luận ta bị quỷ quấn lên chuyện này
.…
zô truyện rồi sẽ biếttg: vương gia linh…
https://qianqiqiqi.lofter.com/post/1ed2a98f_1c84a3f37…
https://qianqiqiqi.lofter.com/post/1ed2a98f_fd843ac…
về một con cáo và chàng trai."Hôm nay tôi đã vẽ đầy nắng lên bầu trời rất đẹp, vì vậy hôm khác cậu hẳn rời khỏi đây, có được không Jeon JungKook?".…
https://miaojiang51581.lofter.com/post/74a3a2c1_2bbc418dbÁng văn này là đột phát kỳ tưởng viếtTóm tắt làKhải nhiều bị mũ rơm đoàn người đánh bại sau, trọng sinh! Trọng sinh đến lộ phi chỉ có 1 tuổi thời điểm, liền nghĩ sớm một chút đem hắn mượn sức đến nơi đây, trở thành đắc lực can tướng, sau đó thuận tiện đem ASL cùng nhau quải, cùng đại cùng cùng nhau lớn lên, lúc sau chuyện xưa lại là cái gì đâu? Làm chúng ta rửa mắt mong chờ!Mặt khác bên trong còn sẽ nhiều ra hai cái không rõ hải tặc đoàn, có thể đoán một cái là ta thích tông đơ trung!…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
Một chút tự sự...Một trải nghiệm...Sự rung động...Có nên xảy ra?…
ở đây bao SE mọi mặt trận, hên thì OE.(nhỏ Jzbel lâu lâu mà chán chán thì SE là chân ái)…
cả một đời chàng chưa hề hút chích,chúng chỉ gọi vậy để bôi nhọ mà thôi…
Cuộc sống hàng ngày của gia đình Pokémon…
Về một linh hồn thích bám người trần gian.Clinging(v): bám.…
Chuyên về: Allzio, Jaszio, JaAsh, EnAsh, JakEri,...…
Hoàn toàn ăn theo một câu chuyện dựa trên sự hư cấu của hư cấu ăn theo.…
Min Yoongi là baby của Taedady…
Cô Tiểu Thư và Kẻ Đánh Đàn.…