Глава 1
Нью-Йорк. Наше время.
С самого утра улицы Нью-Йорка были так и забиты бесконечным потоком автомобилей, а тротуары беспрерывно кишели толпами вечно спешащих на работу хлопотливых людей.
Весь этот шум моторов, сигналы автомобилей и приглушенный гул, который создавала толпа, деловито разговаривая по своим сотовым, – без этого всего утро «Большого Яблока»* даже странно было представить.
Особенная концентрация спешащих людей образовалась именно на углу 156-ой и 52-ой улицы, где на фасаде одного из зданий красовалась большая зеленая вывеска «Starbucks». Сотни человечков под видом офисных работников дергали за металлическую ручку легкой стеклянной двери с целью получить бодрящий утренний напиток в лучшей кофейне мира.
Стеклянная дверь в очередной раз хлопнула, и на улицу вышел молодой человек в приличном сером костюме, белой рубашке и синем галстуке, который идеально сочетался по цвету с каемкой на нагрудном кармане его пиджака. Шоколадного цвета кудри были аккуратно уложены назад, а на его лице виднелась малозаметная улыбка. Парень с наслаждением вдохнул аромат черного кофе, стаканчик с которым он крепко держал в правой руке, и посмотрел на наручные часы, после чего, сделав долгожданный глоток напитка, зашагал по улице, сливаясь с серой толпой.
Перейдя через дорогу, он быстрыми шагами прошел еще квартал, все также торопливо попивая кофе, а затем завернул на другую улицу, более насыщенную людьми и автомобилями, которые двигались в несколько рядов. Наконец место назначение молодого человека было достигнуто, когда в его поле зрения появился большущий небоскреб с золотистой вывеской «Johnson Publishing». Обойдя небольшой фонтан на площадке у входа, парень смерил здание взглядом сверху вниз и, предварительно выбросив пустой стакан в урну, направился к большой стеклянной двери, в которую один за другим торопливо залетали офисные клерки.
Минуя большой вестибюль, выполненный в мраморе и темном дереве, молодой человек дождался лифта. Войдя в него еще с десятком человек, каждый из них нажал разные кнопки, в результате чего лифт останавливался чуть не на каждом из сорока этажей. Парень тяжело вздохнул, облокотившись на стенку лифта, терпеливо дожидаясь своего двадцать седьмого. После второго этажа шатен обрадовался, заметив, что лифт скоростной и достаться с одного этажа на следующий занимает всего две секунды, но при остановке кабина лифта всегда будто пытается сделать все плавно, но этот замедленный рывок только заставляет плотный завтрак проситься наружу. Однако после десяти этажей молодой человек свыкся с неприятным ощущением.
Достигнув своего этажа, шатен наконец-то выбрался из лифта и оказался в небольшой приемной, которая через большую арку переходила в огромное просторное помещение, в котором рядами было расставлено множество рабочих мест, отделяющихся друг от друга невысокими перегородками.
Окинув взглядом современный интерьер, молодой человек подошел к стойке, за которой сидела милая девушка и деловито перебирала бумаги, а на стене над стойкой так же, как и на фасаде здания, красовались большие буквы, обозначающие название издательства. Подняв глаза, блондинка сразу же отложила все дела и приветливо улыбнулась подошедшему молодому человеку, успев оценить его привлекательную внешность.
— Здравствуйте! Меня зовут Меган. Чем могу помочь?
— Здравствуйте! – вежливо улыбнулся парень, облокотившись на стойку. – Меня зовут Гарри Стайлс. Я по поводу должности…
— Да-да, новый маркетолог, — прервала его речь девушка, заглянув в органайзер, после чего подняла трубку телефона и набрала на нем короткий номер внутренней линии. – Том, подойди ко мне в приемную.
Девушка отложила телефон и снова кокетливо улыбнулась.
— Сейчас Вас проводят, — сообщила блондинка.
Всего через минуту в приемной появился высокий молодой человек — на вид не больше тридцати — в приличном костюме. Его перфорированные коричневые ботинки утонченно сочетались с ремнем такого же цвета, а также костюмом, в пиджаке которого сквозь дорогую коричневую ткань еле проглядывался узор в клетку. Волосы цвета горького шоколада были идеально причесаны при помощи небольшого количества геля. Смело можно было заметить, что этот парень хорошо знал толк в моде и стиле.
— Здравствуй! Я Томас Беркли, — мужчина пожал руку Гарри, — помощник директора отдела продаж.
— Здравствуй-те! — неловко добавил молодой человек в ответ, чтобы не казаться невежливым, приняв рукопожатие. – Гарри Стайлс.
