Глава 23
Встав с кресла, стараюсь идти довольно осторожно, постоянно думая о высоких каблуках. И Алексе Томпсоне, черт бы его побрал. Хотя, стойте. Я ведь могу отказаться. Послать все куда подальше и продолжать жить своей новой жизнью, в которой больше нет и не будет никаких упоминаний о прошлом. И уж тем более об Алексе.
Проследовав за отцом к другой стороне стола, настороженно разглядываю незнакомых мне людей. Папа подходит к какому-то мужчине – высокому, статному, властному. Такому же, как и сам отец. Кажется, я знаю, кто это.
- Здравствуй, Алан.
- Кристофер, рад тебя видеть!
Они пожимают друг другу руки, ослепляя всех присутствующих невозможно радостными улыбками. Нашли, чему радоваться! Впрочем, у них действительно есть повод, ведь на кону огромная сумма денег!
- А где твой сын? – спрашивает папа, взглянув на остальных людей.
Боже, я буду чертовски рада, если его сын заблудится где-нибудь по дороге в кабинет. Может быть, у них здесь есть местный Бермудский треугольник?
- Он сейчас подойдет. Не переживай, - успокаивает его Алан Томпсон и тут же переводит взгляд на меня. О, нет! – А это, как я полагаю, очаровательная мисс Грант?
Папа кивает мне в сторону, дав знак подойти поближе. Что же, шоу начинается.
Натянув на себя самую счастливую улыбку на свете, с почтением приветствую мистера Томпсона, и он отвечает мне тем же.
- Алан, это моя дочь Жаклин, - представляет нас папа. – Жаклин, это Алан Томпсон, владелец этой компании и твой будущий свекр.
- Рад с Вами познакомиться, Жаклин. – Мужчина оглядывает меня довольно оценивающе, что хочется недовольно фыркнуть. Я чувствую себя какой-то вещицей, которую вот-вот продадут на аукционе.
- Взаимно, мистер Томпсон.
Услышав, как снова хлопает дверь, душа стремительно уходит в пятки, и меня тут же охватывает мучительная волна паники. Он здесь!
Всячески сдерживаю себя, чтобы не посмотреть в ту сторону, но звук тяжелых шагов эхом отдается в голове.
- Мы тебя заждались, - говорит Алан, взглянув в сторону двери. – Проходи, я тебя кое с кем познакомлю.
Я слышу, как он приближается. До нашей встречи остаются считанные доли секунды. Наши глаза вот-вот встретятся, и я боюсь, что потеряю себя.
- Жаклин, познакомься с моим сыном, - говорит Алан, а я совсем к этому не готова. Зачем? Ну зачем я на это согласилась? – Джаредом Томпсоном.
Услышав незнакомое мне имя, резко округляю глаза и устремляю удивленный взгляд на Алана и его сына. По телу молниеносно проносится волна дрожи, как только мои глаза встречаются с голубыми глазами незнакомого мне парня. Кажется, он одного роста с Алексом. Неряшливые короткие темно-каштановые волосы придают ему некий шарм, а легкая щетина делает его образ немного брутальным. Он красивый и довольно милый.
- Я счастлив с тобой познакомиться, Жаклин, - говорит Джаред приятным голосом, который завораживает слух.
Заметив протянутую руку, стараюсь быстро сориентироваться, но, кажется, со стороны все выглядит ужасно нелепо. Это не в стиле новой Джеки Грант!
- Рада знакомству, - сдержанно отвечаю я, поспешно убрав руку.
Между нами пробегает неловкая пауза, но от этого мои мысли становятся еще безумнее. Я уже была настроена на встречу с Алексом, но кажется, судьба решила немного приукрасить мою жизнь, добавив в нее очередное испытание. Просто замечательно!
- Давайте, присядем, - продолжает Алан, указывая на огромный стол. – Нам нужно многое обсудить.
Подойдя к стулу, уже хочу сесть, как вдруг рядом со мной появляется Джаред .
- Позволь мне немного поухаживать за тобой, - улыбается он, отодвигая стул.
- Спасибо. – Стараюсь ответить слишком холодно, хотя мне приятно его общество. О, нет, Джеки! О чем ты только думаешь?
Отец и Алан начинают обсуждать детали сделки, и честно говоря, я чувствую себя здесь лишней. То и дело ловлю на себе взгляды Джареда, которые меня немного смущают, но разве Джеки Грант может с легкостью выдать свою неловкость?
Ладно, этот Джаред Томпсон очень даже ничего. Может быть, я ошибалась, и у Алекса Томпсона совсем другая семья? Глупый вопрос, Джеки. Очень глупый. Тебе не может так несказанно везти. По крайней мере, Джаред превзошел все мои ожидания, чему я несказанно рада. Единственная проблема, которая теперь мучает душу – это то, что теперь я стану одной из Томпсонов. На целый год! А это значит, что наши встречи с Алексом неминуемы. И я буду к этому готова. Ну, Алекс Томпсон, тебе придется несладко!
Обсудив финансовые вопросы, наши родители переходят к обсуждению брака. Все больше напоминает обсуждение особо важного контракта, а не женитьбу «двух любящих сердец».
- Жаклин живет и работает в Нью-Йорке, поэтому здесь у нас не будет никаких трудностей, - объясняет папа.
- И где же вы работаете? – интересуется Алан.
- В одной консалтинговой компании, - отвечаю я.
- Похвально, - одобряет мистер Томпсон. – Тебе очень повезло с невестой, Джаред.
Все оценивают шутку, и немного посмеиваются. Да уж, повезло не то слово. Все мечтают женить на себе Жаклин Грант!
- Я уже и так это понял, - говорит Джаред, тут же мне подмигнув. Что? Он подмигнул мне? Подмигнул!
Пытаюсь сидеть с каменным лицом и не замечать знаки внимания, которые исходят от Джареда. Если честно, он меня чертовски смущает! А так быть не должно!
- А что касается самого бракосочетания, то здесь не обойтись без пышной свадьбы. Пресса должна узнать об этом событии, - добавляет Алан. – И чем грандиознее будет свадьба, тем лучше.
- Конечно, мы все устроим, - соглашается с ним папа. Когда до меня доходит вся серьезность ситуации, в очередной раз задаюсь вопросом, какого черта я согласилась на всю эту авантюру. Надеюсь, подготовка пройдет без моего участия, и хотя бы так одной проблемой будет меньше.
- Жаклин, Джаред, может быть, у вас есть какие-нибудь пожелания? – интересуется Алан. Отказаться от этого брака – вот мое главное пожелание.
- Нет, меня все устраивает. – Довольная улыбка Джареда вселяет в меня еще большее уныние. И чему он радуется?
- Я могу жить в своей квартире? – спрашиваю я. Чем дальше я буду от Алекса Томпсона, да и Джареда, тем будет лучше. Для всех.
Папа и Алан обмениваются вопросительными взглядами, вероятно, серьезно обдумывая мой ответ.
- Мне кажется, будет лучше, если Жаклин переедет в наш дом, - говорит Алан. Черт!
- Согласен с тобой. Так пресса точно ничего не сможет раскопать. – Папа мог бы меня поддержать. Впрочем, он никогда бы этого не сделал.
Обсудив текущие вопросы касательно сделки, наша встреча заканчивается. Не понимаю, к чему была вся пафосность?
Выходя из зала заседаний, с грустью вспоминаю, что меня еще ждет куча работы, а я уже чувствую себя выжатым лимоном.
- Эй, Жаклин, - окликает меня Джаред. Он смотрит на меня с легкой улыбкой. – Слушай, раз уж мы в скором времени станем мужем и женой...
- Фиктивно, - поправляю я его.
- Да, верно. Но мне кажется, нам стоит все обсудить все более детально.
- Мы уже все обсудили, - говорю я совершенно невозмутимо. – Только что.
Джаред усмехается, но все же продолжает наш неловкий диалог.
- И здесь ты права, - отвечает он, мило улыбнувшись. – Я просто хочу узнать тебя получше, да и тебе может быть интересно что-нибудь обо мне.
Ты – брат Алекса Томпсона. Что еще меня может интересовать?
- Эм...и что ты предлагаешь? – уклончиво спрашиваю я.
- Для начала приглашаю тебя на ужин. Скажем, завтра вечером.
Ох, черт!
- У меня сейчас много работы. – Может, он все-таки передумает? – Не знаю, смогу ли я.
- Всего лишь один вечер, Жаклин. Сможешь уделить мне немного времени.
- Я постараюсь, - отвечаю я неулыбчиво, но Джаред все равно продолжает сводить меня с ума своей милой непосредственностью. Он слишком хорош, чтобы быть братом такого засранца, как Алекс Томпсон. – И одна просьба.
- Я весь во внимание.
- Называй меня Джеки. Идет?
- Я постараюсь, - возвращает он мои же слова. Вот хитрец. – До завтра, Джеки.
- До встречи, Джаред.
Сидя за своим рабочим местом, устало пересматриваю пару контрактов за последний месяц, но мысли все равно летают где-то совсем далеко. Мне казалось, что после этой встречи, я снова вернусь в привычный ритм работы, но теперь я не могу ни о чем думать, кроме как об этом браке. С ужасом представляю, сколько соберется гостей, которых я совсем не знаю. Придется всем нагло врать и изображать неземную любовь к своему жениху, а вдобавок ко всему и терпеть присутствие Алекса. А может быть, я зря так переживаю. Вдруг он уехал на какие-нибудь острова и больше сюда не вернется. Мысль заманчива, но все как обычно повернется против меня.
А что я скажу своим друзьям? Представляю лицо Тины, когда она узнает, что Джеки Грант неожиданно выходит замуж! Да, еще за одного из Томпсонов! Дело попахивает катастрофой, но я пытаюсь успокоить себя тем, что все будет хорошо. Надеюсь, этот год пролетит слишком быстро и незаметно, и я не буду ни о чем жалеть.
Не сразу слышу звонок телефона, но взглянув на экран, с опаской смотрю на незнакомый номер. Может быть, кто-то с работы?
- Алло?
- Здравствуй, Джеки. Это Джаред Томпсон. – Я слишком хорошо запомнила его прекрасный голос. По телефону он все равно такой же волнующий.
Хм, еще только десять утра. Что ему нужно?
- Здравствуй, - неуверенно говорю я, снова начиная рисовать непонятные фигуры на чистом листке бумаги.
- Твой отец дал мне твой номер, - поясняет он, а я недовольно закатываю глаза. И почему я не удивлена? – К сожалению, сегодня вечером у меня состоится деловой ужин, поэтому я предлагаю все обсудить за ланчем. Сегодня. Как ты на это смотришь?
Что? Честно говоря, я хотела придумать какую-нибудь отговорку, чтобы провести этот вечер в одиночестве перед телевизором.
- Ну, я не против.
- Отлично. Тогда я заеду за тобой около двенадцати.
- Ладно. Запиши адрес...
- Не нужно. Я уже все узнал, - говорит он, и почему-то мне кажется, что он улыбается. Щеки наливаются румянцем, и я совсем себя не узнаю. Что происходит?
- Что ж, до встречи.
Как только стрелка часов переваливает за половину двенадцатого, беру свою сумочку и быстренько иду в туалет. Нужно привести себя в порядок перед встречей с Джаредом Томпсоном, который скоро станет моим мужем.
Подкрасив губы и уложив волосы, поправляю свою одежду и еще несколько минут кручусь перед зеркалом, пытаясь убедиться, что все в порядке. Сегодня я определенно леди в сером, но светло-розовый пиджак и сумочка слегка разбавляют это цветовое однообразие.
Выйдя на улицу, настороженно оглядываюсь по сторонам, пытаюсь отыскать знакомый силуэт.
- А вот и я, - говорит Джаред, а я едва не подпрыгиваю от страха. Господи, где он прятался? – Извини, если напугал.
Его губы снова расплываются в улыбке, а в памяти неожиданно всплывает наше знакомство с Алексом. Тогда я тоже была очарована его улыбкой.
- Ничего страшного. Ну что, идем?
- Идем.
Повернув за угол, Джаред галантно открывает дверь машины и помогает мне залезть внутрь. Он быстро обходит машину и садится на водительское место, параллельно заводя двигатель.
- Я думала, у тебя есть водитель. – Честно говоря, я не планировала первой начать разговор, но любопытство всегда было моей слабой стороной. И с этим ничего не поделаешь.
- Я люблю водить сам. Так гораздо интересней, - отвечает Джаред, взглянув на меня загадочным взглядом.
- Куда мы едем?
- В один ресторан. Здесь, неподалёку. Я всегда там обедаю.
- Понятно.
- Надеюсь, я не сильно оторвал тебя от дел. – Джаред внимательно смотрит на дорогу, но все же не прекращает наш диалог.
- Нет, все в порядке. Тем более, сейчас обед.
- Ну, ты говорила, что очень занята. – Конечно, у меня полно работы, но неужели, он не догадывается, что я просто пыталась придумать отговорку, чтобы отказаться от ужина?
- Дела подождут. Нам тоже нужно многое обсудить.
- Верно, - улыбается Джаред. Мои глаза замечают очаровательные ямочки на его щеках, но я снова себя одергиваю. Сколько можно его расхваливать? – Но сначала обед. Я жутко голоден.
Джаред останавливает машину напротив небольшого ресторанчика «Ля Компоне». Странно, что он не обедает на пятой авеню.
- Добрый день, мистер Томпсон. – Нас встречает какой-то мужчина в строгом черном костюме. – Проходите.
Администратор ведет нас в самый конец зала, в конце концов, останавливаясь напротив небольшого столика у окна. Хм, а здесь очень мило.
- Спасибо, - почтительно говорит Джаред.
Он снова включает свою обаятельность, начиная ухаживать за мной, как во время вчерашней встречи в офисе. Думаю, его брату стоило бы взять пару уроков того, как вести себя с девушками.
Официант приносит нам меню, но я не раздумывая останавливаю выбор на салате из свежих овощей, но Джаред заказывает целую гору еды. Так можно и лопнуть.
- Просто я люблю поесть, - усмехается он, поправляя свой галстук. – Итак, перейдем к делу. Вероятно, ты в курсе всей ситуации насчет нашего брака...
- Да, отец мне все прекрасно объяснил. – Делаю глоток воды, чтобы немного просушить горло. В этом ресторанчике довольно душно.
- Отлично. Я хочу, чтобы мы доверяли друг другу, Джеки, а для этого нам предстоит узнать друг друга получше. Конечно, у каждого из нас есть свои тайны, и я ни в коем случае не прошу их раскрывать. Просто расскажи о себе.
- Я родилась и выросла в Вашингтоне, закончила университет Райса в Хьюстоне, а сейчас живу и работаю в Нью-Йорке. Мне двадцать четыре года. Люблю кататься на лыжах. А еще по утрам я бегаю в Центральном парке. Никогда особо не любила светские мероприятия, да и всю светскую жизнь, но иногда приходится к ней возвращаться. В общем, ничего интересного. И вообще это смахивает на какое-то шоу о знакомствах.
Мы оба смеемся, и это немного разряжает обстановку.
- Вот как, - удивляется Джаред. – Знаешь, по тебе видно, что ты...не такая.
- Не такая?
- В тебе есть какая-то изюминка, Джеки Грант, - говорит Джаред. В его глазах мелькает легкий блеск, из-за которого я снова чувствую себя неловко.
- Надеюсь, это в хорошем смысле. – Официант приносит наш заказ, и хотя бы теперь можно отвлечься на еду.
- Безусловно, - соглашается парень. – Ну, а я не такой идеальный, как ты, - говорит он, а я усмехаюсь. – Мне двадцать семь, и я работаю на своего отца еще со студенческих лет. Люблю заниматься спортом, но чаще всего предпочитаю силовые нагрузки. Возможно, теперь, мне стоит заняться бегом в Центральном парке. Да, Джеки?
- Боюсь, ты не угонишься за мной, - стойко отвечаю я. Между нами пробегают волны напряжения, и весь этот ланч начинает напоминать мне мини-свидание. Впрочем, мы ведь скоро поженимся. Не носки же нам вязать.
- Это мы еще посмотрим, - говорит он игриво. – А ты единственный ребенок в семье?
- Да, я такая одна. А ты?
Я и так знаю ответ на свой вопрос, но все же в душе все еще теплится крохотная надежда, что Алекс Томпсон – сын какого-нибудь другого человека.
- Ох, у меня старший брат Алекс. Жуткий засранец, - усмехается он. Джаред, ты даже не представляешь себе, как я с тобой согласна. – Вечно строит из себя самого главного, хотя на самом деле, ему не мешает дать хорошего пинка. Но знаешь, он может быть и хорошим.
- Повезло тебе с братом, - сдержанно говорю я, опустив голову.
- Иногда я готов его убить, но все-таки мы братья. Кстати, чуть не забыл. Завтра отец ждет нас с тобой на семейный обед.
Что? Какой еще семейный обед? Эй, наш брак будет фикцией, и мы можем обойтись без дурацких обедов!
- Я могу отказаться?
- Сомневаюсь. Не беспокойся! Там будем только наша семья. Тем более, завтра суббота, Джеки. У тебя не должно быть работы.
Работа сейчас волнует меня меньше всего, потому что мысль о скорой встрече с Алексом Томпсоном прочно оседает в голове. Я столько раз представляла себе этот момент, который не всегда заканчивался по-разному, но сейчас я даже не знаю, что и думать. Я буду на территории врага, и мне придется быть во все оружии, чтобы не ударить в грязь лицом.
- Ладно, думаю, один семейный ужин мне не повредит.
Джаред бросает взгляд на часы и тут же вскидывает брови.
- Черт, у меня скоро встреча. Прости, что я тебя тороплю, но нам пора возвращаться.
По дороге в офис Джаред продолжает рассказывать о своей жизни, и я все больше начинаю убеждаться, что он совсем не похож на своего брата. Жуткого зануду. Он открытый, добрый, веселый, невероятно милый и общительный парень. Странно, что он одинок. Хотя, в свое время Алекс Томпсон тоже был таким. Интересно, он все еще встречается с Эшли? А может быть, они уже женаты? Черт, не хочу быть родственницей этой ведьмы, пусть фиктивно.
- Я заеду за тобой в час дня, - говорит Джаред, останавливая машину напротив моего офиса.
- А ты...
- И я знаю, где ты живешь, - договаривает он за меня. Он снова улыбается своей беззаботной мальчишеской улыбкой, и на удивление я сама улыбаюсь ему в ответ. – У тебя красивая улыбка, Джеки.
- Спасибо за обед, Джаред. – Выхожу из машины, помня, что на мне узкая юбка. Надеюсь, моя неуклюжесть хотя бы сегодня не так заметна.
- Джеки, - окликает он меня, и я резко оборачиваюсь. – Забыл сказать – ты сегодня прекрасно выглядишь.
- Спасибо, - смущенно отвечаю я, умоляя себя не залиться краской. – Пока.
- До завтра, Джеки.
Глядя, как все дальше уезжает его машина, в сердце снова зарождается легкая тревога. Кажется, судьба снова хочет, чтобы Джеки Грант и Алекс Томпсон снова встретились.
Погрузившись в работу, не замечаю, как пролетает вторая половина дня. Пока все расходятся по домам, стараюсь доделать еще пару заданий, но кажется, усталость меня окончательно одолела.
Неторопливо направляясь домой по вечерним улицам Нью-Йорка, которые сверкают на фоне прекрасного заката, снова начинаю думать о завтрашнем дне. Меня мучает столько вопросов, а воображение уже придумало сотни вариантов нашей встречи. Как встретятся наши взгляды. Как будет вести себя Алекс, а главное, что буду чувствовать я. Та встреча в офисе немного выбила меня из колеи, но окажись там Алекс, не знаю, как бы я поступила. Ох, если бы он был моим фиктивным мужем, я бы устроила ему сладкую жизнь. Он бы сто раз пожалел, что когда-то растоптал меня и так легко предал. И откуда во мне столько жестокости?
Уже дома у меня возникает мысль позвонить подругам, чтобы сообщить им прекрасную новость о моем скором замужестве, но немного подумав, решаю отложить этот трогательный момент на потом.
С самого утра начинаю усиленно приводить себя в порядок перед самой важной встречей за последние три года. Бегаю по дому в полуголом виде с тремя накрашенными ногтями, параллельно пытаясь уложить волосы. Господи, я просто ходячая катастрофа!
К счастью, я успеваю собраться и ровно в час дня уже выхожу на улицу. На мне белоснежно белые облегающие брюки и легкая полосатая черно-белая блузка. С особым трепетом смотрю на свои новые босоножки, которые я купила на одной из распродаж. Не знаю почему, но они мне безумно нравятся.
Джаред уже ждет меня возле машины, черного мерседеса, который сразу же подчеркивает высокий статус своего владельца.
- Здравствуй, Джеки, - улыбается он, открывая для меня дверь машины. – И ты снова выглядишь очаровательно.
Честно говоря, его комплименты до ужаса приятны, и я бы слушала их целую вечность, но черт, мне следует помнить, что наши отношения только фикция. И все это делается только из-за денег.
Пока машина мчит нас по шоссе в сторону Лонг-Айленда, где располагаются самые дорогие дома Нью-Йорка, пытаюсь представить, как выглядит дом семьи Томпсон. Наверняка, он напоминает огромный дворец, в котором запросто можно потеряться. Все слишком предсказуемо.
Джаред заворачивает направо и терпеливо ожидает, пока перед нами распахнутся огромные ворота, ведущие в сторону дома. Как я и предполагала, дом невероятно большой. Ты просто чувствуешь себя мелкой букашкой по сравнению с этим зданием. Вот, ради чего Алекс когда-то пошел на обман.
- Ну, готова? – спрашивает Джаред, ведя меня внутрь.
- Более чем.
Для нас уже открыты двери, и с каждым шагом сердце начинает стучать еще быстрее. Меня накрывает волнение, паника, страх, но я тут же отгоняю их в сторону. Хватит! Пора встретиться лицом к лицу со своим прошлым.
Итак, настало время надеть маску безразличия, которую я приготовила специально для тебя, Алекс Томпсон. Ты больше не увидишь ту Джеки, которая когда-то тебя полюбила. Теперь, все будет по-другому. Теперь, наша игра будет проходить по моим правилам...
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro