Глава 1. Спирали
Я медленно шла вниз по небольшой, покатистой тропинке. Старшая школа Саббиони, в которой я учусь, находится на самой вершине горы Лабарро, в то время как город, расположен снизу, вокруг нее. Учитель по химии, мистер Сантьяго, задержал меня после уроков, поэтому домой я направилась одна. Теплую, майскую погоду нарушал игривый ветерок, дувший со стороны моря. Я старалась смотреть под ноги, потому что недавно прошедший дождь размочил глиняную тропинку, по которой я шла, и под моими лакированными балетками она казалась сделанной изо льда. Мой взгляд то и дело цеплялся за причудливую молодую травку, покрывшую все подножие горы, словно укутавшая ее в плотное, мягкое одеяло. Что-то причудливое крылось между многочисленными листочками. Они все были скручены в мелкие спирали, расползаясь по земле причудливыми узорами.
"Черт! Я опаздываю! Андре, наверное, уже ждет меня на станции!" Я вспомнила, что собиралась встретиться со своим другом на вокзале сегодня в шесть, когда увидела, что часы на моей левой руке показывали пол седьмого. Быстрый шаг перерос в бег, и, не боясь подскользнуться и упасть в грязь, я кинулась на встречу с симпатичным мне парнем.
- Ай! - стремительный поток воздуха сбил меня с ног и я упала в мокрую невысокую траву. Обернувшись увидела, как ветер образовал небольшой вихрь и превратился в спиралевидный ураган. Такое явление природы в нашем городе не редкость. Когда я была маленькая, я называла его "страшный ветер" и пряталась под кровать, когда за окном показывалась причудливая воронка.
А вот и город. Я решила сократить дорогу, и пошла по узенькой улочке между многочисленными кирпичными домами. Проходя через очередной квартал я заметила человека сидящего на корточках в темном переулке. Решила подойти поближе, и спросить, все ли в порядке у необычного незнакомца. Но подойдя поближе, я поняла, чем привлек меня этот человек. Темная клетчатая рубашка, джинсы, очки в позолоченной оправе, черные кучерявые волосы. "Это же отец Андре! Интересно, что он здесь делает?" Я медленно подкралась к странному мужчине и встала за его спиной. Он, не обращая на меня внимание, продолжил изучать нечто, лежащее на грязной земле. В какой-то момент я подумала, что ошиблась, и это не отец моего друга. Решив взглянуть, что же так привлекло незнакомца, я посмотрела за его плечо. На земле лежала огромная виноградная
улитка. Решив, что человек спятил, я попятилась и выбежала из темного, сдавливающего грудную клетку, квартала на свободную и чистую улицу.
Вокзал Саббиони находится недалеко от главной площади города. Каждый день сюда приезжают люди из ближайших итальянских деревень и городов. К сожалению, наша местность и достопримечательности не привлекают туристов, поэтому на поездах катаются местные жители, спешащие в другие города на работу или учебу. В зале ожидания никого не было. Последний поезд пришел сорок минут назад, не дав мне возможности встретиться с Андре. "Наверно, он ушел домой не дожидаясь меня", я грустно уселась на старую скрипучую скамейку вблизи от выхода. Раньше, мы с Андре были одноклассниками. Но сейчас он учится в старшей школе соседнего города. Парень обладал огромным потенциалом в научной сфере, поэтому родители отдали его в престижную школу Флоренции.
Как только я встала со скамейки, увидела парня, направляющегося ко мне быстрым шагом. В руках он держал хрустящий кусочек свежеиспеченной чибатты.
- Привет, Андре! - я радостно подбежала к другу, - прости, что опоздала, Сантьяго задержал после уроков.
- Ничего страшного, Тин. Хочешь? - он протянул мне краюшку хлеба, но я вежливо отказалась от угощения. Мы вышли на улицу и медленно пошли узкому тротуару, любуясь сгущающимися сумерками, и тогда, я заметила, что между нами царит неловкое молчание.
- Слушай. Кажется я видела твоего отца. Но он был такой странный. Он так внимательно наблюдал за мертвой улиткой, - я попыталась захихикать, чтобы Андре воспринял мои слова как шутку, - хотя, возможно, это был не он. Я точно не знаю. Там было темно.
- А... Да. Это папа, - парень настороженно покосился на меня, - в последнее время он ведет себя необычно.
- Необычно? Что ты имеешь в виду? - я очень удивилась словам друга, так как считала мистера Лоренцо довольно сдержанным и серьезным человеком.
- Ничего. Просто необычно, - Андре увильнул от моего вопроса.
Мы пришли на старую детскую площадку, на которой провели все свое беспечное детство. Андре сел на скрипучие качели, а я устроилась рядом, на железной холодной перекладине. Несмотря на надвигающуюся темноту я смогла разглядеть в глазах друга проблески тоски и грусти.
- Андре, ты какой-то невеселый. Что случилось? Тебя что-то тревожит?
- Тина, - мое имя прозвучало очень тоскливо в тишине зловещего вечера, - давай уедим отсюда.
- Уедим? В смысле, сбежим? - мое сердце забилось быстрее от предложения любимого друга.
- Я серьезно. Я хочу поскорее убраться из этого города. Я не могу здесь больше оставаться, - Андре встал с качелей и взял меня за руку, - это просто безумие.
- О чем ты? - холодными руками я обняла дрожащего от волнения парня.
- Ты! Ты разве не чувствуешь? - он резко оттолкнул меня, - хотя, ничего удивительного. Я ведь большую часть времени провожу не здесь. Стоит мне отдалиться от станции, как у меня тут же начинает кружиться голова, - парень повернулся ко мне спиной, чтобы я не видела его лица, - этот город сводит меня с ума!
- А я ничего не чувствую, - я посмотрела на затянутое тучами небо, пытаясь отыскать первую вечернюю звездочку. Часы на левой руке показывали восемь.
- Уже восемь часов, мне пора домой, - я взяла школьный рюкзак, до отвала набитый тяжелыми учебниками и отправилась в сторону центра. Андре решил проводить меня, так как сумерки сгущались все больше и больше с каждой минутой.
- Ненавижу это мрачное озеро, - он посмотрел вдаль, где находилось озеро Неми, рядом с которым жила я, - озера во Флоренции выглядят совсем по другому. Этот сгоревший дом на острове тоже излучает зло, - руки парня вспотели, - горы позади нас, ветер на улицах города. Все это действует мне на нервы. Да,ветер... Это все... Спирали, - почти шепотом произнес Андре, - этот город наполнен спиралями.
- Что? Что ты сказал? - я не расслышала последних слов друга, но почувствовала, что он произнес что-то важное для нас обоих.
- Эм. Ничего.
- Ладно, - это поведение показалось мне странным, но мы уже подошли к моему дому, поэтому с большим облегчением я попрощалась с изменившимся Андре.
Утро в семье Эспозитто началось обычно. После завтрака мать Тины, Лия, взялась за мытье посуды, а отец, Мартино, за любимую работу - лепку причудливых горшков из глины на заказ. Девушка со своим младшим братом, Рико, сидела у себя в комнате, помогая мальчику с домашним заданием по математике. Семейный быт нарушил настойчивый стук в дверь.На пороге стоял отец Андре, Карло. Лия приветливо улыбнулась пожаловавшему гостю, но тот, не поздоровавшись с женщиной, бегом направился в мастерскую, где работал Мартино.
- Мартино, у вас очень тяжелая работа, -мужчина торопливо сел на стул рядом с гончаром.
- Ну, знаете, работать, скорее, не тяжело, а просто долго. Именно в этом заключается вся сложность, - он приветливо улыбнулся.
- Да, да! Я вас очень уважаю, ведь гончарное дело - настоящее искусство спирали!
- Простите? - Мартино с недоумением посмотрел на мужчину, глаза которого бегали по рабочему столу мастера, - искусство спирали? - будто поняв, в чем смысл сказанных слов, гончар засмеялся, - А, понятно. Вы про гончарный круг? Иногда от него кружится голова, ха-ха.
- Да! Вы можете сделать мне какое-нибудь изделие? Прошу вас! - взлохмоченные волосы Карло и его обезумевший взгляд были свидетельством того, что с человеком творилось что-то неладное, - я тоже хочу почувствовать это головокружение. Мне нужно что-нибудь связанное со спиралью. Для меня это очень важно! Я готов наблюдать за ней снова и снова, - мужчина стал бегло чертить спиралевидные фигуры пальцем в воздухе, что изрядно напугало Мартино, - а черная спираль - самая совершенная. В последнее время я только об этом и думаю. Сейчас я собираю любые вещи, которые хоть чем-то напоминают спираль. Майки с изображениями спиралей, моллюски, раковины, улитки, пружины, скотч, даже виноградная лоза, - к этому моменту Тина и ее брат подкрались к двери, чтобы послушать, о чем говорят взрослые, куда бы вы не посмотрели, вы найдете их! И я подумал "А почему бы не попросить лучшего в городе гончара сделать мне чашу со спиралью?" Я готов заплатить любые деньги, - Мартино казалось, что его обезумевшие глаза в скором времени вылетят из орбит, - спираль - очень загадочная форма. И я чувствую эту загадку. Ничего похожего раньше я не испытывал. Уверен, вы понимаете, как прекрасна спираль! Это настоящее произведение искусства! - Карло поднялся со стула и стал медленно пританцовывать в тесной гончарной мастерской, - и никто, кроме вас, не сможет воссоздать ее!
Мы с Андре сидели в нашем любимом месте в центральном парке. Прохладные струйки воды из фонтана помогали нам справиться с надоевшим зноем. Недалеко сновали шумные детишки и их веселые родители, но нам было не до смеха.
- А вчера мой отец приходил к вам?
- Хм. Он вел себя очень странно, - я с опаской посмотрела на друга, боясь обидеть его.
- В последнее время он всегда такой. И чего он так зациклился на спиралях, - парень с грустью посмотрел на меня.
- Кстати, он назвал моего папу художником. Он так восхищался его работами, - я застенчиво улыбнулась, - в любом случае я не вижу в спиралях ничего странного. То есть, я хочу сказать, мало ли, что люди коллекционируют. Да хоть пачки от сигарет.
- Ты не понимаешь, потому что не знаешь, насколько ненормальна навязчивая идея моего отца, - Андре посмотрел на меня с упреком, - он перестал работать. Он целыми днями сидит дома и изучает их. Он пристально разглядывает каждую спираль своей коллекции. Нам с мамой очень страшно.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro