[Kookmin] Smile! Surprise!
Summary:"Cười nào, và đếm từ một tới ba nói, Jimin mang thai nhé! 123!""Jim-""Mang-""Min-""Thai!-"TRANSLATED WITH PERMISSION DO NOT REPOST…
Summary:"Cười nào, và đếm từ một tới ba nói, Jimin mang thai nhé! 123!""Jim-""Mang-""Min-""Thai!-"TRANSLATED WITH PERMISSION DO NOT REPOST…
[ Jikook royalty AU! ]Jimin, chúa tể của Đế chế Silver, một trong những lãnh thổ hùng mạnh nhất. Họ cũng chỉ có một kẻ thù duy nhất- Vương Quốc Golden.Một ngày nọ, Jungkook - Tướng quân của Vương Quốc Golden, được tìm thấy trong tình trạng hấp hối ngay trong lãnh địa của Jimin.@Transwithpermission…
• "Mễ Lạp hữu ninh hạ" (Mễ Lạp âm Hán Việt của Mira) đồng nghĩa với: "Hạt gạo kiên cường", còn "hữu ninh hạ" mang ý chỉ rằng "đã có được sự yên ổn nhàn rỗi". Đây là topic tập hợp tất cả các bài review, chia sẻ, bình luận, bình loạn ngẫu hứng của mình. Mà thường thì mình dùng chủ yếu cho việc review những tác phẩm văn học hoặc những bộ ngôn tình tâm đắc.• Toàn bộ tác quyền đều thuộc về mình - Mira Karen. Mình không chia sẻ permission với bất kỳ ai và nghiêm cấm hành vi đạo văn, sao chép, repost trái phép câu từ của mình.• Lịch cập nhật tác phẩm không cụ thể, sẽ cập nhật sớm nhất trên fanpage Triều dương túc họa khúc Thiên Thanh và reup lại sau đó ở Wattpad mira_karen. Mình sẽ viết cho fandom đến khi không còn cảm thấy yêu thích nữa thì thôi, hiện tại mình luôn là cây bút của fandom.• Liên hệ với mình trực tiếp bằng cách DM cho mình trong box chat Wattpad hoặc Fanpage.•Bìa truyện là ảnh official được cut ra từ manhua Con tim rung động.…
nhật kí cuồng Chin-tập 1…
dịch tên truyện: ngọt ngào của em"tình yêu của đôi ta có vị gì?"tên cũ: Imagine With BTSDo not take the fic without permission begin: 13/10/2018 finish: .../.../...written by: RRI…
안녕~ Chào mừng các mẹ đến với thế giới BaeHwi của người mẹ 1 con hardship BaeHwi =))Đa số các chap đều được viết dựa trên hint của 2 bé ngoài đời (chỉ có vài chap là mình ngẫu hứng viết ra mà không có hint) vì vậy tùy tâm trạng và hint mà các chap ra đời không có một lịch cụ thể, dĩ nhiên là tất cả đều hư cấu vì đây vốn dĩ chỉ là FANFIC. Và ngoài BAEHWI thì còn có một số Cp khác mà mình thích, tuy nhiên vẫn sẽ liên quan đến BaeHwi, trước mắt là đã có 1 chap CHAMHWI. Vote và cmt của mn chính là động lực to bự cho mình. Đặc biệt mình rất chăm chỉ rep cmt ah~ :)))Không yêu xin đừng nói lời cay đắng.Đừng mang đi đâu cả vì mình không muốn nó xuất hiện bất kì nơi nào khác ngoài ngôi nhà của mình. Cảm ơn.#17 BaeHwi 《1800602》#83 fanfiction 《180516》#1 ChamHwi 《1800602》…
Title: Me to YouAuthor: (twitter account) @bubyjeonStatus: Original - complete / Translation - ongoingLink to the original work: https://twitter.com/bubyjeon/status/954702870431006721?s=19《Jungkook là một ca sĩ ngầu lòi, Jimin là một diễn viên bé bông mềm mại và nổi tiếng. Một ngày đẹp trời Taehyung quyết định tweet về việc cậu bạn thân Jimin bé nhỏ crush chàng ca sĩ Jungkook, thế rồi mọi sự từ đó bắt đầu-》---------Bản dịch không được sử dụng với mục đích thương mại. Bản dịch chưa có permission của tác giả, CHỈ được đăng ở wattpad @imJaniceD, vui lòng đừng mang đi bất cứ đâu nếu chưa có sự đồng ý của mình.[NOTICE] Bản gốc trên twitter của bộ này đã bị xóa, nên tớ không thể nào cho bé nó hoàn thành được nữa :((…
NHỮNG ĐỘC GIẢ MỚI ĐỌC HOẶC ĐÃ TỪNG ĐỌC TRUYỆN CỦA MÌNH XIN HÃY XEM LẠI GIỚI THIỆU CỦA MÌNH ĐỂ BIẾT!!!…
Blabbermouth /ˈblæb.ɚ.maʊθ/➥ a person who talks carelessly, often telling secrets to other people…
....................................................60s hỗn chiến…
" Tình yêu đôi khi lại được hình thành từ những thứ đơn giản nhất .. Chỉ cần đã là định mệnh, dù khoảng cách có xa đến vạn dặm vẫn mãi hướng về nhau "- amiee -…
It's not my story. Sorry for copying without permission. Tớ không phải tác giả cũng không phải editor. Tớ chỉ post lên để tớ đọc hoy ❤ Fans các couple khác vui lòng đừng chuyển ver truyện YJ nhà tớ hoặc chí ít cũng ghi nguồn gốc rõ ràng. Thanks!…
PRESENTS X-DAY FOR CHILDRENWritten by: Akira (日日日)English translation: BrandyViettrans: mafuTrước khi bước vào câu chuyện giáng sinh, mình muốn gửi lời cảm ơn đặc biệt đến my beloved KV vì đã là người xin permission trans story climax này sang Tiếng Việt. Và cũng là người luôn ủng hộ, giúp đỡ mình rất nhiều. Mình cũng muốn gửi lời cảm ơn đến Brandy vì đã cho phép chúng mình chuyển ngữ câu chuyện giáng sinh đáng yêu này.Story đã được trans xong từ ngày 11/12 trên facebook "Cơm Chan Trà".----Tóm tắt: Hokuto nhận được một món quà Giáng Sinh từ Seiya là một "căn cứ bí mật". Khi cậu và các bạn vẫn đang băn khoăn không biết sẽ dùng nơi này vào việc gì thì có hai vị khách bí ẩn bất ngờ xuất hiện và nói: "Chúng tớ muốn cậu đi tìm bố của chúng tớ!"...Thời điểm: Mùa thu (sau BIGBANG), Mùa đông (sau Satellite), Mùa xuân (sau Graduation).Số chương: 30…
Vocals: Niiyama ShihoTranslate permission?Original version:Kono uchuu ni ikiru subete no ikiru mono waMina, karada no naka ni hoshi no kagayaki wo himete iruHitori ni hitotsu...... Sono kagayaki ga tsuyokuKakubetsu ni hikatteru yatsu ni deatte shimattaNagare tsuita kono hoshi de......Odango......Sou yonde ii no wa ore igai no dareka rashii kedoSonna koto wa kankei naiOre ga sou yobitai kara yonde iru dake daDaiichi, ore ijou no otoko nante iru no ka yo......odangoDEETO ni sasottari, BODIIGAADO wo katte detariSOFUTOBOORU no tokkun tsuki attari......Taiki ni akirerareta yoKamai sugi ja nai ka tte neOre wa, omottara sugu koudou ni dechau TAIPU dakaraAmari fukaku wa kangaete nakatta kedoTaiki no iu toori ore teru...... no ka naKuukou de hajimete atta toki kara tashika ni ki ni nattetaDemo sore wa senshi to shite no ore gaOmae ga hassuru PAWAA ni hikareta no ka sore to moShounen no kokoro wo motsu ore ga omae ni hikareta no ka......Tada kore da wa ieruOre wa omae no motte iru hikari ga suki da!Ii ka? Kono Seiya-sama ni konna ni kamatte moraeru nanteOmae wa sugoku RAKKII na shiawase mono na n da zoHora odango, shukudai wa yatta no kaKeshi GOMU wasureru nante shou ga nee naREKOODING ga mitai tte?Dame dame! Kankeisha igai tachi iri kinshi na n dakara...... naante, ii zeDemo tokubetsu da ka n naNaa, odangoKitto kore made ijou ni tsurai tatakai gaOretachi wo matteru to omou ndaDakedo ore wa donna toki de mo omae no soba ni iteOmae wo mamoru chikara ni naru kara......…
Bộ sưu tập oneshot Min YoongiĐiều số 1, Min Yoongi là bottomĐiều số 2, Tất cả Fic trans đều có PermissionĐiều số 3, bản dịch thuộc về @Motionless93_93 và người dịch. Không đem đi hay chuyển ver!…
More than a Spell or a Chant (Hơn cả Thần chú và Những khúc ca)Tác giả: Walking_through_Autumn(Dear Walking_through_Autumn, may I put your credit in the introduction chapter instead of this discription? I'm so sorry for this inconvenience, but Wattpad do not allow me to put a link here) :( Người dịch: Thiên VânLink gốc: Đính kèm trong phần Lời giới thiệu (Wattpad không cho phép để link trong discription)Permission: Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không repost khi chưa có sự đồng ý của tác giả và người dịch.Disclaimer: Nhân vật trong fic không thuộc về mình, đây là nhân vật của tác giả Kafka Asagiri theo tạo hình của họa sĩ Sango Harukawa; và bối cảnh lấy ý tưởng từ tiểu thuyết Harry Potter của nhà văn J.K. Rowling. Dịch với mục đích phi lợi nhuận.Fandom: Bungou Stray DogsPairing(s): Dazai Osamu x Nakajima AtsushiRating: T/PG-13Category: fanfic, AU - Alternate Universe, Hogwarts!AU, teenagers, có đề cập đến tự tử, có đề cập đến hành vi bạo hành ngôn từ (Verbal abuse), nam x namTình trạng bản gốc: Đã hoànTình trạng bản dịch: Đã hoàn (1/1 chương)Summary : "Anh ấy đẹp, đẹp đến ngỡ ngàng. Atsushi nghĩ thế đó, em thoáng phân tâm khỏi buổi lễ phân loại và quên đi cơn nhộn nhạo trong dạ dày, vì đói và phần vì căng thẳng. Và trong khi buổi phân loại tiếp diễn, em vẫn nhìn người thiếu niên kia thi thoảng trả lời những câu hỏi của các anh chị khoá trên và đàn em khoá dưới. Có lúc, anh nở nụ cười nhàn nhạt trên khoé môi.Đây là câu chuyện về những lời yêu, ta mất bao lâu để nói lời yêu với một người?"…
Quà tự kỷ niệm 1 năm viết fic =))))**DO NOT TAKE OUT WITHOUT PERMISSION OF AUTHOR…