— Да, можешь звать меня Том, ведь мы будем с тобой коллеги, если босс тебя утвердит… — дружелюбно улыбнулся мужчина, и хотел продолжить говорить, но его речь прервал сигнал почты на компьютере у Меган.
— Ведьма уже в лифте! – испуганно ахнула блондинка, глядя на экран компьютера. — Лестер из проходной написал.
— Какого черта так рано?! – возмутился Том, недовольно посмотрев на Меган, которая в ответ только пожала плечами, судорожно стуча пальцами по клавиатуре. В ту же секунду в большом зале офиса на каждом рабочем компьютере раздался писк входящего сообщения, и все работники, испуганно взглянув на свои мониторы, начали суетиться и приниматься за работу.
Гарри с удивлением наблюдал за странным зрелищем, понимая, что офис готовился к неожиданному прибытию их начальника. Его мысли перервал звук открывающейся двери лифта, из которого вышла очень строгая на вид девушка, от которой так и веяло холодом. На ней был черный пиджак, классические узковатые брюки, достающие до щиколотки, и черные туфли на высокой шпильке с красной подошвой от великолепного Кристиана Лабутена, а правая рука крепко сжимала ручки сумки от Майкла Корса. Русые волосы были собраны в тугой конский хвост, а губы подведены ярко-алой помадой, что только прибавляло холодности в её образ.
— Доброе утро, мисс Кейн! – блондинка вежливо улыбнулась девушке, которая, бросив безразличное «Доброе!», уверенной походкой пошла в зал офиса. Но пройдя мимо Гарри и Томаса, она остановилась и повернулась к мужчинам.
— Это кто? – она безразличным непонимающим взглядом смерила Стайлса, а затем вопросительно взглянула на Тома.
— Это новый маркетолог, Скарлетт. Вы просили найти Вам… — сообщил молодой человек, но девушка только развернулась, чтобы снова продолжить путь к своему кабинету и только жестом через плечо указала Томасу продолжать говорить и следовать за ней. Беркли сделал тот же знак Гарри, чтобы тот шел с ним рядом.
— Я посчитал Гарри хорошей кандидатурой на должность Вашего помощника-маркетолога. Он окончил Гарвард и у него прекрасное резюме и рекомендации… — продолжал лепетать Томас, следуя за своим боссом, но та только остановилась и снова повернулась к мужчинам, что заставило Гарри резко затормозить, чтобы не врезаться в своего будущего начальника.
— Главное отличие форвардного и фьючерсного контрактов? – она пристально посмотрела на шатена, которого от испуга и ледяного взгляда, словно окатило холодной водой. Он вмиг словно очутился на каком-нибудь жалком экзамене по маркетинговой теории.
— Главное отличие форвардного и фьючерсного контрактов в том, что форвардный представляет собой разовую внебиржевую сделку между продавцом и покупателем, а фьючерсный — повторяющееся предложение, которым торгуют на бирже, — на автомате ответил Гарри, немного не понимая, почему женщина внезапно задала ему этот вопрос.
— Вы приняты, — также холодно бросила она, и продолжила свой путь к кабинету. – В Ваши обязанности, Генри…
— Гарри, — смело поправил её Стайлс, на что получил осуждающий взгляд Томаса, будто он только что посмел потревожить все силы зла.
Скарлетт же повернулась и снова окинула Стайлса надменным взглядом, после чего вошла в кабинет, дверь которого ей преуспел открыть Беркли.
— В Ваши обязанности, Гарри, — девушка с легким напором выделила его имя, — входит помогать мне составлять отчеты для совещаний совета директоров, а также выполнять все мои поручения. Не успеваете и не справляетесь — церемониться не буду, а прикажу Томасу искать мне нового маркетолога. Если я скажу Вам остаться допоздна – Вы остаетесь. Будете возражать – я снова же прикажу Томасу искать мне нового маркетолога, — девушка поставила сумку на край своего стола и выдавила натянутую ухмылку. – Вопросы?
— Нет.
— Ну, тогда Томас покажи Гарри его рабочее место и ознакомь со всеми нюансами, — скомандовала Скарлетт и жестом махнула на дверь, когда её телефон на столе зазвонил. – Скарлетт Кейн, слушаю…
Последовав указанию, Том потащил изумленного Гарри на выход. Покинув кабинет, они оказались в зале офиса, после чего Беркли повел молодого человека к его рабочему месту.
____________________
Примечания:
«Большое яблоко»* (англ. «The Big Apple») — самое известное прозвище Нью-Йорка.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro