера, написал: Не заводится двигатель. Что делать? Как чинить?

***

Сверившись с рабочим планом на день, Терри заправил топливом бензопилу, и отправился в лес. Сегодня его задачей была рубка молодых деревьев, непригодных для выращивания из-за деформированной формы ствола или болезней. Мужчина добрался до нужного участка, и стал пилить помеченные красными крестами деревья, распугивая птиц и мелкое зверье.

Возился он, наверное, часа полтора. А потом в пиле закончилось топливо, и Терри пришлось возвращаться на склад.

Он надеялся, что к этому времени Мэтт уже уехал. Но его чаяния не оправдались.

Машина Мэтью по прежнему стояла у вагончика, а сам мужчина вместе с мистером Вилсоном застыли у открытого капота и с одинаково недоуменными лицами взирали на двигатель.

- Прости, Мэтт, я в этом ничерта не смыслю, - донесся до Терри голос босса. - И местная аварийная служба, как назло, не отвечает. Наверное, Шон сейчас у своей матери. Эта женщина как вампир. Если уж заманит его в свой дом, вовек не отпустит, пока не выпьет всю кровь. Может, подбросить тебя до города? А машину твою потом отбуксируют в автосервис?

- Даже не знаю, - ответил Мэтт. - Машина нужна мне уже сегодня. Ну что за невезение?!

Терри в ответ на этот возглас подумал: «Так тебе и надо. Нечего было тащиться в глухомань на неисправном автомобиле», но потом почувствовал укол совести за злобные мысли и с досадой на самого себя бросил бензопилу на мешки с опилками.

Приблизившись к сломанной машине как раз в тот момент, когда мистер Вилсон отошел, чтобы снова попробовать дозвониться в автосервис, Терри бесцеремонно оттеснил Мэтта плечом и заглянул под капот.

На первый взгляд с двигателем все было в порядке. Но оценить его состояние, просто пялясь на конструкцию, конечно же, было невозможно. И Терри попросил Мэтью:

- Заведи машину.

Неожиданное появление Теренса удивило Мэтта. Хотя удивляться, на самом деле, было нечему. Терри всегда был добрым и отзывчивым парнем, и, видимо, ни невзгоды, ни жестокость людей и мира в целом не убили в нем эту черту. Спрятали глубоко в израненном сердце, заперли в чулане души, но не изменили. И это приятно радовало Мэтью.

Он кивнул и направился к салону, сел в кресло и попытался завести двигатель, но тот снова ворчливо расчихался и замолк, посылая нерадивого хозяина глубоко и надолго.

- Не понимаю, что с ней случилось, - посетовал Мэтт, возвращаясь обратно к Терри, который внимательно смотрел на двигатель и постукивал пальцем по какой-то детали. - С утра все было хорошо. Да и все время заводилась без проблем.

- Похоже на то, что у тебя забился топливный фильтр, - предположил Терри, хотя не мог сказать со стопроцентной уверенностью. - Ты знаешь, где он расположен у этой марки машин?

Мэтт покачал головой.

- Если найдешь эту информацию в интернете, я мог бы попробовать его прочистить, но ничего не гарантирую. Лучше всего, конечно, дождаться помощи аварийной службы. Все-таки починка машин - это не моя специализация. Так что решать только тебе.

Терри выпрямился и взглянул на Мэтта, который смотрел в свой телефон и бездумно водил пальцем по дисплею, пролистывая какую-то интернет страницу вверх-вниз, но вряд ли осознавая, что делает.

- Я вообще ничего в этом не понимаю, - вздохнул Мэтью и спрятал телефон в карман.

После чего повернулся к Терри.

- Придется оставить ее здесь, - обреченно проговорил он, стараясь придумать, как ему теперь быть без машины.

Ждать эвакуатор? Но на это может уйти целая вечность. Хотя...

- Можешь одолжить мне свой пикап? - попытал он удачи, впрочем, не особо рассчитывая на положительный исход.

- И как я доберусь домой после смены? - поинтересовался Терри.

- Я верну его до этого времени, - заверил Мэтью.

Все, что ему требовалось, это вернуться домой, позвонить шефу, который в свои выходные отключал мобильный и отвечал только на звонки домашнего телефона, номер которого был записан у Мэтта в ежедневнике, договориться об отпуске и вернуться. На все это у него могло бы уйти не более двух-трех часов, но, если он поплетется пешком, то попадет домой часа через четыре, не меньше.

- Ну что, поможешь? - с надеждой во взгляде спросил он у Терри.

- Прости, Мэтью, Шон так и не отвечает, - раздался за спинами молодых мужчин голос мистера Вилсона. - Давай отвезу тебя в город.

- А как же клиент, который должен приехать к одиннадцати? - напомнил Терри боссу. - Вы уверены, что успеете вернуться?

- Проклятье! - выругался мистер Вилсон. – Слушай, Терри, может, ты его отвезешь, а? Возьми машину на буксир и отвези в автосервис. Это решило бы все проблемы.

- Не думаю, - зарычал Терри, недовольный тем, что его пытаются заставить делать то, чего он не хочет.

- Я оплачу тебе это время, - уверил мистер Вилсон. - Не вредничай, парень. Бог заповедовал нам помогать ближнему своему. Я следую этому закону, и ты поступи по совести. Поезжай.

Терри набрал в грудь побольше воздуха, а потом шумно вздохнул, и посмотрел на Мэтта:

- Сколько же от тебя проблем. Садись в свою машину и рули, чтобы на поворотах не занесло. Отвезу тебя в автосервис.

После чего пошел к своему пикапу и достал с заднего сиденья канат с крюком.

- Если шериф вас остановит, скажи, что мы не смогли дозвониться Шону. Он закроет глаза на это нарушение.

- Ладно, - махнул рукой Терри. - Но если меня оштрафуют, платить будете вы.

- Если оштрафуют, штраф оплачу я, - подал голос Мэтт и, захлопнув капот, направился к салону.

Терри на его слова только недовольно фыркнул и занялся тросом. А через сорок минут они уже были возле дома Мэтью.

- Спасибо за помощь, - поблагодарил мужчина, когда Теренс отцепил трос от его машины и раздраженно закинул его обратно в кузов своего пикапа. - Ты меня очень выручил. Может быть, зайдешь на кофе? Мама утром испекла миндальные булочки по бабушкиному рецепту. Помню, раньше ты их очень любил.

Терри на мгновение замер, сжимая пальцами ручку на дверце машины, а потом сделал успокаивающий вдох и повернулся к Мэтью.

- Лучшее, что ты можешь для меня сделать, это оставить в покое, - проговорил он, надеясь, что его слова звучат достаточно доходчиво и твердо. - Я не знаю, чего ты добиваешься, и почему преследуешь меня, но прошу: прекрати это.

- Я не преследую, - со всей возможной искренностью нагло соврал Мэтт и даже сделал вид, что немного обиделся. - Но мне действительно очень помогло бы, если бы ты согласился со мной сотрудничать. Это займет всего лишь день, ну, может быть, два. Дело ведь действительно очень прибыльное. И оно новое для меня. Поэтому мнение молодого сотрудника мне очень пригодилось бы.

- Ты понимаешь, что у нас горят все сроки по заказу? - спросил Терри. - У меня есть несколько дней, чтобы закончить. Я не могу распыляться еще и на тебя. Прости, Мэтт. Мне жаль, правда, но я не могу тебе помочь. Ты и так забрал у меня слишком много времени.

- Ну а что, если я помогу вам с заказом? - ухватился за возможность Мэтью. - Еще одна пара рабочих рук вам точно пригодится. Как раз и посмотрю собственными глазами, и на своей шкуре пойму, чего именно не хватает для хорошей рекламы продукта.

- Ты? На лесопильне? - с издевательским смешком спросил Терри.

- Ну а что? Руки есть, голова тоже на месте...

- А ты видел эти самые руки? - поинтересовался Теренс, насмешливо изогнув бровь.

- А что с ними не так? - удивился Мэтью и посмотрел на свои ладони.

Руки как руки. Вполне даже симпатичные и сильные. Но смешок Терри заставил его усомниться в собственном зрении.

- Да они же гладкие как у младенца, - пояснил Теренс. - Ты и полчаса проработать не сможешь, мозоли понатираешь. А потом еще начнешь жаловаться, что у тебя все болит, и будешь только мешаться.

Мэтью обиженно поджал губы.

- Считаешь меня совсем никчемным? - спросил он с вызовом.

И когда Терри уверенно кивнул, сказал, закусив удила:

- Спорим, что справлюсь. Давай заключим пари. Я работаю вместе с вами до окончания этого вашего важного заказа, и, если не сдуюсь, то ты поможешь мне в моем деле. Согласен?

Теренс на мгновение задумался, а стоит ли ввязываться в эту авантюру? Босс, конечно же, придет в восторг от такой идеи. Но сам он не был уверен, что хочет в этом участвовать.

- Ну же... - поторопил Мэтт. - Чего ты боишься?

- А что получу я в случае твоего проигрыша? - спросил Терри.

Мэтт на несколько мгновений задумался.

Что предложить Терри он не знал. Конечно, он догадывался, что старый приятель нуждается в деньгах, но предлагать их мужчине было как-то неудобно. Об остальных потребностях Теренса Мэтт даже не догадывался, и потому решил прибегнуть к единственно верному решению.

- Что захочешь, на твое усмотрение, - проговорил он серьезно и протянул ладонь, призывая Терри скрепить уговор рукопожатием.

- Я хочу, чтобы ты навсегда исчез из моей жизни, - проговорил Терри совершенно серьезно и, пока Мэтт не успел пойти на попятную, крепко сжал его ладонь.

Рука Теренса была холодной и очень крепкой. Мозолистые шершавые ладони. Ставшие узловатыми от долгого физического труда пальцы. Огрубевшая кожа.

И все же это совсем не нежное прикосновение отозвалось в груди Мэтью застарелой болью и тоской.

- Идет, - согласно кивнул Мэтт, так как старый друг не оставил ему иного выбора.

Но прежде чем Терри отнял свою руку, Мэтью задержал его ладонь в своей и сказал:

- Но, чтобы сделка состоялась, все условия должны быть выполнены. А, значит, я работаю с вами... сколько там дней до конца заказа?

- Пять, - хмуро отозвался Терри.

- Пять... я работаю с вами пять дней, и если не сдаюсь за это время и не начинаю ныть, ты помогаешь мне. После этого, когда моя работа будет закончена, я исчезаю из твоей жизни и больше в ней не появляюсь. Так?

- Это было бы идеально, - не смог не согласится Терри. - Но у меня есть еще одно условие. Мы с тобой будем общаться только на лесопильне. В городе держись от меня подальше. Не пойми меня неправильно, Мэтт, но мне не нужны неприятности ни с соседями, ни с твоими родственниками. Так что давай оставим прошлое в прошлом.

- А какие у тебя могут быть проблемы с моими родственниками? - растерялся Мэтью.

- Не прикидывайся идиотом, - хмуро попросил Терри. - Тебе это не к лицу.

Мэтью на самом деле не понимал, какие у Терри могут быть неприятности со стороны его родителей, но решил пока отложить этот разговор. И чтобы не нервировать друга еще сильнее, согласно кивнул.

- Окей, - сказал он и отпустил руку Теренса. - Я чуть позже приеду и договорюсь с мистером Вилсоном. Или ты сам с ним переговоришь на эту тему?

- Нет уж, тебе надо, ты и разговаривай, - сказал Терри.

И, больше не говоря ни слова, забрался в машину.

Нужно было возвращаться на работу.

Лишние руки, конечно, станут неплохим подспорьем, если, конечно, растут не из задницы. Но в пряморукости Мэтью еще нужно было убедиться, а у Терри на подобные эксперименты совсем не было времени.

***

Вернуться обратно на лесопильню Мэтту удалось лишь к концу рабочего дня. Сначала он почти час разговаривал со своим начальником, придумывая мыслимые и немыслимые оправдания своему вынужденному отпуску в конце года. И хоть специфика работы Мэтью не подразумевала под собой честность в общении с людьми, настолько виртуозно он еще никому и никогда не врал. В итоге ему все же удалось выдурить для себя недельный отпуск, но с условием, что после Нового Года и вплоть до дня Независимости ни на какие отпуска, больничные и прочие незапланированные выходные Мэтт может даже не рассчитывать. Мэтью такое условие вполне устраивало и, пока босс не передумал, он поспешил попрощаться.

Как раз к концу этого разговора явился Шон. Молодой тучный мужчина сообщил, что приехал за машиной, и почти весь следующий час Мэтт отвечал на его вопросы, в большинстве своем никак не относящиеся к поломке автомобиля. А потом заполнял бумаги на эвакуацию и подписывал заказ на ремонт обозванного «немецкой тарантайкой» Мерседеса.

Шон уехал, забрав с собой машину Мэтта, и тут перед мужчиной очень остро встал вполне логичный вопрос: А как ему, собственно, добираться до лесопильни? Не на велосипеде же.

Впрочем, этот вариант Мэтт отметать не стал, и даже сходил в гараж, чтобы проверить свое старое транспортное средство, на котором он шестнадцать лет назад рассекал по улочкам Малберригейта в компании Терри.

Приятные и немного грустные воспоминания в который раз за последние несколько дней заставили сердце мужчины сжаться от боли и тоски. Но напавшую на Мэтта хандру развеяло возвращение родителей, которые ездили в соседний город, где несколько лет назад построили приличный супермаркет.

Рассказав родителям о неприятности, случившейся с его автомобилем, Мэтт попросил их одолжить ему машину. И поскольку в ближайшие несколько дней выезжать за пределы Малберригейта родители не собирались, они с легкостью согласились пойти сыну навстречу.

Обрадовавшись такому удачному стечению обстоятельств, Мэтт засобирался обратно на лесопильню, но мама своим строгим взглядом и неумолимым условием сначала пообедать, задержала мужчину еще на два часа. Поэтому, когда Мэтт припарковался возле вагончика мистера Вилсона, кроме старенького корвета владельца и потрепанного жизнью пикапа Терри на стоянке больше не было автомобилей, хотя еще утром Мэтт насчитал целых шесть машин.

Обрадовавшись, что все же успел до того, как лесопильня закроется, Мэтью прихватил с собой большой бумажный пакет с миндальными булочками и, пока его не застукали с поличным, оставил его в салоне пикапа, который Терри почему-то не удосужился закрыть. После чего вновь подошел к двери вагончика и, негромко постучав, толкнул незапертую дверь.

- Мистер Вилсон, - начал Мэтт с порога, игнорируя насмешливый взгляд Теренса, которым тот незамедлительно его одарил. - У меня к вам очередное дело.

- Проходи, проходи, - рассмеялся мужчина и достал из ящика стола какие-то документы. - Терри ввел меня в курс дела. При этом, правда, обозвал столь добродетельный порыв лишь блажью, но ему можно. Как ни как наш лучший сотрудник.

- Блажь? - устремив на Терри укоризненный взгляд, спросил Мэтью.

- Ну а что это еще? - усмехнулся Теренс и встал со стула. - Ладно, мистер Вилсон. Разбирайтесь с ним сами. А я домой.

С этими словами Терри вышел из вагончика, а Мэтью, не медля, занял его место и широко улыбнулся владельцу лесопильни.

- Ну что ж, надеюсь, вы не откажете мне в моем бескорыстном стремлении помочь вашему предприятию, а заодно и немного разнообразить мой «боевой» опыт?

- Мне не помешают лишние руки, - ответил мистер Вилсон. - И если ты готов подписать договор на временный подряд и пройти у меня инструктаж по технике безопасности, то я готов принять тебя на работу сроком на пять дней и на минимальную ставку. Уж прости, Мэтью, но без квалификации я не могу заплатить тебе больше.

Мэтт кивнул, но прежде чем приступить к подписанию документов и прохождению инструктажа, сказал:

- Я бы хотел подписать еще один договор относительно оплаты моего труда.

Мистер Вилсон нахмурился, но махнул рукой, призывая Мэтта озвучить свою мысль более подробно.

- Заработанные мной деньги должны перейти на счет Терри. Но ему об этом знать не нужно. Обзовите это какой-нибудь премией. Или придумайте что-нибудь еще. Не хочу, чтобы он потом запихнул мне эти деньги в задницу по самую глотку. Так что вы уж не подведите.

- Терри, значит... - задумчиво проговорил мистер Вилсон, с подозрением косясь на Мэтью. - А зачем тебе заниматься подобной благотворительностью? Еще и тайно.

- Потому что Терри мой друг, а я в последние годы совсем об этом позабыл, - пояснил Мэтт свое решение, хоть и понимал, что мужчина ему вряд ли поверит.

- Друг, говоришь? - хмыкнул мистер Вилсон, а потом махнул рукой. - Ладно, Мэтью, дело твое. И как распоряжаться деньгами решать тоже только тебе. Но у меня тоже будет к тебе просьба. Что бы ты там ни планировал в отношении Терри, действуй осмотрительно.

- Вы о чем? - спросил Мэтт, нахмурившись.

- Я не должен вмешиваться не в свои дела, но мне придется это сделать. Ты уж прости меня, но я не хочу, чтобы Терри снова оказался в неоднозначной ситуации. Ему пришлось очень нелегко, когда весь город узнал о его ориентации. Но, поскольку он все это время вел себя сдержанно и никак не проявлял своих наклонностей, многие предпочли забыть о том, что произошло между вами. Ты благополучно женился, Терри, хоть и живет особняком, но ведет себя достойно. Всем хорошо, все счастливы. Не вороши осиное гнездо. Не подставляй парня. Ты скоро уедешь, а ему еще жить здесь. Помни об этом.

Мэтью кивнул.

«Помни...»

Да разве же он забывал? Нет. Старался забыть. Многие годы силился выкинуть Терри из головы. Прятался от прошлого и от самого себя, но все было тщетно. Теперь же... теперь он хотел все исправить. И хоть шансов у него практически не было, упускать возможность, которая как путеводная звезда зажглась на стремительно темнеющем небосклоне его жизни, Мэтью не хотел.

- Я не доставлю ему проблем, - сказал Мэтт решительно и посмотрел мужчине в глаза. - Обещаю.

- Тогда не буду больше читать тебе нравоучения, - добродушно улыбнулся мистер Вилсон. - Завтра утром приезжай на шесть часов. Рабочую форму я тебе выдам. Инструктаж проведу. А дальше Терри тебе все покажет.

- Спасибо, - от всей души поблагодарил мужчину Мэтт, и приступил к прочтению протянутых мистером Вилсоном документов.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro