#Глава 6: Легенда о Трёх сестрах
По порталу, который изнутри просто представляет собой прозрачную материю, Алика и Нейтан проходят молча. У первой абсолютно не возникает желания как-либо взаимодействовать с Нейтаном, а второй просто не может дождаться конца пути, чтобы выяснить, как выглядит Чугунная гора. Алика видит это по его скучающему и немного хмурому выражению лица. Она нехотя признаёт, что отчасти понимает недовольство Нейтана, потому что сама не горела желанием тащиться так далеко, да и ещё в такой прекрасной компании. Гаррет безмолвной тенью идёт позади них, и это буквально давит на девушку всю дорогу. Задумавшись, Алика не успевает среагировать, когда её, как названного гостя, грубо выбрасывает из белоснежного облака, вырастающего в пространстве за секунды до их появления, прямо на Нейтана, который тоже не удерживает равновесия и падает на спину. Алика готова проклинать и профессора Гаррета, и самого Нейтана, когда парень идёт на поводу у рефлексов и ловит её в сантиметрах от своего лица за талию, лишь бы она не проломила ему грудную клетку своим телом. Неизвестно, почему Гаррет не позаботился об их плавном переходе через портал, если полностью управляет им. Алика склонялась к варианту, что он был слишком зол на них, из-за чего просто не рассчитал силу и потерял контроль на секунду. Горячее дыхание Нейтана обжигает лицо и шею Алики, она чувствует тепло его рук даже через ткань одежды, и это только сильнее распаляет её злость. Она не поддаётся всем этим глупым чарам, как в книжках, которые любит почитать на досуге, поэтому несколько раз ударяет парня кулаком в грудь.
- Отпусти меня уже, Хилграф, - сквозь зубы цедит девушка.
Тот лишь усмехается и с вызовом смотрит ей в глаза. У Алики руки чешутся наложить на него парализующее заклинание, чтобы он перестал действовать ей на нервы.
- А я думал, ты должна меня поцеловать за спасение. Как в тех нелепых книжках, что ты читала в школе.
Алика нахмурилась. Всё её детство Нейтан со своей компашкой вечно подшучивали над ней по этому поводу. Однако она так же, как и они, занималась усердными тренировками и изредка позволяла себе подобную роскошь, и каждый раз она злилась на них, думая, что мальчишки считают её легкомысленной из-за любви к книгам, хотя она себя таковой не считала. Одним неуклюжим движением Алика поправляет свою съехавшую от падения ведьмовскую шляпу, вручённую ей в портале Гарретом, и пытается вырваться из рук Нейтана. Алика понимает, что ему доставляет удовольствие выводить её, а она, дура, ведётся.
- Пошёл к чёрту рогатому, Хилграф.
- Думаю, я уже перед ним, - язвит тот в ответ.
Красные брови моментально взлетают вверх, подобно мётлам, Алика возмущённо ахает и собирается наслать на него тысячу проклятий, однако, к её величайшему сожалению, их прерывают.
- Долго ещё мне ждать, пока вы закончите? - громом раздаётся голос профессора над головами студентов. Он навис над ними грозной тучей.
Оба вздрагивают от неожиданности: они не заметили, как мужчина подошёл к ним сзади. Парень тут же отпускает Алику, отклоняясь в сторону, чтобы она не задела его своей тушей, и Алика почти безболезненно приземляется на землю: благо, что они ещё не успели подняться выше, где зелёной травы, смягчающей всевозможные падения, гораздо меньше. Но её радость длится недолго: Гаррет всё-таки велит им взбираться выше. По дороге Нейтану становится не до Алики, потому что парень внимательно изучает глазами местность: цвет деревьев, колеблющийся от желтого до тёмно-фиолетового, количество встречающихся им пещер, высоту гор, к которым они точно не приблизятся, отмечает виды растений. Он выглядит в этот момент спокойным и довольным, но вместе с тем девушка думает, что недостаточно хорошо его знает, чтобы утверждать точно. Алика наслаждается тишиной и покоем, царившим вокруг, и постепенно тоже вовлекается в процесс изучения окружающего мира. Ей нравятся яркие краски листвы деревьев, шум ветра, тонкий звон светящихся колокольчиков под ногами, что созвучен с мелодичным пением птиц. Она наслаждается этим и даже не сразу замечает, как равнины уступают место горной местности. У подножия гор всегда так. Все цвета поглощает чернота и, кажется, даже солнце стало светить тусклее, а ветер - холоднее. Гаррет заверяет, что им нужно преодолеть этот промежуток для того, чтобы снова ступить на равнины. Идти становится не то что трудно, а практически невозможно. Алика жалеет, что не предусмотрела такое развитие событий и решила напялить юбку. Все трое взбираются по выступам, которые время от времени шатаются и проваливаются под их ногами. Всё идёт гладко, пока количество выступов не уменьшается. Девушке кажется, что их расстояние между друг другом также стало значительно больше. Алика напрягается, когда под ногами с каждым последующим разом камни становятся донельзя шаткими, однако её обнадёживает один-единственный факт: если Нейтан и профессор Гаррет без лишних приключений добираются до верха, то и её вес не станет проблемой. Так она думает до того момента, когда до цели остаётся совсем ничего, а камни под ступнями от каждого движения слишком сильно осыпаются. До безопасной точки всего несколько ничтожных метров, но Алика цепенеет от ужаса, ей становится страшно даже дышать.
- Алика, не шевелись, попробуй сосредоточиться, - профессор Гаррет не выглядит раздосадованным или испуганным, наоборот, в его глазах стоит полное безразличие, а в тоне слышится приказ. Алику одновременно раздражает и радует его самоконтроль, пускай ей он никак и не помогает. Она осторожно поднимает голову и видит смотрящего на неё Нейтана. Лицо его ничего не выражает, но в глазах плещется недовольство и напряжение. Будь всё иначе, Алика начала бы считать, что они с профессором близнецы по духу.
- Злорадствуешь, Хилграф?
Парень вопросительно изогнул бровь:
- Нет. Но, возможно, буду не против, если ты немного помучаешься.
Алика хочет ответить, но не успевает, так как всё, на чём она пыталась устоять довольно длительное время, начинает рушиться. Что ж, наверное, подобного стоило ожидать: фортуна редко бывает на её стороне. Алика судорожно ищет глазами то, за что может схватиться, совсем позабыв о своей магии. Вокруг неё будто образовался купол и все звуки долетают до девушки неотчётливо. Даже величественный ветер, что обитает здесь и гуляет по склонам, не тревожит её.
- Алика, сосредоточься и воспользуйся гравитацией! - зло бросает профессор.
Она удивлённо смотрит на него. Он что, серьёзно предлагает ей сосредоточиться сейчас, когда она вот-вот упадет в неизвестность? Однако у девушки не остаётся времени на раздумья, когда под ногами всё окончательно проваливается, а рука начинает соскальзывать с небольшого каменного выступа, за который она ухватилась минутой ранее. Она тяжело сглатывает, стараясь унять бешено колотящееся сердце в груди. Глубоко вздыхает и выдыхает.
- Вы сошли с ума, профессор? - восклицает Нейтан, когда мужчина выставляет руку, не давая ему подать Алике руку, и продолжает наблюдать за её потугами с бесстрастным выражением лица.
Алика мысленно принимает сторону Хилграфа, повисая на камне, будто это спасательный круг, и по-прежнему пытается успокоиться.
- Если она не справится сейчас, то она никуда не годится. Многие первокурсники могут совладать с собой в такой ситуации даже на экзамене. А она такими темпами не окончит и второй курс, - его слова подобны удару под дых.
Колющая правдивость его слов доходит до Алики, но это последнее, на что она обращает внимание, так как её липкие от пота пальцы дрожат от перенапряжения, а внизу раскинулась пропасть. На её узком лбу выступает испарина. В горле пересохло.
- Чёрт побери, это не ваша проблема! - не отступает Нейтан, в яростной спешке огибая руку Гаррета, и, наклоняясь, протягивает Алике ладонь, но уже слишком поздно.
Она не может больше держаться и соскальзывает.
Ожидание похоже на трясину, утягивающую всё глубже и глубже. Алике удаётся выровнять дыхание и найти гармонию с собой спустя какое-то время после падения, и всё заканчивается так же быстро, как и началось. Алика чувствует едва ощутимое тепло на своей коже, чувствует, как её тело парит в воздухе. Под ногами только пугающая неизвестность, и она старается не смотреть вниз. Медленно, но верно Алика поднимается и с облегчением вздыхает, как только ноги касаются твёрдой земли. Она поднимает глаза и встречается взглядом с Нейтаном, шокированным и испуганным не менее, чем она. Но девушка не успевает ничего понять: он быстро прячется под своей привычной маской грубияна и язвительного мальчишки.
- Ну спасибо вам, профессор, помогли, - пренебрежительно бросает блондин, на что Гаррет реагирует привычно. Его губы искривляются в подобии гадкой полуулыбки, а в карих глазах блестит холод.
- В следующий раз будьте осторожнее, Алика, - напоследок говорит мужчина и уходит вперёд, тем самым говоря студентам идти за ним. Он выглядит так, будто только что случившееся, бесспорно, нормально и ничего серьёзного не произошло. Как будто бы Алика несколько минут назад не была на волоске от смерти. Она чувствует себя устало и неуютно.
Они продвигаются дальше. Трава вокруг блестит, словно здесь недавно прошёл дождь. Алика как-то читала в энциклопедиях об этом явлении - помнится, его называют неполной фазой дождя - чаще всего оно встречается в таких местах, где есть горы или горные хребты. Дождь может идти частично где-то в одном определённом месте постоянно, не распространяясь на всю площадь. Например, на вершине горы может лить ливень и греметь гром, а ниже, на равнинах, всё будет купаться в лучах солнца. И в точности наоборот. Алика устало присаживается на корточки и собирает в ладони немного росы с каждого небольшого листика растения, и умывает дождевой водой лицо, чтобы освежиться. Светлые цвета, которые преобладают практически везде, действуют на девушку успокаивающе: светло-жёлтые листья деревьев и изумрудная трава, яркие оперения птиц, перепрыгивающих с ветки на ветку, кристально чистая голубая вода протекающего неподалёку ручейка.
***
Они идут в грузной тишине, прерываемой лишь шумом их шагов. Утихло пение птиц и гул ручья, завывание ветра и шелест листьев. И только сейчас до Алики дошло: они были чужими здесь. Чугунная гора не любила гостей и была самой неприветливой по сравнению со своими Сёстрами: Золотой и Бронзовой горами. Их прозвали Тремя Сёстрами, в честь трёх старых братьев-колдунов. Самый старший брат Эррол был весел, как солнечные лучи поутру, и мог видеть зачарованные золотые украшения, спрятанные под землёй, средний Этан был мудр, подобно змее, и мог без особого труда оживлять любой предмет из серебра или бронзы, а Ричмонд - третий, самый суровый и горделивый из них - обладал способностью заколдовывать людей и животных в различную чугунную посуду. Поговаривают, что оне не всегда был таким. Когда-то, давным-давно, у Ричмонда была возлюбленная, красавица Эрла. Её взгляд и речи были так пленительны, что никто не мог устоять перед ней. Глаза были яркие, как чистые изумруды, волосы - мягкие, как оливковое масло, а прикосновения - нежные, словно ромашковое молоко. Ричмонд был так ослеплён Эрлой, что после недолгих ухаживаний предложил ей пожениться. Отец заставил её согласиться, только вот сама Эрла любила другого. Никто не знает имени того счастливчика: то ли Ричмонд постарался, то ли история не уходит так глубоко. В общем, не выдержала Эрла и предала Ричмонда незадолго до свадьбы. Жених, узнав об измене своей невесты, разгневался настолько сильно, что решил проклясть её и превратил в Чугунную гору. С тех пор не было женщин прекраснее Эрлы, способных покорить неприступное сердце Ричмонда.
Алика, будучи мечтательным подростком, прочитала эту историю в потрёпанной годами книжонке с таким необычайным восторгом и трепетом, что после всю ночь не могла уснуть: она думала, что было бы с Эрлой, если бы она призналась Ричмонду, что любит другого? Может быть, ей удалось бы избежать подобной участи?
- Эй, красноволосая, мы пришли. Чего стала? - Нейтан окликнул Алику, заметив, что она витает в облаках.
Алика моментально отреагировала, метнув в парня недовольный взгляд, потому что она была вымотана долгой и сложной дорогой и, вдобавок ко всему прочему, раздражена, даже раздосадована поступком профессора. Из-за этого все выходки Нейтана распаляли скверное настроение лишь сильнее.
- Хватит меня так называть, Хилграф. Идём уже, я не хочу проторчать здесь весь остаток своей жизни.
Девушка двинулась далее по зелёному склону, не дожидаясь блондина, и совсем не слушала монотонные наказания Гаррета, иначе бы точно не выдержала и нагрубила ему. После всего произошедшего ей меньше всего на свете хотелось бы находиться в присутствии профессора. Нейтан выигрывал по большинству пунктов.
- Чур, я собираю цветочную пыльцу, - сказал тот, и Алика не стала возражать.
Ей пришлось спуститься немного ниже, где протекал ещё один небольшой ручей, чтобы собрать единорожьи ландыши. Эти цветы не слишком жалуют солнце, но зато любят влагу, поэтому чаще всего встречаются возле различных водоемов. Алика внимательно огляделась. Немного левее, под одинокой карагудой - дерево с бесцветными листьями и ядовитыми красными плодами - расположилась целая кучка. Впервые за все время Алика почувствовала, как настроение ползет вверх. Находка мало того, что быстрая, так ещё и удачная. Как раз нужное количество. Девушка метнулась к цветам. Листья ландышей в свете солнца еле заметно переливались всеми цветами радуги, из-за чего частично и получили своё название. И этими красивыми цветочками в основном питаются только единороги, ну разве не мило?
Алика собрала нужное количество и, держа в руках охапку ландышей, которые тоже были мокрыми после дождя, встала на ноги. Повернула голову и глаза тут же примагнитило к карагуде. Голубоглазая слышала, что её также называют деревом-искусителем. Его листья имеют перламутровый блеск сами по себе, а плоды зигзагообразной формы светятся в тёмное время суток. Изредка путники поговаривали, что даже слышали таинственный шёпот, который якобы исходил от дерева. Правда это или нет, никому неизвестно, так как все стараются обходить карагуду стороной, а лучше вообще пользоваться телепортами при возможности. Много несчастных магов погубило это дерево, и противоядия от его плодов нет.
И теперь Алика поняла, что все россказни о дереве-искусителе, правда. Шёпот гомона сладких голосов манил её, звал ближе, звал прикоснуться к этой шершавой поверхности плода и... сорвать его. А потом насладиться всем без остатка: каждым хрустящим кусочком, вкусным приторным соком, от которого просто сходишь с ума. Живот Алики согласно заурчал. Она закусила губу в предвкушении и, перехватив весь букет левой рукой, протнула правую. Казалось, ничего не может помешать ей наконец претворить желания в реальность.
Вот остаётся метр.
Шестьдесят сантиметров.
Двадцать пять.
Десять.
Пять.
И...
Её руку резко останавливают чьи-то тёплые пальцы. Алику прошибает насквозь слабым электрическим разрядом, и она как будто бы выпадает из транса, погружаясь в новые, совсем неизвестные ей ощущения.
"Она с ума сошла? Неужели никогда не читала об этом в своих книжках?... А если бы я не успел?... Её кожа такая нежная."
"Что происходит? Как он тут оказался?... О великая королева Аделла, я что, правда только что могла умереть? И почему его руки так... приятно ощущаются на коже?"
И Алика ещё секунду смотрит на Нейтана, чьё лицо выражает смятение и недовольство, прежде чем выдёргивает руку из его ослабевшей хватки. Приятная связь распадается. Но в воздухе между ними ещё искрит, когда Алика впопыхах собирает рассыпанные единорожьи ландыши, не решаясь поднять глаз на парня, всё ещё находясь в недоумении. Мозг отказывается воспринимать происходящее. Девушка вскакивает на ноги одновременно с Нейтаном и спешит убраться с этой чёртовой поляны как можно быстрее.
Почему этот день просто не может спокойно закончиться?
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro